SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  8
Télécharger pour lire hors ligne
Quick start guide - Mise en marche rapide - Kurzanleitung - Snelle ingebruikname -
Messa in funzione rapida - Puesta en marcha rápida - Início rápido - Hurtigstart -
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ НАЧАЛА РАБОТЫ - 快速入门指南 - ‫يع‬ ‫سر‬ ‫تشغيل‬
www.laurastar.com
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONSMODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNGGEBRUIKSAANWIJZINGISTRUZIONI D’USO
INSTRUCCIONES DE USOMANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKSJONER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明‫ل‬ ‫ام‬‫ع‬‫ت‬‫س‬ ‫ال‬ ‫ا‬ ‫ة‬‫ق‬‫ي‬ ‫ر‬‫ط‬
IMPORTANT: Read this entire Instruction Manual carefully
before you use the appliance and save it for future reference.
 1
 5  7
 8  9  10
 6
 2  3  4
ZH
AR
RU
NO
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
- 13 - - 14 -
Table des matières
Consignes de sécurité	 14
Installation et rangement	 15
Mise en marche 	 16
Repassage	16
Remplissage	18
Entretien et changement
de cartouches filtrantes	 19
Service Clients	 20
Problèmes et solutions	 21
Informations techniques	 22
Garantie	23
ATTENTION : cet appareil produit
de la chaleur, il peut y avoir danger
de brûlures. Les éléments très
chauds sont indiqués avec ce
symbole.
1.	 Générateur de vapeur
2.	 Fer
3.	 Tube vapeur
4.	 Réservoir
5.	 Tapis isolant
6.	 Guide-fil
7.	 Interrupteur principal avec témoin
lumineux
8.	 Interrupteur de changement de la
cartouche filtrante avec témoin
lumineux
9.	 Témoin lumineux fin d’eau
10.	 Semelle Softpressing
(modèles LAURASTAR LIFT)
11.	 Semelle Softpressing 3D
(modèles LAURASTAR LIFT +)
12.	 Thermostat
13.	 Bouton VAPEUR
14.	 Bouton PULSE ON / OFF
15.	 Vis de vidange
16.	 Prise électrique
17.	 Câble d'alimentation
18.	 Cartouche filtrante
19.	 Outil de nettoyage
20.	 Enrouleur automatique
(modèles LAURASTAR LIFT +)
21.	 Poignée
Félicitations ! Vous venez d'acquérir une centrale vapeur Laurastar de qualité alliant design et
technologie suisse. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant la première
mise en marche de l’appareil, ainsi que les consignes de sécurité.
Remarque : le non-respect de ce mode
d’emploi / des consignes de sécurité peut
entraîner une mise en danger par l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour des dommages matériels ou des
blessures résultant d’un non-respect de
ces consignes de sécurité. Conserver ce
mode d’emploi pour toute personne utilisant
l’appareil.
•	 LISEZ TOUT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER l'APPAREIL.
•	 Utiliser cet appareil uniquement à l’intérieur et pour le repassage
de pièces textiles dans le respect de ce mode d’emploi.
•	 En cas d’urgence, retirer immédiatement la prise électrique de
la prise murale.
•	 Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance.
•	 La semelle du fer et le jet de vapeur sont très chauds, ne pas
les orienter vers des parties du corps ou des personnes / des ani-
maux. Ne pas repasser / appliquer de vapeur sur des vêtements
que des personnes portent sur elles. Risque de brûlures.
•	 Le contact avec les parties métalliques chaudes, de l’eau chaude
ou de la vapeur peut provoquer des brûlures. Prudence lorsque
vous retournez un fer à vapeur.
•	 Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience, ne peuvent faire
fonctionner l’appareil que sous la surveillance d’une personne
chargée de leur sécurité ou après avoir effectué une formation
avec celle-ci. Surveiller les enfants pour empêcher qu’ils ne
jouent avec l’appareil.
•	 Tenir le fer et son câble d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans, lorsque il est en marche ou en train
de refroidir.
•	 Contrôler / faire l'entretien des ouvertures de la semelle du fer
uniquement lorsque celui-ci est éteint et froid.
•	 Ne rincer l’appareil qu’en état froid, au mieux avant son
utilisation ! Ne jamais ouvrir la vis de vidange en cours de
fonctionnement. Avant toute ouverture, retirer la prise électrique
de la prise murale et laisser l’appareil refroidir pendant au moins
2h. Dévisser la vis de vidange avec précaution: la vapeur sous
pression existante commence à s’échapper après quelques tours,
risque de brûlures.
•	 Pour l’entretien, éteindre l'appareil avant de le brancher ou de
le débrancher. Il faut débrancher la prise électrique de la prise
murale et laisser refroidir l’appareil avant de le vidanger ou
remplir le réservoir avec de l’eau.
•	 Attention lors de la dépose de la semelle Softpressing: elle est
chaude. La mettre sur le repose-fer résistant à la chaleur. Risque
de brûlures.
•	 EAU NON-POTABLE. TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
•	 Les granulés de déminéralisation contenus dans la cartouche
filtrante sont non toxiques. Néanmoins, ne pas les ingérer. Les
mettre hors de portée des enfants. La cartouche peut être jetée
avec les ordures ménagères.
•	 Positionner le câble d’alimentation et le tube vapeur de telle
sorte qu'ils ne puissent pas être tirés ou accrochés. Assurez-vous
également que personne ne puisse se prendre les pieds dedans.
•	 Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit jamais en contact
avec des surfaces chaudes. Laissez refroidir complètement le
fer avant de le ranger. Enroulez légèrement le câble autour de la
chaudière pour le rangement.
•	 Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas mettre le fer ni
la prise électrique / le câble dans l’eau ni sous l’eau du robinet
ou au contact de tout autre liquide et ne pas les toucher avec
les mains humides. Ne pas essayer d’insérer des objets dans
les ouvertures de l’appareil. En cas d’infiltration d’eau / de
corps étranger dans l’appareil, débrancher immédiatement la
prise électrique. Risque de décharge électrique. Faire intervenir
uniquement un Service Clients Laurastar autorisé pour la remise
en état de l’appareil.
•	 Ne pas utiliser l’appareil avec un tube vapeur / un câble
d’alimentation défectueux. Le tube vapeur / le câble ne doivent
être remplacés que par le Service Clients Laurastar autorisé pour
écarter tout risque.
•	 L’appareil ne doit être connecté qu’à une prise murale avec
mise à terre. Nous recommandons les commutateurs FI. La prise
murale doit être facilement accessible en cas d’urgence.
•	 Pour éviter une surcharge de votre installation électrique, ne
faites pas fonctionner un autre appareil à haute puissance
(Watts) simultanément.
•	 IMPORTANT: branchez la prise électrique uniquement sur une
prise murale, il est ABSOLUMENT INTERDIT d’utiliser une
prise électrique mobile, un adaptateur multiprises ou tout autre
prolongateur.
•	 Ne pas ouvrir et réparer soi-même l’appareil. Risque de décharge
électrique.
•	 Ne pas retirer le câble d’alimentation de la prise murale en tirant
dessus, mais saisissez fermement la prise électrique et retirez-la.
Risque de décharge électrique.
•	 L’appareil doit être disposé sur un support plat, stable et résistant
au feu.
•	 Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci a été endommagé lors d’une
chute et / ou s’il présente des signes visibles de dégâts.
•	 Avant la mise en marche, s’assurer que le fer se trouve sur le
repose-fer. Poser le fer à repasser uniquement sur ce repose-fer,
pas sur la housse de repassage, le linge, etc. Risque d’incendie.
•	 Ne pas mettre l’appareil en marche sans eau.
•	 Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et humide.
Ne pas utiliser de solvants, d'huile ou d'essence !
•	 Remarques concernant l’environnement et mesures
d’élimination: garder précieusement le carton d’emballage de
votre appareil pour une utilisation ultérieure (transport, révision
etc.). Ne pas jeter l’appareil usagé dans les déchets ménagers
courants! Se renseigner auprès des services municipaux ou
locaux des possibilités d’élimination correcte dans le respect de
l’environnement.
Consignes de sécurité
FR
- 15 - - 16 -
IMPORTANT : le réservoir d'eau doit OBLIGATOIREMENT être
rempli avec de l'eau pour que l'appareil fonctionne.
ATTENTION : la mise en chauffe sans eau invalide la garantie de
votre centrale vapeur!
Remplissage
•	Relevez le couvercle du réservoir d'eau et retirez-le en tirant sur le
couvercle. Y insérer la cartouche filtrante (18) fournie et remplir d'eau
du robinet.
•	Remettez le réservoir (4) en place en levant le couvercle, puis
refermez-le.
Allumer votre appareil
•	Branchez la prise électrique.
•	Appuyez sur l’interrupteur principal (7), le témoin lumineux blanc
clignote pendant 3 minutes.
•	Quand le témoin blanc cesse de clignoter, l'appareil est prêt.
IMPORTANT : pour votre confort et votre sécurité, votre centrale
vapeur Laurastar s'éteint au bout de 10 minutes de non utilisation.
IMPORTANT : avant de commencer le repassage ou après une
pause prolongée, pressez 2 ou 3 fois sur le bouton vapeur du fer à
l'écart du linge. Ceci afin d'évacuer toute condensation du fer et
d'éviter des taches d'eau sur les vêtements.
Installation de votre centrale vapeur
•	Sortez l'appareil du carton avec la poignée (21) et posez-le à plat sur
une surface plate, stable et résistante au feu.
•	Fixez le guide-fil (6) sur la table, y glisser le tube vapeur (3) (disponible
uniquement sur certains modèles. Vous pouvez également l'obtenir sur
www.laurastar.com ou chez un revendeur agréé Laurastar).
Quelle eau utiliser ?
Votre Laurastar a été conçue pour fonctionner avec de l'eau du robinet. Il
est toutefois conseillé d'utiliser la cartouche filtrante fournie pour profiter
pleinement et plus longtemps de votre Laurastar.
N'utilisez jamais d'additifs (ex. eau parfumée), ni d'eau contenant
des produits chimiques, ni d'eau de récupération du sèche-linge,
car ces produits nuisent au bon fonctionnement
de votre Laurastar.
Rangement de votre centrale vapeur
Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 2h avant de le
ranger.
•	Éteignez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur principal (7) et retirez
la prise électrique (16).
•	Placez le tapis isolant (5) sur la centrale ainsi que le fer (2). Il est
conseillé de bien remettre le tapis isolant avant le fer. Il vous protégera
mieux contre la chaleur lors du transport.
•	Enroulez le câble d'alimentation (17) autour de l'appareil. Si votre
modèle comporte l'enrouleur automatique (20) (disponible uniquement
sur certains modèles), tirez sur le câble d'alimentation pour déclencher
l'enroulement automatique. Enroulez le tube vapeur (3) autour de
l'appareil.
•	Vous pouvez laisser l’eau dans la chaudière jusqu’à la prochaine
utilisation.
Mise en marcheInstallation et rangement
Repassage
Régler la température du fer
Positionnez le thermostat (12) sur • • ou sur • • •.
ATTENTION : après un changement de réglage de température, il
s’écoule environ 2 minutes avant que la nouvelle température ne
soit stabilisée !
A
B
C
 A
 B
 A
 B
 A
A
B
A
 C
FR
- 18 -- 17 -
Principe de la vapeur
Un repassage impeccable exige une diffusion de vapeur au travers du
tissu pour détendre les fibres et un séchage pour les fixer. C’est à cette
condition seulement que les plis seront totalement éliminés. Pour un
résultat optimal, faites un passage avec vapeur en avant et un passage
sans vapeur en arrière pour permettre au fer de sécher le tissu.
Deux modes vapeur
Pour effectuer au mieux votre repassage, nous vous proposons deux
modes de repassage vapeur :
•	Mode VAPEUR (13) : Appuyez sur un des 2 boutons VAPEUR (13),
vous diffusez un jet de vapeur du fer. Appuyez plusieurs fois pour
plusieurs jets de vapeur.
•	Mode PULSE (14) (uniquement sur certains modèles) : activez le
mode PULSE (14) en positionnant le bouton sur ON, laissez le bouton
VAPEUR (13) appuyé pour obtenir des petits jets de vapeur en continu.
Pour désactivez le mode PULSE, positionnez le bouton sur OFF. Vous
pouvez utiliser le mode VAPEUR normalement.
•	Pour arrêter la vapeur, relâchez le bouton VAPEUR (13).
Conseils : pour améliorer la qualité du repassage et augmenter
l’autonomie de votre appareil, repassez une fois le tissu avec la vapeur,
puis une seconde fois sans vapeur pour sécher le tissu.
Semelle Softpressing (10 / 11)
La semelle Softpressing est indispensable pour les tissus foncés qui
sont sensibles au lustrage et les tissus délicats, comme la soie, qui ont
tendance à coller au fer. Pour utiliser la semelle Softpressing :
•	Placez la pointe du fer (2) en premier à l’avant de la semelle Softpressing
(10 / 11) et abaissez le fer pour le fixer dans la semelle.
•	Attendez environ 1 minute pour que la semelle atteigne la bonne
température.
Remplissage
•	Pour retirer la semelle Softpressing (10 / 11), tirez sur la languette et
retirez le fer encore chaud.
•	ATTENTION : la semelle Softpressing est chaude!
IMPORTANT : TOUJOURS enlever la semelle Softpressing après
utilisation.
Conseil
Pour le mohair, cachemire, velours, angora: ne pas les mettre en contact
avec la semelle Softpressing (10 / 11). Repassez le tissu à une distance
d’environ 10 cm / 4 in tout en diffusant de la vapeur, afin de ne pas le
feutrer. Puis prenez le vêtement en main et agitez-le pour lui redonner
son volume.
Pour le velours, velours côtelé, jersey, il est conseillé de vaporiser sans
semelle Softpressing (10 / 11) à 2-3 cm / 1-2 in du tissu, puis de l'égaliser
à la main.
Défroissage vertical
Suspendez le vêtement sur un cintre. En faisant un mouvement de haut
en bas, touchez légèrement le tissu tout en donnant de petits jets de
vapeur. Remarque : presque tous les tissus se défroissent facilement, à
l’exception du coton, du lin et de certaines soies. Si un tissu se défroisse
difficilement, mettez-le sur la table et repassez-le normalement.
Réglagedelatempératureet
utilisationdelasemelle
Indication sur
le vêtement
Réglage
du fer
Semelle
Softpressing
Matière
D • • avec
Tissus synthétiques extrêmement délicats. Ex. :
velours synthétiques, Alcantara®
(daim
synthétique), vêtements de sport «stretch»,
tissus microfibres
E • • • avec Laine, soie, tissus synthétiques
F • • • sans Coton, lin
Témoin lumineux fin d'eau (9) et signal sonore
Un avertisseur sonore retentit et un témoin lumineux rouge s'allume pour
signaler qu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir (4).
Vous pouvez remplir le réservoir sans éteindre votre appareil au
préalable.
Pour remplir le réservoir (4)
•	Relevez le couvercle du réservoir d'eau et retirez-le en tirant sur le
couvercle. Remplissez-le avec de l'eau du robinet.
•	Remettez le réservoir (4) en place avec le couvercle levé et fermez ce
dernier.
B
 B
 C
 D
C
D
 E
 F
 G
 A
E
F
G
A
FR
- 19 - - 20 -
Entretien
AVERTISSEMENT : avant tout nettoyage, mettez l’appareil hors
service ! Éteignez l’appareil et débranchez la prise électrique !
Laissez votre appareil refroidir au moins 2h. Le nettoyage
s’effectue toujours à froid, au mieux avant l'utilisation!
Ne jamais utiliser de produits de détartrage ou d’autres produits
chimiques, rincer à l'eau uniquement!
Nettoyage du fer
Si la semelle du fer est sale, utilisez notre tapis de nettoyage Polyfer en
suivant les instructions. Vous pouvez l’obtenir sur www.laurastar.com ou
chez votre revendeur agréé Laurastar.
Les taches récalcitrantes peuvent être nettoyées au moyen d’une éponge
abrasive pour casseroles. Après avoir effectué cette opération, éliminez
l’oxyde d’aluminium présent sous la semelle en la nettoyant au moyen
d’un chiffon humide.
Nettoyez les ouvertures de sortie de la vapeur dès qu’elles sont bouchées
ou entartrées avec l’outil de nettoyage (19) joint.
Témoin lumineux du changement de la cartouche filtrante (8)
Un témoin lumineux rouge s'allume pour signaler qu’il faut changer la
cartouche filtrante (18).
Veuillez effectuer la vidange de l'appareil en même temps.
Changement de la cartouche filtrante (18)
•	Relevez le couvercle du réservoir d'eau et retirez-le en tirant sur le
couvercle. Videz l'eau et retirez la cartouche filtrante (18).
•	Placez une nouvelle cartouche filtrante (18) (disponible sur
www.laurastar.com ou chez un revendeur agréé Laurastar) et
remplissez le réservoir d'eau.
•	Validez enfin le changement en appuyant sur l'interrupteur de
changement de la cartouche (8).
Vidange de l'appareil
Pour prolonger l’efficacité de votre appareil et éviter les traces de
calcaire, vous devez impérativement le vidanger à chaque fois que vous
changez la cartouche filtrante.
Pour la vidange, conformez-vous aux instructions suivantes :
•	Vérifiez que la prise électrique (16) soit débranchée, que le réservoir (4)
soit retiré et que le fer (2) et le tapis isolant (5) soient posés sur le
côté.
•	Secouez énergiquement l'appareil par des mouvements circulaires et
placez-le au-dessus d'un évier.
•	Soulevez la languette de protection de la vis de vidange (15) et
dévissez-la avec une piécette.
•	Videz toute l'eau contenue dans l'appareil.
•	Revissez la vis de vidange (15), replacez la languette de protection
et faites le plein du réservoir (4) d'eau. Vous pouvez rallumer votre
appareil.
Service Clients
Contacter Laurastar
Sur notre site : www.laurastar.com
Vous y trouverez d’autres adresses d’importateurs et partenaires de service officiels, ainsi que la liste complète des
accessoires Laurastar.
IMPORTANT : avant tout renvoi au Service Clients, veuillez vous référer au chapitre Problèmes et
solutions - page 21.
Tél. Fax E-mail
CH 0800 55 84 48 0840 55 84 49 ch_serviceclient@laurastar.com
ch_kundendienst@laurastar.com
F 0820 820 669 0825 826 952 f_serviceclient@laurastar.com
D 0180 32 32 400 0180 32 32 401 d_kundendienst@laurastar.com
NL 0900 4444 559 0900 0400 695 nl_klantendienst@laurastar.com
B 0800 948 38 0800 948 39 be_klantendienst@laurastar.com
be_serviceclient@laurastar.com
Autres pays +41 21 948 21 00 +41 21 948 28 99 om_export@laurastar.com
 D
 A
 B
 C
A
G
H
I
B C
D
E
F
 E  F
 G
 H
 I
FR
- 21 - - 22 -
Problèmes et solutions
Avant d’appeler le Service Clients Laurastar, vérifiez les points suivants:
Renvoi au Service Clients
Eteignez l'appareil et débranchez la prise électrique. Munissez-vous de votre contrat d'achat, de la
facture ou du ticket de caisse. Appelez le Service Clients et suivez les instructions données.
GÉNÉRATEURDEVAPEUR
Symptôme Cause probable Remède
Émet un bourdonnement lors de
l’émission vapeur du fer.
Vibration du générateur (1). Ce bruit est normal pour un appareil
neuf, il disparaît en cours d’utilisation.
Émet des craquements lorsqu’on
allume l'appareil.
L'appareil est mis en chauffe. Ce bruit est normal lors de la chauffe
de l'appareil.
Le témoin lumineux blanc clignote
pendant le repassage.
L’eau est réchauffée. L'appareil fonctionne normalement.
Le fer n’émet plus de vapeur. La
pression est tombée.
•	 Le réservoir (4) est vide.
•	 L'appareil est éteint.
•	 La prise électrique (16) est
débranchée.
•	 Remplissez le réservoir avec de l’eau
- page 16.
•	 Appuyez sur l’interrupteur principal
de l'appareil (7).
•	 Branchez la prise électrique.
La lumière reste rouge alors que le
réservoir est plein.
Le réservoir est mal replacé. Ôtez le réservoir et replacez-le bien au
fond, couvercle ouvert.
Caractéristiques technique
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ces produits sont conformes aux normes ou
documents normalisés des directives européennes en vigueur.
Directive UE sur la compatibilité électromagnétique 2004 / 108 / CE
Directive UE sur la basse tension 2006 / 95 / CE EN 60335-1 EN 60335-2-3
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-6-2
EN 50366 EN 62233 IEC 62233
IEC 61000-3-2 IEC 61000 3-3 CISPR 14-1 CISPR 14-2
Directive UE sur l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques 2011 / 65 / EU
Informations techniques
LAURASTAR LIFT + Type: 12-HG-0142 Modèle: 525
LAURASTAR LIFT + Type: 12-HG-0142 Modèle: 520
LAURASTAR LIFT + Type: 12-HG-0142 Modèle: 515
LAURASTAR LIFT Type: 12-HG-0142 Modèle: 510
LAURASTAR LIFT Type: 12-HG-0142 Modèle: 505
LAURASTAR LIFT Type: 12-HG-0142 Modèle: 500
CE UL
Puissance totale 2200 W 1700 W
Puissance du générateur 1400 W 1100 W
Puissance du fer 800 W 600 W
Pression de la vapeur 3,5 bar 50 psi
Capacité du réservoir 1.1 l. 37.2 oz.
Alimentation électrique 220-240 VAC, 50 / 60 Hz 120 VAC, 60 Hz
Poids du fer 1 kg 2,2 lbs
Poids total 5,5-6 kg 12,12-13,22 lbs
Dimensions (H x L x P) 46 x 28 cm x 28 cm 17,94 x 10,92 x 10,92 in
FER
Symptôme Cause probable Remède
La semelle goutte. •	 Le fer n’est pas prêt.
•	 Le thermostat (12) est mal réglé.
•	 L'appareil n’a pas été vidangé
récemment.
•	 Le réservoir a été rincé avec un
produit autre que de l’eau.
•	 Attendez jusqu’à ce que le témoin
lumineux blanc de l'interrupteur
principal (7) cesse de clignoter.
•	 Réglez le thermostat - page 16.
•	 Vidangez l'appareil.
•	 Appelez le Service Clients.
Le fer ne chauffe pas. •	 La prise électrique (16) est
débranchée.
•	 L'interrupteur principal (7) est éteint.
•	 Branchez la prise électrique.
•	 Allumez l'appareil.
Le fer est trop chaud. Le thermostat (12) est mal réglé. Réglez le thermostat - page 16.
Peu de vapeur sort du fer. Les trous de la semelle sont bouchés. Nettoyez les trous de la semelle avec
l'outil de nettoyage (19) - page 19.
FR
- 23 - - 24 -
Garantie internationale de Laurastar
La présente garantie n’affecte en rien les droits
légaux de l’utilisateur au titre de la législation
nationale en vigueur régissant la vente de biens
de consommation, y inclus les droits prévus par
la Directive 2011 / 83 / UE du Parlement Européen
et du Conseil du 25 octobre 2011 sur certains
aspects de la vente et des garanties des biens
de consommation, ni les droits dont dispose
l’utilisateur, en vertu du contrat de vente, à l’égard
de son vendeur. Si un appareil commercialisé par
Laurastar comporte des défauts de fabrication,
Laurastar prend en charge l’élimination totale de
ces défauts dans l’étendue définie ci-après.
1.	 Etendue de la protection
La présente garantie s’applique uniquement
aux produits fabriqués par ou pour le compte
de Laurastar qui peuvent être identifiés par la
marque, le nom commercial ou le logo Laurastar
qui y est apposé. La garantie ne s’applique pas
aux produits, accessoires ou aux pièces détachées
non Laurastar.
La présente garantie est valable uniquement
lorsque l’appareil devient inutilisable, ou que
son utilisation est considérablement entravée,
en raison d’un défaut de fabrication, d’un défaut
d’assemblage ou d’un défaut dans la matière de
l’appareil, et si ce défaut existait déjà lors de la
remise de l’appareil à l’utilisateur.
Elle n’est pas valable, en particulier :
•	 lorsque l’entrave à l’utilisation de l’appareil est
due à un usage professionnel de l’appareil, à
savoir un usage intensif pour lequel l’utilisateur
reçoit une rémunération pécuniaire
•	 à l’usure normale de ses composants et
accessoires
•	 à une intervention de l’extérieur ou d’un
réparateur non agréé par Laurastar
•	 au non-respect des indications contenues dans
le mode d'emploi, plus particulièrement des
avertissements concernant la mise en route,
l’utilisation et la maintenance de l’appareil
•	 à un usage non conforme.
Sont notamment compris dans la notion «d’usage
non conforme» les dégâts causés par :
•	 la chute de l’appareil ou d’un composant
•	 les coups ou marques donnés par négligence
•	 la semelle Softpressing gardée constamment
sur le fer
•	 le non-rinçage de la chaudière
•	 l’utilisation d’eau non conforme
•	 l’utilisation de produits, accessoires et pièces
détachées non Laurastar.
2.	 Prétentions de l’utilisateur
Lorsqu’un utilisateur fait valoir, de façon conforme
à la présente garantie, une prétention que cette
dernière lui accorde, Laurastar a le libre choix
de mettre en oeuvre le mode d’élimination du
défaut le plus approprié. La présente garantie ne
confère à l’utilisateur aucune prétention ni aucun
droit supplémentaire; en particulier, l’utilisateur
ne pourra pas réclamer le remboursement de
frais en relation avec le défaut, ni une indemnité
pour d’éventuels dommages subséquents. Par
ailleurs, le transport de l’appareil du domicile
de l’utilisateur jusque chez Laurastar, ainsi que
le transport de retour, se font aux risques de
l’utilisateur.
3.	 Durée de validité
La présente garantie est valable uniquement pour
les prétentions qu’elle accorde à l’utilisateur et
que ce dernier a fait valoir auprès de Laurastar
durant le délai de garantie.
Le délai de garantie est d’1 an pour les pays
non membres de l'Union Européenne et de 2 ans
pour les pays membres de l'Union Européenne
ainsi que la Suisse, dès la livraison de l’appareil
à l’utilisateur. Si des défauts sont annoncés
après l’échéance du délai de garantie ou si les
documents ou preuves, nécessaires pour faire
valoir les défauts selon la présente déclaration,
ne sont présentés qu’après l’échéance du délai de
garantie, l’utilisateur n’aura aucun droit ni aucune
prétention en vertu de la présente garantie.
4.	 Avis immédiat des défauts
Lorsque l’utilisateur découvre un défaut de
l’appareil, il est tenu de le communiquer sans
délai à Laurastar. Dans le cas contraire, il perd les
prétentions que la présente garantie lui accorde.
5.	 Modalités d’exercice des prétentions
qui découlent de la présente
déclaration
Pour faire valoir les prétentions qui découlent de
la présente garantie, l’utilisateur doit contacter le
Service Clients Laurastar (cf. page 20) soit   :
•	 par téléphone
•	 par e-mail
•	 par fax.
Il doit suivre les instructions du Service Clients et
envoyer à ses propres risques :
•	 l'appareil qui présente le ou les défauts
•	 une copie du contrat d'achat, de la facture, du
ticket de caisse ou tout autre document apte à
prouver la date ou le lieu d'achat.
Le Service Clients est à disposition pour tout
renseignement supplémentaire à ce sujet.
Vous trouverez d’autres adresses d’importateurs
et partenaires de service officiels sur www.
laurastar.com.
Si un appareil est retourné au centre de service
agréé Laurastar alors qu'il ne présente aucun
défaut, les frais d'envois et de retour sont à la
charge de l'utilisateur.
6.	 Service après-vente Laurastar
Si un appareil Laurastar est confié au centre de
service agréé pour une intervention en dehors
des clauses de garantie ou après l’expiration du
délai de garantie, celle-ci sera considérée comme
une «réparation hors garantie» et fera l’objet
d’une facture.
Clause spéciale valable uniquement pour la
France:
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, les clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
FR

Contenu connexe

Tendances

Mode d'emploi mini plus Magimix
Mode d'emploi mini plus MagimixMode d'emploi mini plus Magimix
Mode d'emploi mini plus Magimixhabiague
 
Notice mini hachoir Magimix MICRO
Notice mini hachoir Magimix MICRONotice mini hachoir Magimix MICRO
Notice mini hachoir Magimix MICROhabiague
 
Mode d'emploi blender vacuum Sv500 kuvings
Mode d'emploi blender vacuum Sv500 kuvingsMode d'emploi blender vacuum Sv500 kuvings
Mode d'emploi blender vacuum Sv500 kuvingshabiague
 
Instructions NIKON Spotting Scopes | Optics Trade
Instructions NIKON Spotting Scopes | Optics TradeInstructions NIKON Spotting Scopes | Optics Trade
Instructions NIKON Spotting Scopes | Optics TradeOptics-Trade
 
Manual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltro
Manual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltroManual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltro
Manual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltromaquinasdecoserenventa
 
Notice utilisation Plancha Riviera et Bar QP 440A
Notice utilisation Plancha Riviera et Bar QP 440ANotice utilisation Plancha Riviera et Bar QP 440A
Notice utilisation Plancha Riviera et Bar QP 440Ahabiague
 
Mode d'emploi Juice Expert Magimix
Mode d'emploi Juice Expert MagimixMode d'emploi Juice Expert Magimix
Mode d'emploi Juice Expert Magimixhabiague
 
Notice fr visual homexity
Notice fr visual homexityNotice fr visual homexity
Notice fr visual homexityHomexity
 
Datavideo PD-2 High Power 1U power distribution system
Datavideo PD-2 High Power 1U power distribution systemDatavideo PD-2 High Power 1U power distribution system
Datavideo PD-2 High Power 1U power distribution systemAV ProfShop
 
Mode d'emploi teppanyaki pro riviera et bar qpl 830
Mode d'emploi teppanyaki pro riviera et bar qpl 830Mode d'emploi teppanyaki pro riviera et bar qpl 830
Mode d'emploi teppanyaki pro riviera et bar qpl 830habiague
 
Mode d'emploi théière Jaipur Riviera et Bar
Mode d'emploi théière Jaipur Riviera et BarMode d'emploi théière Jaipur Riviera et Bar
Mode d'emploi théière Jaipur Riviera et Barhabiague
 
Mode d'emploi théière Riviera et Bar qd870A
Mode d'emploi théière Riviera et Bar qd870AMode d'emploi théière Riviera et Bar qd870A
Mode d'emploi théière Riviera et Bar qd870Ahabiague
 
Mode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 A
Mode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 AMode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 A
Mode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 Ahabiague
 

Tendances (20)

Mode d'emploi mini plus Magimix
Mode d'emploi mini plus MagimixMode d'emploi mini plus Magimix
Mode d'emploi mini plus Magimix
 
Notice mini hachoir Magimix MICRO
Notice mini hachoir Magimix MICRONotice mini hachoir Magimix MICRO
Notice mini hachoir Magimix MICRO
 
Mode d'emploi blender vacuum Sv500 kuvings
Mode d'emploi blender vacuum Sv500 kuvingsMode d'emploi blender vacuum Sv500 kuvings
Mode d'emploi blender vacuum Sv500 kuvings
 
Máy cưa bàn 2704
Máy cưa bàn 2704Máy cưa bàn 2704
Máy cưa bàn 2704
 
Máy cắt 4100 nh2 introduction manual
Máy cắt 4100 nh2 introduction manualMáy cắt 4100 nh2 introduction manual
Máy cắt 4100 nh2 introduction manual
 
Instructions NIKON Spotting Scopes | Optics Trade
Instructions NIKON Spotting Scopes | Optics TradeInstructions NIKON Spotting Scopes | Optics Trade
Instructions NIKON Spotting Scopes | Optics Trade
 
Manual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltro
Manual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltroManual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltro
Manual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltro
 
Congélateur samsung rl40 hgih
Congélateur samsung rl40 hgihCongélateur samsung rl40 hgih
Congélateur samsung rl40 hgih
 
Notice utilisation Plancha Riviera et Bar QP 440A
Notice utilisation Plancha Riviera et Bar QP 440ANotice utilisation Plancha Riviera et Bar QP 440A
Notice utilisation Plancha Riviera et Bar QP 440A
 
Mode d'emploi Juice Expert Magimix
Mode d'emploi Juice Expert MagimixMode d'emploi Juice Expert Magimix
Mode d'emploi Juice Expert Magimix
 
Notice fr visual homexity
Notice fr visual homexityNotice fr visual homexity
Notice fr visual homexity
 
Datavideo PD-2 High Power 1U power distribution system
Datavideo PD-2 High Power 1U power distribution systemDatavideo PD-2 High Power 1U power distribution system
Datavideo PD-2 High Power 1U power distribution system
 
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBAEncimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
 
Mode d'emploi teppanyaki pro riviera et bar qpl 830
Mode d'emploi teppanyaki pro riviera et bar qpl 830Mode d'emploi teppanyaki pro riviera et bar qpl 830
Mode d'emploi teppanyaki pro riviera et bar qpl 830
 
Manual bosch encimera modular pka375 n14e
Manual bosch   encimera modular pka375 n14eManual bosch   encimera modular pka375 n14e
Manual bosch encimera modular pka375 n14e
 
Manual Balay - campana 3 bh726b
Manual Balay - campana 3 bh726bManual Balay - campana 3 bh726b
Manual Balay - campana 3 bh726b
 
Mode d'emploi théière Jaipur Riviera et Bar
Mode d'emploi théière Jaipur Riviera et BarMode d'emploi théière Jaipur Riviera et Bar
Mode d'emploi théière Jaipur Riviera et Bar
 
Manual Balay - campana 3 bt779x
Manual Balay - campana 3 bt779xManual Balay - campana 3 bt779x
Manual Balay - campana 3 bt779x
 
Mode d'emploi théière Riviera et Bar qd870A
Mode d'emploi théière Riviera et Bar qd870AMode d'emploi théière Riviera et Bar qd870A
Mode d'emploi théière Riviera et Bar qd870A
 
Mode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 A
Mode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 AMode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 A
Mode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 A
 

En vedette

Laurastar s7a systeme de repassage Mode d’emploi - Notice
Laurastar s7a systeme de repassage Mode d’emploi - NoticeLaurastar s7a systeme de repassage Mode d’emploi - Notice
Laurastar s7a systeme de repassage Mode d’emploi - Noticehabiague
 
Joyeuses pâques
Joyeuses pâquesJoyeuses pâques
Joyeuses pâquesmokingsbury
 
Resolucion 270 del 23 de mayo de 2014
Resolucion 270 del 23 de mayo de 2014Resolucion 270 del 23 de mayo de 2014
Resolucion 270 del 23 de mayo de 2014Pvd Rionegro Digiital
 
Press book Carré Rive Gauche 2014
Press book Carré Rive Gauche 2014Press book Carré Rive Gauche 2014
Press book Carré Rive Gauche 2014Agence Colonnes
 
PhPotes: Drupal
PhPotes: DrupalPhPotes: Drupal
PhPotes: DrupalAnDaolVras
 
Sistemas tecnológicos 4
Sistemas tecnológicos 4Sistemas tecnológicos 4
Sistemas tecnológicos 4shallyv
 
Bilan économique et rentabilité économique
Bilan économique et  rentabilité économiqueBilan économique et  rentabilité économique
Bilan économique et rentabilité économiquePierre Cattoire, MBA
 
Activida 2.1 tecnologia
Activida 2.1 tecnologiaActivida 2.1 tecnologia
Activida 2.1 tecnologiaNelly Sacoto
 
Grue flottante
Grue flottanteGrue flottante
Grue flottantemarray0190
 
Synthèse du petit déjeuner : créer le wow effect par la rupture pédagogique
Synthèse du petit déjeuner : créer le wow effect par la rupture pédagogiqueSynthèse du petit déjeuner : créer le wow effect par la rupture pédagogique
Synthèse du petit déjeuner : créer le wow effect par la rupture pédagogiquenathroos
 
Copii de pe blogul le webpedagogique la18 05 2012
Copii de pe blogul le webpedagogique la18 05 2012Copii de pe blogul le webpedagogique la18 05 2012
Copii de pe blogul le webpedagogique la18 05 2012sg94
 
EJE II: MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE MASAS
EJE II: MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE MASASEJE II: MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE MASAS
EJE II: MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE MASASmarcelita79
 
Mantenimiento de artefactos tecnológicos 3
Mantenimiento de artefactos tecnológicos 3Mantenimiento de artefactos tecnológicos 3
Mantenimiento de artefactos tecnológicos 3shallyv
 
Jep 2012 wrkshp
Jep 2012 wrkshpJep 2012 wrkshp
Jep 2012 wrkshptihtow
 

En vedette (20)

Laurastar s7a systeme de repassage Mode d’emploi - Notice
Laurastar s7a systeme de repassage Mode d’emploi - NoticeLaurastar s7a systeme de repassage Mode d’emploi - Notice
Laurastar s7a systeme de repassage Mode d’emploi - Notice
 
Joyeuses pâques
Joyeuses pâquesJoyeuses pâques
Joyeuses pâques
 
Core Values
Core ValuesCore Values
Core Values
 
Resolucion 270 del 23 de mayo de 2014
Resolucion 270 del 23 de mayo de 2014Resolucion 270 del 23 de mayo de 2014
Resolucion 270 del 23 de mayo de 2014
 
Press book Carré Rive Gauche 2014
Press book Carré Rive Gauche 2014Press book Carré Rive Gauche 2014
Press book Carré Rive Gauche 2014
 
PhPotes: Drupal
PhPotes: DrupalPhPotes: Drupal
PhPotes: Drupal
 
Clavier
ClavierClavier
Clavier
 
Diapositivas de expo
Diapositivas de expoDiapositivas de expo
Diapositivas de expo
 
Sistemas tecnológicos 4
Sistemas tecnológicos 4Sistemas tecnológicos 4
Sistemas tecnológicos 4
 
Bilan économique et rentabilité économique
Bilan économique et  rentabilité économiqueBilan économique et  rentabilité économique
Bilan économique et rentabilité économique
 
Activida 2.1 tecnologia
Activida 2.1 tecnologiaActivida 2.1 tecnologia
Activida 2.1 tecnologia
 
Manual NXT
Manual NXT Manual NXT
Manual NXT
 
Grue flottante
Grue flottanteGrue flottante
Grue flottante
 
Synthèse du petit déjeuner : créer le wow effect par la rupture pédagogique
Synthèse du petit déjeuner : créer le wow effect par la rupture pédagogiqueSynthèse du petit déjeuner : créer le wow effect par la rupture pédagogique
Synthèse du petit déjeuner : créer le wow effect par la rupture pédagogique
 
Copii de pe blogul le webpedagogique la18 05 2012
Copii de pe blogul le webpedagogique la18 05 2012Copii de pe blogul le webpedagogique la18 05 2012
Copii de pe blogul le webpedagogique la18 05 2012
 
EJE II: MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE MASAS
EJE II: MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE MASASEJE II: MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE MASAS
EJE II: MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE MASAS
 
Mantenimiento de artefactos tecnológicos 3
Mantenimiento de artefactos tecnológicos 3Mantenimiento de artefactos tecnológicos 3
Mantenimiento de artefactos tecnológicos 3
 
Mes de maria
Mes de mariaMes de maria
Mes de maria
 
Jep 2012 wrkshp
Jep 2012 wrkshpJep 2012 wrkshp
Jep 2012 wrkshp
 
Silabo patrimonio
Silabo patrimonioSilabo patrimonio
Silabo patrimonio
 

Similaire à Laurastar lift Notice

Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865
Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865
Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865habiague
 
Mode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisation
Mode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisationMode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisation
Mode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisationhabiague
 
Mode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.com
Mode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.comMode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.com
Mode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.comhabiague
 
Notice utilisation Bouilloire Celia Riviera et Bar
Notice utilisation Bouilloire Celia Riviera et BarNotice utilisation Bouilloire Celia Riviera et Bar
Notice utilisation Bouilloire Celia Riviera et Barhabiague
 
Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489
Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489
Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489habiague
 
Mode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549a
Mode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549aMode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549a
Mode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549ahabiague
 
Notice d'utilisation grille-pain Riviera et Bar
Notice d'utilisation grille-pain Riviera et BarNotice d'utilisation grille-pain Riviera et Bar
Notice d'utilisation grille-pain Riviera et Barhabiague
 
Mode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040A
Mode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040AMode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040A
Mode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040Ahabiague
 
Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410
Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410
Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410habiague
 
Notice mode d'emploi sousvide Supreme
Notice mode d'emploi sousvide SupremeNotice mode d'emploi sousvide Supreme
Notice mode d'emploi sousvide Supremehabiague
 
Mode d'emploi bouilloire smeg
Mode d'emploi bouilloire smegMode d'emploi bouilloire smeg
Mode d'emploi bouilloire smeghabiague
 
Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710
Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710
Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710habiague
 
Mode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et Bar
Mode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et BarMode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et Bar
Mode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et Barhabiague
 
Airles Titan 440 2417772a_impact440_service_1.pdf
Airles Titan 440 2417772a_impact440_service_1.pdfAirles Titan 440 2417772a_impact440_service_1.pdf
Airles Titan 440 2417772a_impact440_service_1.pdfgerencia52
 
Civ 820 286621-a4_44str_ml - Servicio Tecnico Fagor
Civ 820 286621-a4_44str_ml - Servicio Tecnico FagorCiv 820 286621-a4_44str_ml - Servicio Tecnico Fagor
Civ 820 286621-a4_44str_ml - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

Similaire à Laurastar lift Notice (20)

Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865
Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865
Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865
 
Mode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisation
Mode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisationMode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisation
Mode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisation
 
Mode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.com
Mode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.comMode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.com
Mode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.com
 
Notice utilisation Bouilloire Celia Riviera et Bar
Notice utilisation Bouilloire Celia Riviera et BarNotice utilisation Bouilloire Celia Riviera et Bar
Notice utilisation Bouilloire Celia Riviera et Bar
 
Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489
Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489
Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489
 
Mode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549a
Mode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549aMode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549a
Mode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549a
 
Notice d'utilisation grille-pain Riviera et Bar
Notice d'utilisation grille-pain Riviera et BarNotice d'utilisation grille-pain Riviera et Bar
Notice d'utilisation grille-pain Riviera et Bar
 
Mode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040A
Mode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040AMode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040A
Mode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040A
 
Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410
Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410
Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410
 
Nevera Zanussi ZBT23420SA
Nevera Zanussi ZBT23420SANevera Zanussi ZBT23420SA
Nevera Zanussi ZBT23420SA
 
Nevera Zanussi ZBT27430SA
Nevera Zanussi ZBT27430SANevera Zanussi ZBT27430SA
Nevera Zanussi ZBT27430SA
 
Notice mode d'emploi sousvide Supreme
Notice mode d'emploi sousvide SupremeNotice mode d'emploi sousvide Supreme
Notice mode d'emploi sousvide Supreme
 
Mode d'emploi bouilloire smeg
Mode d'emploi bouilloire smegMode d'emploi bouilloire smeg
Mode d'emploi bouilloire smeg
 
Rowenta manual.pdf
Rowenta manual.pdfRowenta manual.pdf
Rowenta manual.pdf
 
Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710
Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710
Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710
 
Mode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et Bar
Mode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et BarMode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et Bar
Mode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et Bar
 
Airles Titan 440 2417772a_impact440_service_1.pdf
Airles Titan 440 2417772a_impact440_service_1.pdfAirles Titan 440 2417772a_impact440_service_1.pdf
Airles Titan 440 2417772a_impact440_service_1.pdf
 
Encimera Zanussi ZEV6341XBA
Encimera Zanussi ZEV6341XBAEncimera Zanussi ZEV6341XBA
Encimera Zanussi ZEV6341XBA
 
Civ 820 286621-a4_44str_ml - Servicio Tecnico Fagor
Civ 820 286621-a4_44str_ml - Servicio Tecnico FagorCiv 820 286621-a4_44str_ml - Servicio Tecnico Fagor
Civ 820 286621-a4_44str_ml - Servicio Tecnico Fagor
 
Encimera Zanussi ZEG3915IXA
Encimera Zanussi ZEG3915IXAEncimera Zanussi ZEG3915IXA
Encimera Zanussi ZEG3915IXA
 

Plus de habiague

Mode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisation
Mode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisationMode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisation
Mode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisationhabiague
 
Jura e8 - Robot café Jura
Jura e8 - Robot café JuraJura e8 - Robot café Jura
Jura e8 - Robot café Jurahabiague
 
Maho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.com
Maho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.comMaho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.com
Maho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.comhabiague
 
Jura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.com
Jura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.comJura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.com
Jura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.comhabiague
 
Mode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague Toulouse
Mode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague ToulouseMode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague Toulouse
Mode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague Toulousehabiague
 
JURA S8 - Données techniques robot café
JURA S8 - Données techniques robot caféJURA S8 - Données techniques robot café
JURA S8 - Données techniques robot caféhabiague
 
Mode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - Notice
Mode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - NoticeMode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - Notice
Mode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - Noticehabiague
 
Mode emploi robot café jura Z8
Mode emploi robot café jura Z8Mode emploi robot café jura Z8
Mode emploi robot café jura Z8habiague
 
Notice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager Smart
Notice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager SmartNotice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager Smart
Notice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager Smarthabiague
 
Offre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.com
Offre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.comOffre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.com
Offre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.comhabiague
 
Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042
Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042
Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042habiague
 
Mode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxa
Mode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxaMode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxa
Mode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxahabiague
 
Mode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxa
Mode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxaMode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxa
Mode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxahabiague
 
Mode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxa
Mode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxaMode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxa
Mode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxahabiague
 
Mode d'emploi Blender Gustissimo Scott
Mode d'emploi Blender Gustissimo ScottMode d'emploi Blender Gustissimo Scott
Mode d'emploi Blender Gustissimo Scotthabiague
 
Mode d'emploi mandoline Swing Plus De Buyer
Mode d'emploi mandoline Swing Plus De BuyerMode d'emploi mandoline Swing Plus De Buyer
Mode d'emploi mandoline Swing Plus De Buyerhabiague
 
Mode d'emploi jura f9 - Manuel d'utilisation robot café jura f9
Mode d'emploi jura f9  - Manuel d'utilisation robot café jura f9Mode d'emploi jura f9  - Manuel d'utilisation robot café jura f9
Mode d'emploi jura f9 - Manuel d'utilisation robot café jura f9habiague
 
Mode d'emploi Toaster smeg
Mode d'emploi Toaster smegMode d'emploi Toaster smeg
Mode d'emploi Toaster smeghabiague
 
Vue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimix
Vue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimixVue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimix
Vue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimixhabiague
 
Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750
Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750
Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750habiague
 

Plus de habiague (20)

Mode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisation
Mode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisationMode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisation
Mode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisation
 
Jura e8 - Robot café Jura
Jura e8 - Robot café JuraJura e8 - Robot café Jura
Jura e8 - Robot café Jura
 
Maho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.com
Maho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.comMaho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.com
Maho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.com
 
Jura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.com
Jura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.comJura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.com
Jura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.com
 
Mode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague Toulouse
Mode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague ToulouseMode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague Toulouse
Mode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague Toulouse
 
JURA S8 - Données techniques robot café
JURA S8 - Données techniques robot caféJURA S8 - Données techniques robot café
JURA S8 - Données techniques robot café
 
Mode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - Notice
Mode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - NoticeMode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - Notice
Mode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - Notice
 
Mode emploi robot café jura Z8
Mode emploi robot café jura Z8Mode emploi robot café jura Z8
Mode emploi robot café jura Z8
 
Notice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager Smart
Notice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager SmartNotice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager Smart
Notice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager Smart
 
Offre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.com
Offre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.comOffre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.com
Offre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.com
 
Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042
Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042
Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042
 
Mode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxa
Mode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxaMode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxa
Mode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxa
 
Mode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxa
Mode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxaMode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxa
Mode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxa
 
Mode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxa
Mode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxaMode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxa
Mode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxa
 
Mode d'emploi Blender Gustissimo Scott
Mode d'emploi Blender Gustissimo ScottMode d'emploi Blender Gustissimo Scott
Mode d'emploi Blender Gustissimo Scott
 
Mode d'emploi mandoline Swing Plus De Buyer
Mode d'emploi mandoline Swing Plus De BuyerMode d'emploi mandoline Swing Plus De Buyer
Mode d'emploi mandoline Swing Plus De Buyer
 
Mode d'emploi jura f9 - Manuel d'utilisation robot café jura f9
Mode d'emploi jura f9  - Manuel d'utilisation robot café jura f9Mode d'emploi jura f9  - Manuel d'utilisation robot café jura f9
Mode d'emploi jura f9 - Manuel d'utilisation robot café jura f9
 
Mode d'emploi Toaster smeg
Mode d'emploi Toaster smegMode d'emploi Toaster smeg
Mode d'emploi Toaster smeg
 
Vue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimix
Vue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimixVue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimix
Vue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimix
 
Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750
Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750
Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750
 

Laurastar lift Notice

  • 1. Quick start guide - Mise en marche rapide - Kurzanleitung - Snelle ingebruikname - Messa in funzione rapida - Puesta en marcha rápida - Início rápido - Hurtigstart - КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ НАЧАЛА РАБОТЫ - 快速入门指南 - ‫يع‬ ‫سر‬ ‫تشغيل‬ www.laurastar.com INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONSMODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNGGEBRUIKSAANWIJZINGISTRUZIONI D’USO INSTRUCCIONES DE USOMANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKSJONER РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 使用说明‫ل‬ ‫ام‬‫ع‬‫ت‬‫س‬ ‫ال‬ ‫ا‬ ‫ة‬‫ق‬‫ي‬ ‫ر‬‫ط‬ IMPORTANT: Read this entire Instruction Manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.  1  5  7  8  9  10  6  2  3  4 ZH AR RU NO PT ES IT NL DE FR EN
  • 2.
  • 3. - 13 - - 14 - Table des matières Consignes de sécurité 14 Installation et rangement 15 Mise en marche 16 Repassage 16 Remplissage 18 Entretien et changement de cartouches filtrantes 19 Service Clients 20 Problèmes et solutions 21 Informations techniques 22 Garantie 23 ATTENTION : cet appareil produit de la chaleur, il peut y avoir danger de brûlures. Les éléments très chauds sont indiqués avec ce symbole. 1. Générateur de vapeur 2. Fer 3. Tube vapeur 4. Réservoir 5. Tapis isolant 6. Guide-fil 7. Interrupteur principal avec témoin lumineux 8. Interrupteur de changement de la cartouche filtrante avec témoin lumineux 9. Témoin lumineux fin d’eau 10. Semelle Softpressing (modèles LAURASTAR LIFT) 11. Semelle Softpressing 3D (modèles LAURASTAR LIFT +) 12. Thermostat 13. Bouton VAPEUR 14. Bouton PULSE ON / OFF 15. Vis de vidange 16. Prise électrique 17. Câble d'alimentation 18. Cartouche filtrante 19. Outil de nettoyage 20. Enrouleur automatique (modèles LAURASTAR LIFT +) 21. Poignée Félicitations ! Vous venez d'acquérir une centrale vapeur Laurastar de qualité alliant design et technologie suisse. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant la première mise en marche de l’appareil, ainsi que les consignes de sécurité. Remarque : le non-respect de ce mode d’emploi / des consignes de sécurité peut entraîner une mise en danger par l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages matériels ou des blessures résultant d’un non-respect de ces consignes de sécurité. Conserver ce mode d’emploi pour toute personne utilisant l’appareil. • LISEZ TOUT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER l'APPAREIL. • Utiliser cet appareil uniquement à l’intérieur et pour le repassage de pièces textiles dans le respect de ce mode d’emploi. • En cas d’urgence, retirer immédiatement la prise électrique de la prise murale. • Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance. • La semelle du fer et le jet de vapeur sont très chauds, ne pas les orienter vers des parties du corps ou des personnes / des ani- maux. Ne pas repasser / appliquer de vapeur sur des vêtements que des personnes portent sur elles. Risque de brûlures. • Le contact avec les parties métalliques chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur peut provoquer des brûlures. Prudence lorsque vous retournez un fer à vapeur. • Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience, ne peuvent faire fonctionner l’appareil que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécurité ou après avoir effectué une formation avec celle-ci. Surveiller les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil. • Tenir le fer et son câble d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans, lorsque il est en marche ou en train de refroidir. • Contrôler / faire l'entretien des ouvertures de la semelle du fer uniquement lorsque celui-ci est éteint et froid. • Ne rincer l’appareil qu’en état froid, au mieux avant son utilisation ! Ne jamais ouvrir la vis de vidange en cours de fonctionnement. Avant toute ouverture, retirer la prise électrique de la prise murale et laisser l’appareil refroidir pendant au moins 2h. Dévisser la vis de vidange avec précaution: la vapeur sous pression existante commence à s’échapper après quelques tours, risque de brûlures. • Pour l’entretien, éteindre l'appareil avant de le brancher ou de le débrancher. Il faut débrancher la prise électrique de la prise murale et laisser refroidir l’appareil avant de le vidanger ou remplir le réservoir avec de l’eau. • Attention lors de la dépose de la semelle Softpressing: elle est chaude. La mettre sur le repose-fer résistant à la chaleur. Risque de brûlures. • EAU NON-POTABLE. TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. • Les granulés de déminéralisation contenus dans la cartouche filtrante sont non toxiques. Néanmoins, ne pas les ingérer. Les mettre hors de portée des enfants. La cartouche peut être jetée avec les ordures ménagères. • Positionner le câble d’alimentation et le tube vapeur de telle sorte qu'ils ne puissent pas être tirés ou accrochés. Assurez-vous également que personne ne puisse se prendre les pieds dedans. • Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit jamais en contact avec des surfaces chaudes. Laissez refroidir complètement le fer avant de le ranger. Enroulez légèrement le câble autour de la chaudière pour le rangement. • Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas mettre le fer ni la prise électrique / le câble dans l’eau ni sous l’eau du robinet ou au contact de tout autre liquide et ne pas les toucher avec les mains humides. Ne pas essayer d’insérer des objets dans les ouvertures de l’appareil. En cas d’infiltration d’eau / de corps étranger dans l’appareil, débrancher immédiatement la prise électrique. Risque de décharge électrique. Faire intervenir uniquement un Service Clients Laurastar autorisé pour la remise en état de l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil avec un tube vapeur / un câble d’alimentation défectueux. Le tube vapeur / le câble ne doivent être remplacés que par le Service Clients Laurastar autorisé pour écarter tout risque. • L’appareil ne doit être connecté qu’à une prise murale avec mise à terre. Nous recommandons les commutateurs FI. La prise murale doit être facilement accessible en cas d’urgence. • Pour éviter une surcharge de votre installation électrique, ne faites pas fonctionner un autre appareil à haute puissance (Watts) simultanément. • IMPORTANT: branchez la prise électrique uniquement sur une prise murale, il est ABSOLUMENT INTERDIT d’utiliser une prise électrique mobile, un adaptateur multiprises ou tout autre prolongateur. • Ne pas ouvrir et réparer soi-même l’appareil. Risque de décharge électrique. • Ne pas retirer le câble d’alimentation de la prise murale en tirant dessus, mais saisissez fermement la prise électrique et retirez-la. Risque de décharge électrique. • L’appareil doit être disposé sur un support plat, stable et résistant au feu. • Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci a été endommagé lors d’une chute et / ou s’il présente des signes visibles de dégâts. • Avant la mise en marche, s’assurer que le fer se trouve sur le repose-fer. Poser le fer à repasser uniquement sur ce repose-fer, pas sur la housse de repassage, le linge, etc. Risque d’incendie. • Ne pas mettre l’appareil en marche sans eau. • Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de solvants, d'huile ou d'essence ! • Remarques concernant l’environnement et mesures d’élimination: garder précieusement le carton d’emballage de votre appareil pour une utilisation ultérieure (transport, révision etc.). Ne pas jeter l’appareil usagé dans les déchets ménagers courants! Se renseigner auprès des services municipaux ou locaux des possibilités d’élimination correcte dans le respect de l’environnement. Consignes de sécurité FR
  • 4. - 15 - - 16 - IMPORTANT : le réservoir d'eau doit OBLIGATOIREMENT être rempli avec de l'eau pour que l'appareil fonctionne. ATTENTION : la mise en chauffe sans eau invalide la garantie de votre centrale vapeur! Remplissage • Relevez le couvercle du réservoir d'eau et retirez-le en tirant sur le couvercle. Y insérer la cartouche filtrante (18) fournie et remplir d'eau du robinet. • Remettez le réservoir (4) en place en levant le couvercle, puis refermez-le. Allumer votre appareil • Branchez la prise électrique. • Appuyez sur l’interrupteur principal (7), le témoin lumineux blanc clignote pendant 3 minutes. • Quand le témoin blanc cesse de clignoter, l'appareil est prêt. IMPORTANT : pour votre confort et votre sécurité, votre centrale vapeur Laurastar s'éteint au bout de 10 minutes de non utilisation. IMPORTANT : avant de commencer le repassage ou après une pause prolongée, pressez 2 ou 3 fois sur le bouton vapeur du fer à l'écart du linge. Ceci afin d'évacuer toute condensation du fer et d'éviter des taches d'eau sur les vêtements. Installation de votre centrale vapeur • Sortez l'appareil du carton avec la poignée (21) et posez-le à plat sur une surface plate, stable et résistante au feu. • Fixez le guide-fil (6) sur la table, y glisser le tube vapeur (3) (disponible uniquement sur certains modèles. Vous pouvez également l'obtenir sur www.laurastar.com ou chez un revendeur agréé Laurastar). Quelle eau utiliser ? Votre Laurastar a été conçue pour fonctionner avec de l'eau du robinet. Il est toutefois conseillé d'utiliser la cartouche filtrante fournie pour profiter pleinement et plus longtemps de votre Laurastar. N'utilisez jamais d'additifs (ex. eau parfumée), ni d'eau contenant des produits chimiques, ni d'eau de récupération du sèche-linge, car ces produits nuisent au bon fonctionnement de votre Laurastar. Rangement de votre centrale vapeur Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 2h avant de le ranger. • Éteignez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur principal (7) et retirez la prise électrique (16). • Placez le tapis isolant (5) sur la centrale ainsi que le fer (2). Il est conseillé de bien remettre le tapis isolant avant le fer. Il vous protégera mieux contre la chaleur lors du transport. • Enroulez le câble d'alimentation (17) autour de l'appareil. Si votre modèle comporte l'enrouleur automatique (20) (disponible uniquement sur certains modèles), tirez sur le câble d'alimentation pour déclencher l'enroulement automatique. Enroulez le tube vapeur (3) autour de l'appareil. • Vous pouvez laisser l’eau dans la chaudière jusqu’à la prochaine utilisation. Mise en marcheInstallation et rangement Repassage Régler la température du fer Positionnez le thermostat (12) sur • • ou sur • • •. ATTENTION : après un changement de réglage de température, il s’écoule environ 2 minutes avant que la nouvelle température ne soit stabilisée ! A B C  A  B  A  B  A A B A  C FR
  • 5. - 18 -- 17 - Principe de la vapeur Un repassage impeccable exige une diffusion de vapeur au travers du tissu pour détendre les fibres et un séchage pour les fixer. C’est à cette condition seulement que les plis seront totalement éliminés. Pour un résultat optimal, faites un passage avec vapeur en avant et un passage sans vapeur en arrière pour permettre au fer de sécher le tissu. Deux modes vapeur Pour effectuer au mieux votre repassage, nous vous proposons deux modes de repassage vapeur : • Mode VAPEUR (13) : Appuyez sur un des 2 boutons VAPEUR (13), vous diffusez un jet de vapeur du fer. Appuyez plusieurs fois pour plusieurs jets de vapeur. • Mode PULSE (14) (uniquement sur certains modèles) : activez le mode PULSE (14) en positionnant le bouton sur ON, laissez le bouton VAPEUR (13) appuyé pour obtenir des petits jets de vapeur en continu. Pour désactivez le mode PULSE, positionnez le bouton sur OFF. Vous pouvez utiliser le mode VAPEUR normalement. • Pour arrêter la vapeur, relâchez le bouton VAPEUR (13). Conseils : pour améliorer la qualité du repassage et augmenter l’autonomie de votre appareil, repassez une fois le tissu avec la vapeur, puis une seconde fois sans vapeur pour sécher le tissu. Semelle Softpressing (10 / 11) La semelle Softpressing est indispensable pour les tissus foncés qui sont sensibles au lustrage et les tissus délicats, comme la soie, qui ont tendance à coller au fer. Pour utiliser la semelle Softpressing : • Placez la pointe du fer (2) en premier à l’avant de la semelle Softpressing (10 / 11) et abaissez le fer pour le fixer dans la semelle. • Attendez environ 1 minute pour que la semelle atteigne la bonne température. Remplissage • Pour retirer la semelle Softpressing (10 / 11), tirez sur la languette et retirez le fer encore chaud. • ATTENTION : la semelle Softpressing est chaude! IMPORTANT : TOUJOURS enlever la semelle Softpressing après utilisation. Conseil Pour le mohair, cachemire, velours, angora: ne pas les mettre en contact avec la semelle Softpressing (10 / 11). Repassez le tissu à une distance d’environ 10 cm / 4 in tout en diffusant de la vapeur, afin de ne pas le feutrer. Puis prenez le vêtement en main et agitez-le pour lui redonner son volume. Pour le velours, velours côtelé, jersey, il est conseillé de vaporiser sans semelle Softpressing (10 / 11) à 2-3 cm / 1-2 in du tissu, puis de l'égaliser à la main. Défroissage vertical Suspendez le vêtement sur un cintre. En faisant un mouvement de haut en bas, touchez légèrement le tissu tout en donnant de petits jets de vapeur. Remarque : presque tous les tissus se défroissent facilement, à l’exception du coton, du lin et de certaines soies. Si un tissu se défroisse difficilement, mettez-le sur la table et repassez-le normalement. Réglagedelatempératureet utilisationdelasemelle Indication sur le vêtement Réglage du fer Semelle Softpressing Matière D • • avec Tissus synthétiques extrêmement délicats. Ex. : velours synthétiques, Alcantara® (daim synthétique), vêtements de sport «stretch», tissus microfibres E • • • avec Laine, soie, tissus synthétiques F • • • sans Coton, lin Témoin lumineux fin d'eau (9) et signal sonore Un avertisseur sonore retentit et un témoin lumineux rouge s'allume pour signaler qu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir (4). Vous pouvez remplir le réservoir sans éteindre votre appareil au préalable. Pour remplir le réservoir (4) • Relevez le couvercle du réservoir d'eau et retirez-le en tirant sur le couvercle. Remplissez-le avec de l'eau du robinet. • Remettez le réservoir (4) en place avec le couvercle levé et fermez ce dernier. B  B  C  D C D  E  F  G  A E F G A FR
  • 6. - 19 - - 20 - Entretien AVERTISSEMENT : avant tout nettoyage, mettez l’appareil hors service ! Éteignez l’appareil et débranchez la prise électrique ! Laissez votre appareil refroidir au moins 2h. Le nettoyage s’effectue toujours à froid, au mieux avant l'utilisation! Ne jamais utiliser de produits de détartrage ou d’autres produits chimiques, rincer à l'eau uniquement! Nettoyage du fer Si la semelle du fer est sale, utilisez notre tapis de nettoyage Polyfer en suivant les instructions. Vous pouvez l’obtenir sur www.laurastar.com ou chez votre revendeur agréé Laurastar. Les taches récalcitrantes peuvent être nettoyées au moyen d’une éponge abrasive pour casseroles. Après avoir effectué cette opération, éliminez l’oxyde d’aluminium présent sous la semelle en la nettoyant au moyen d’un chiffon humide. Nettoyez les ouvertures de sortie de la vapeur dès qu’elles sont bouchées ou entartrées avec l’outil de nettoyage (19) joint. Témoin lumineux du changement de la cartouche filtrante (8) Un témoin lumineux rouge s'allume pour signaler qu’il faut changer la cartouche filtrante (18). Veuillez effectuer la vidange de l'appareil en même temps. Changement de la cartouche filtrante (18) • Relevez le couvercle du réservoir d'eau et retirez-le en tirant sur le couvercle. Videz l'eau et retirez la cartouche filtrante (18). • Placez une nouvelle cartouche filtrante (18) (disponible sur www.laurastar.com ou chez un revendeur agréé Laurastar) et remplissez le réservoir d'eau. • Validez enfin le changement en appuyant sur l'interrupteur de changement de la cartouche (8). Vidange de l'appareil Pour prolonger l’efficacité de votre appareil et éviter les traces de calcaire, vous devez impérativement le vidanger à chaque fois que vous changez la cartouche filtrante. Pour la vidange, conformez-vous aux instructions suivantes : • Vérifiez que la prise électrique (16) soit débranchée, que le réservoir (4) soit retiré et que le fer (2) et le tapis isolant (5) soient posés sur le côté. • Secouez énergiquement l'appareil par des mouvements circulaires et placez-le au-dessus d'un évier. • Soulevez la languette de protection de la vis de vidange (15) et dévissez-la avec une piécette. • Videz toute l'eau contenue dans l'appareil. • Revissez la vis de vidange (15), replacez la languette de protection et faites le plein du réservoir (4) d'eau. Vous pouvez rallumer votre appareil. Service Clients Contacter Laurastar Sur notre site : www.laurastar.com Vous y trouverez d’autres adresses d’importateurs et partenaires de service officiels, ainsi que la liste complète des accessoires Laurastar. IMPORTANT : avant tout renvoi au Service Clients, veuillez vous référer au chapitre Problèmes et solutions - page 21. Tél. Fax E-mail CH 0800 55 84 48 0840 55 84 49 ch_serviceclient@laurastar.com ch_kundendienst@laurastar.com F 0820 820 669 0825 826 952 f_serviceclient@laurastar.com D 0180 32 32 400 0180 32 32 401 d_kundendienst@laurastar.com NL 0900 4444 559 0900 0400 695 nl_klantendienst@laurastar.com B 0800 948 38 0800 948 39 be_klantendienst@laurastar.com be_serviceclient@laurastar.com Autres pays +41 21 948 21 00 +41 21 948 28 99 om_export@laurastar.com  D  A  B  C A G H I B C D E F  E  F  G  H  I FR
  • 7. - 21 - - 22 - Problèmes et solutions Avant d’appeler le Service Clients Laurastar, vérifiez les points suivants: Renvoi au Service Clients Eteignez l'appareil et débranchez la prise électrique. Munissez-vous de votre contrat d'achat, de la facture ou du ticket de caisse. Appelez le Service Clients et suivez les instructions données. GÉNÉRATEURDEVAPEUR Symptôme Cause probable Remède Émet un bourdonnement lors de l’émission vapeur du fer. Vibration du générateur (1). Ce bruit est normal pour un appareil neuf, il disparaît en cours d’utilisation. Émet des craquements lorsqu’on allume l'appareil. L'appareil est mis en chauffe. Ce bruit est normal lors de la chauffe de l'appareil. Le témoin lumineux blanc clignote pendant le repassage. L’eau est réchauffée. L'appareil fonctionne normalement. Le fer n’émet plus de vapeur. La pression est tombée. • Le réservoir (4) est vide. • L'appareil est éteint. • La prise électrique (16) est débranchée. • Remplissez le réservoir avec de l’eau - page 16. • Appuyez sur l’interrupteur principal de l'appareil (7). • Branchez la prise électrique. La lumière reste rouge alors que le réservoir est plein. Le réservoir est mal replacé. Ôtez le réservoir et replacez-le bien au fond, couvercle ouvert. Caractéristiques technique Déclaration de conformité CE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ces produits sont conformes aux normes ou documents normalisés des directives européennes en vigueur. Directive UE sur la compatibilité électromagnétique 2004 / 108 / CE Directive UE sur la basse tension 2006 / 95 / CE EN 60335-1 EN 60335-2-3 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-6-2 EN 50366 EN 62233 IEC 62233 IEC 61000-3-2 IEC 61000 3-3 CISPR 14-1 CISPR 14-2 Directive UE sur l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2011 / 65 / EU Informations techniques LAURASTAR LIFT + Type: 12-HG-0142 Modèle: 525 LAURASTAR LIFT + Type: 12-HG-0142 Modèle: 520 LAURASTAR LIFT + Type: 12-HG-0142 Modèle: 515 LAURASTAR LIFT Type: 12-HG-0142 Modèle: 510 LAURASTAR LIFT Type: 12-HG-0142 Modèle: 505 LAURASTAR LIFT Type: 12-HG-0142 Modèle: 500 CE UL Puissance totale 2200 W 1700 W Puissance du générateur 1400 W 1100 W Puissance du fer 800 W 600 W Pression de la vapeur 3,5 bar 50 psi Capacité du réservoir 1.1 l. 37.2 oz. Alimentation électrique 220-240 VAC, 50 / 60 Hz 120 VAC, 60 Hz Poids du fer 1 kg 2,2 lbs Poids total 5,5-6 kg 12,12-13,22 lbs Dimensions (H x L x P) 46 x 28 cm x 28 cm 17,94 x 10,92 x 10,92 in FER Symptôme Cause probable Remède La semelle goutte. • Le fer n’est pas prêt. • Le thermostat (12) est mal réglé. • L'appareil n’a pas été vidangé récemment. • Le réservoir a été rincé avec un produit autre que de l’eau. • Attendez jusqu’à ce que le témoin lumineux blanc de l'interrupteur principal (7) cesse de clignoter. • Réglez le thermostat - page 16. • Vidangez l'appareil. • Appelez le Service Clients. Le fer ne chauffe pas. • La prise électrique (16) est débranchée. • L'interrupteur principal (7) est éteint. • Branchez la prise électrique. • Allumez l'appareil. Le fer est trop chaud. Le thermostat (12) est mal réglé. Réglez le thermostat - page 16. Peu de vapeur sort du fer. Les trous de la semelle sont bouchés. Nettoyez les trous de la semelle avec l'outil de nettoyage (19) - page 19. FR
  • 8. - 23 - - 24 - Garantie internationale de Laurastar La présente garantie n’affecte en rien les droits légaux de l’utilisateur au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente de biens de consommation, y inclus les droits prévus par la Directive 2011 / 83 / UE du Parlement Européen et du Conseil du 25 octobre 2011 sur certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, ni les droits dont dispose l’utilisateur, en vertu du contrat de vente, à l’égard de son vendeur. Si un appareil commercialisé par Laurastar comporte des défauts de fabrication, Laurastar prend en charge l’élimination totale de ces défauts dans l’étendue définie ci-après. 1. Etendue de la protection La présente garantie s’applique uniquement aux produits fabriqués par ou pour le compte de Laurastar qui peuvent être identifiés par la marque, le nom commercial ou le logo Laurastar qui y est apposé. La garantie ne s’applique pas aux produits, accessoires ou aux pièces détachées non Laurastar. La présente garantie est valable uniquement lorsque l’appareil devient inutilisable, ou que son utilisation est considérablement entravée, en raison d’un défaut de fabrication, d’un défaut d’assemblage ou d’un défaut dans la matière de l’appareil, et si ce défaut existait déjà lors de la remise de l’appareil à l’utilisateur. Elle n’est pas valable, en particulier : • lorsque l’entrave à l’utilisation de l’appareil est due à un usage professionnel de l’appareil, à savoir un usage intensif pour lequel l’utilisateur reçoit une rémunération pécuniaire • à l’usure normale de ses composants et accessoires • à une intervention de l’extérieur ou d’un réparateur non agréé par Laurastar • au non-respect des indications contenues dans le mode d'emploi, plus particulièrement des avertissements concernant la mise en route, l’utilisation et la maintenance de l’appareil • à un usage non conforme. Sont notamment compris dans la notion «d’usage non conforme» les dégâts causés par : • la chute de l’appareil ou d’un composant • les coups ou marques donnés par négligence • la semelle Softpressing gardée constamment sur le fer • le non-rinçage de la chaudière • l’utilisation d’eau non conforme • l’utilisation de produits, accessoires et pièces détachées non Laurastar. 2. Prétentions de l’utilisateur Lorsqu’un utilisateur fait valoir, de façon conforme à la présente garantie, une prétention que cette dernière lui accorde, Laurastar a le libre choix de mettre en oeuvre le mode d’élimination du défaut le plus approprié. La présente garantie ne confère à l’utilisateur aucune prétention ni aucun droit supplémentaire; en particulier, l’utilisateur ne pourra pas réclamer le remboursement de frais en relation avec le défaut, ni une indemnité pour d’éventuels dommages subséquents. Par ailleurs, le transport de l’appareil du domicile de l’utilisateur jusque chez Laurastar, ainsi que le transport de retour, se font aux risques de l’utilisateur. 3. Durée de validité La présente garantie est valable uniquement pour les prétentions qu’elle accorde à l’utilisateur et que ce dernier a fait valoir auprès de Laurastar durant le délai de garantie. Le délai de garantie est d’1 an pour les pays non membres de l'Union Européenne et de 2 ans pour les pays membres de l'Union Européenne ainsi que la Suisse, dès la livraison de l’appareil à l’utilisateur. Si des défauts sont annoncés après l’échéance du délai de garantie ou si les documents ou preuves, nécessaires pour faire valoir les défauts selon la présente déclaration, ne sont présentés qu’après l’échéance du délai de garantie, l’utilisateur n’aura aucun droit ni aucune prétention en vertu de la présente garantie. 4. Avis immédiat des défauts Lorsque l’utilisateur découvre un défaut de l’appareil, il est tenu de le communiquer sans délai à Laurastar. Dans le cas contraire, il perd les prétentions que la présente garantie lui accorde. 5. Modalités d’exercice des prétentions qui découlent de la présente déclaration Pour faire valoir les prétentions qui découlent de la présente garantie, l’utilisateur doit contacter le Service Clients Laurastar (cf. page 20) soit   : • par téléphone • par e-mail • par fax. Il doit suivre les instructions du Service Clients et envoyer à ses propres risques : • l'appareil qui présente le ou les défauts • une copie du contrat d'achat, de la facture, du ticket de caisse ou tout autre document apte à prouver la date ou le lieu d'achat. Le Service Clients est à disposition pour tout renseignement supplémentaire à ce sujet. Vous trouverez d’autres adresses d’importateurs et partenaires de service officiels sur www. laurastar.com. Si un appareil est retourné au centre de service agréé Laurastar alors qu'il ne présente aucun défaut, les frais d'envois et de retour sont à la charge de l'utilisateur. 6. Service après-vente Laurastar Si un appareil Laurastar est confié au centre de service agréé pour une intervention en dehors des clauses de garantie ou après l’expiration du délai de garantie, celle-ci sera considérée comme une «réparation hors garantie» et fera l’objet d’une facture. Clause spéciale valable uniquement pour la France: Outre la garantie contractuelle exposée ci- dessus, les clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code Civil. FR