SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  17
Le traitement de l’erreur
“Les élèves ne font jamais attention à
l’écriture. Ils font des fautes qu’on ne
peut pas se payer le luxe de
pardonner…”
Le traitement de l’erreur
En général, en situation de production
écrite, il est reconnu que le professeur a
tendance à sanctionner énormément les
fautes d’ordre morphosyntaxique.
Le traitement de l’erreur
• Quant aux erreurs, comme elles font partie
du processus d’apprentissage, il serait
aberrant de les considérer comme
impardonnables et comme inconvénients
inséparables de ce processus.
Le traitement de l’erreur
• Au contraire, elles sont la preuve que
l’apprenant est en train de faire
fonctionner son « interlangue » dont le
système linguistique est en train de se
mettre en place.
Le traitement de l’erreur
• C’est pourquoi, plus particulièrement en
évaluation
formative, il est essentiel d’utiliser les erreurs
comme un moyen de réaliser des activités de
remédiation. De cette façon, elles ne seront plus
ressenties comme négatives, mais tout au
contraire comme un moyen d’apprendre et de
progresser.
Le traitement de l’erreur
• De ce point de vue, à l’écrit, il est
fortement conseillé de savoir distinguer les
différentes erreurs possibles et de les
classifier pour pouvoir y remédier.
Le traitement de l’erreur
Julien va a le stade
Vous allons a le parc
Je s’appel Marie
Elle est beau
A la ecole, on joue au foot
Le traitement de l’erreur
• Les enfants est intelligent
• Tu as grand
• Tu prendes le autobus
• Je vas a le lycee
• Tu viens de le lycée
Le traitement de l’erreur
• FAUTES DE MORPHOSYNTAXE
• Accord en genre et en nombre
• Choix de mots outils
(prépositions, déterminants…)
• Choix du verbe
• Morphologie des verbes au présent, au
futur, au passé composé, imparfait ….
• Fautes d’élision (également placées en fautes
de phonétique, par ex: aller à la école)
Le traitement de l’erreur
• FAUTES LIEES AU TYPE DE DISCOURS
• Registre de langue (ex : choix du pronom
personnel tu/vous)
• Type de discours : oral/écrit quand on utilise un
registre trop oral, familier par rapport au contexte
• FAUTES LEXICALES
• 4.1 Choix du lexique inapproprié (verbes,
expressions toutes faites…)
Le traitement de l’erreur
FAUTES PHONÉTIQUES
• Fautes d’élision ex : je ai
• Fautes dues à une prononciation erronée
ex : vaconces au lieu de vacances
FAUTES D’ORTHOGRAPHE D’USAGE
• Oubli ou rajout d’une lettre
• Inversion de lettres…
• Mot mal orthographié par méconnaissance
Le traitement de l’erreur
• Comment y faire?
• Le travail de remédiation ne portera que sur un
type de faute à la fois.
• Les textes utilisés en remédiation peuvent être les
textes fautifs (qui contient des fautes) des élèves,
en prenant soin d’anonymer le texte.
• En guise d’exercices de remédiations, afin de
compléter vos cours de FLE, vous pouvez :
Le traitement de l’erreur
• 1. Proposer des phrases ou des paragraphes en
désordre à remettre en texte. On peut attirer
l’attention des apprenants sur les connecteurs, les
marqueurs, tout ce qui aide à l’enchaînement
logique.
• 2. Proposer des textes non ponctués, et écrits
sans majuscules.
Le traitement de l’erreur
• Comment y parvenir?
5. Proposer des textes écrits sans séparation de
lettres ou de mots. Ce type d’exercices amène
l’apprenant à trouver la délimitation des mots, la
structure des phrases et à séparer les groupes
logiquement. Ensuite, ils devront réécrire le
texte.
Le traitement de l’erreur
6. Travailler aussi directement sur une copie
fautive, en amenant l’apprenant à découvrir les
fautes et à les corriger lui-même. Evidemment,
le professeur lors de cette activité aide les
apprenants en leur posant des questions.
Le traitement de l’erreur
7. Pour aider à la correction des fautes de
morpho-syntaxe, on peut proposer un
texte où tous les mots outils ont été
supprimés par exemple, s’il s’agit de
travailler sur des problèmes liés par
exemple aux déterminants et prépositions.
Le traitement de l’erreur
8. Faire de même avec des verbes à conjuguer
au passé (imparfait/passé composé)….Tout
dépend ensuite l’objectif recherché.
9.Proposer pour les fautes d’accents par
exemple (phonèmes-graphèmes), de
remettre tous les accents qui manquent dans
un texte de votre composition.
http://www.frenchresources.info/pdf/jean_miche
l_ducrot1.pdf

Contenu connexe

Tendances

Ma routine quotidienne
Ma routine quotidienneMa routine quotidienne
Ma routine quotidienneInes Cerrato
 
La musique et vous (B1)
La musique et vous (B1)La musique et vous (B1)
La musique et vous (B1)lebaobabbleu
 
Lexique- la routine
Lexique- la routineLexique- la routine
Lexique- la routinelebaobabbleu
 
Vade-mecum de phonétique corrective
Vade-mecum de phonétique correctiveVade-mecum de phonétique corrective
Vade-mecum de phonétique correctiveMichel Billières
 
L'article partitif
L'article partitifL'article partitif
L'article partitifjude louis
 
Ma routine quotidienne - Course de francais
Ma routine quotidienne - Course de francaisMa routine quotidienne - Course de francais
Ma routine quotidienne - Course de francaisMichelle Escobar
 
Le travail vocabulaire (A2)
Le travail vocabulaire (A2)Le travail vocabulaire (A2)
Le travail vocabulaire (A2)lebaobabbleu
 
Le présent du subjonctif avec des activités
Le présent du subjonctif avec des activitésLe présent du subjonctif avec des activités
Le présent du subjonctif avec des activitésbegona10
 
Les tâches ménagères
Les tâches ménagèresLes tâches ménagères
Les tâches ménagèresFanny Grosse
 
La phrase interrogative (A1)
La phrase interrogative (A1)La phrase interrogative (A1)
La phrase interrogative (A1)lebaobabbleu
 
Le petit déjeuner
Le petit déjeuner Le petit déjeuner
Le petit déjeuner lebaobabbleu
 
Demander et indiquer des directions
Demander et indiquer des directionsDemander et indiquer des directions
Demander et indiquer des directionsTayyaba Zafar
 
Panorama des-methodologies-cours-fle
Panorama des-methodologies-cours-flePanorama des-methodologies-cours-fle
Panorama des-methodologies-cours-fleGO Nom de famille
 
Les activités de la journée
Les activités de la journéeLes activités de la journée
Les activités de la journéeamstramgramduval
 
Dialogues Se Presenter
Dialogues Se PresenterDialogues Se Presenter
Dialogues Se Presentermasperez
 
Le travail et les études (B1)
Le travail et les études (B1)Le travail et les études (B1)
Le travail et les études (B1)lebaobabbleu
 

Tendances (20)

LA MAISON.pdf
LA MAISON.pdfLA MAISON.pdf
LA MAISON.pdf
 
Ma routine quotidienne
Ma routine quotidienneMa routine quotidienne
Ma routine quotidienne
 
La musique et vous (B1)
La musique et vous (B1)La musique et vous (B1)
La musique et vous (B1)
 
Lexique- la routine
Lexique- la routineLexique- la routine
Lexique- la routine
 
Vade-mecum de phonétique corrective
Vade-mecum de phonétique correctiveVade-mecum de phonétique corrective
Vade-mecum de phonétique corrective
 
L'article partitif
L'article partitifL'article partitif
L'article partitif
 
Ma routine quotidienne - Course de francais
Ma routine quotidienne - Course de francaisMa routine quotidienne - Course de francais
Ma routine quotidienne - Course de francais
 
B1 cours 2 La forme interrogative
B1 cours 2 La forme interrogativeB1 cours 2 La forme interrogative
B1 cours 2 La forme interrogative
 
Le travail vocabulaire (A2)
Le travail vocabulaire (A2)Le travail vocabulaire (A2)
Le travail vocabulaire (A2)
 
Le présent du subjonctif avec des activités
Le présent du subjonctif avec des activitésLe présent du subjonctif avec des activités
Le présent du subjonctif avec des activités
 
L’impératif
L’impératifL’impératif
L’impératif
 
Les tâches ménagères
Les tâches ménagèresLes tâches ménagères
Les tâches ménagères
 
La phrase interrogative (A1)
La phrase interrogative (A1)La phrase interrogative (A1)
La phrase interrogative (A1)
 
Je me présente
Je me présenteJe me présente
Je me présente
 
Le petit déjeuner
Le petit déjeuner Le petit déjeuner
Le petit déjeuner
 
Demander et indiquer des directions
Demander et indiquer des directionsDemander et indiquer des directions
Demander et indiquer des directions
 
Panorama des-methodologies-cours-fle
Panorama des-methodologies-cours-flePanorama des-methodologies-cours-fle
Panorama des-methodologies-cours-fle
 
Les activités de la journée
Les activités de la journéeLes activités de la journée
Les activités de la journée
 
Dialogues Se Presenter
Dialogues Se PresenterDialogues Se Presenter
Dialogues Se Presenter
 
Le travail et les études (B1)
Le travail et les études (B1)Le travail et les études (B1)
Le travail et les études (B1)
 

En vedette

Difficultés de traduction
Difficultés de traductionDifficultés de traduction
Difficultés de traductionAlain Lescart
 
Traduction: faire les bons choix
Traduction: faire les bons choixTraduction: faire les bons choix
Traduction: faire les bons choixSFM Traduction
 
Traduction Formation Emploi Hammamet
Traduction Formation Emploi HammametTraduction Formation Emploi Hammamet
Traduction Formation Emploi HammametJean-Marie Le Ray
 
Methodologie Validite et Fiabilite
Methodologie Validite et FiabiliteMethodologie Validite et Fiabilite
Methodologie Validite et FiabiliteRémi Bachelet
 
Modèle de traduction de /twumatsh/+
Modèle de traduction de /twumatsh/+Modèle de traduction de /twumatsh/+
Modèle de traduction de /twumatsh/+Arnaud Varé
 
Les métiers de la traduction (RODRÍGUEZ, Fernando 2014)
Les métiers de la traduction (RODRÍGUEZ, Fernando 2014)Les métiers de la traduction (RODRÍGUEZ, Fernando 2014)
Les métiers de la traduction (RODRÍGUEZ, Fernando 2014)Fernando Rodríguez Álvarez
 
A4TRADUCTION Normandie-Traduire-et-agence-de-traduction-pour-quoi-faire
A4TRADUCTION Normandie-Traduire-et-agence-de-traduction-pour-quoi-faireA4TRADUCTION Normandie-Traduire-et-agence-de-traduction-pour-quoi-faire
A4TRADUCTION Normandie-Traduire-et-agence-de-traduction-pour-quoi-fairejacquescerezo
 
Guide 2010 achat traductions par primoscrib
Guide 2010 achat traductions par primoscribGuide 2010 achat traductions par primoscrib
Guide 2010 achat traductions par primoscribPrimoscrib .
 
Le marché aux Puces de Paris
Le marché aux Puces de ParisLe marché aux Puces de Paris
Le marché aux Puces de Parisadam eva
 
Seminaire Negotium - Back from Vegas - part1
Seminaire Negotium - Back from Vegas - part1Seminaire Negotium - Back from Vegas - part1
Seminaire Negotium - Back from Vegas - part1Nicolas Georgeault
 
Vivir En Una Iglesia
Vivir En Una IglesiaVivir En Una Iglesia
Vivir En Una Iglesiaadam eva
 
Titrisation
TitrisationTitrisation
TitrisationMed Med
 
Bien traduire pour mieux vendre
Bien traduire pour mieux vendreBien traduire pour mieux vendre
Bien traduire pour mieux vendreidemtranslation
 
10 idées fausses sur la traduction
10 idées fausses sur la traduction10 idées fausses sur la traduction
10 idées fausses sur la traductionA4traduction
 
Etudiez en secondaire avec la pensee visuelle - mindmapping, carte conceptuel...
Etudiez en secondaire avec la pensee visuelle - mindmapping, carte conceptuel...Etudiez en secondaire avec la pensee visuelle - mindmapping, carte conceptuel...
Etudiez en secondaire avec la pensee visuelle - mindmapping, carte conceptuel...Formation 3.0
 
Ville de Clermont - Présentation du Plan Local d'Urbanisme - Octobre 2012
Ville de Clermont - Présentation du Plan Local d'Urbanisme - Octobre 2012Ville de Clermont - Présentation du Plan Local d'Urbanisme - Octobre 2012
Ville de Clermont - Présentation du Plan Local d'Urbanisme - Octobre 2012Communication Clermont
 
Scoial Media Information Overflow Management
Scoial Media Information Overflow ManagementScoial Media Information Overflow Management
Scoial Media Information Overflow ManagementLuca Hammer
 

En vedette (20)

Difficultés de traduction
Difficultés de traductionDifficultés de traduction
Difficultés de traduction
 
Traduction: faire les bons choix
Traduction: faire les bons choixTraduction: faire les bons choix
Traduction: faire les bons choix
 
Traduction Formation Emploi Hammamet
Traduction Formation Emploi HammametTraduction Formation Emploi Hammamet
Traduction Formation Emploi Hammamet
 
Methodologie Validite et Fiabilite
Methodologie Validite et FiabiliteMethodologie Validite et Fiabilite
Methodologie Validite et Fiabilite
 
Traduire WordPress en français - GWTD
Traduire WordPress en français - GWTDTraduire WordPress en français - GWTD
Traduire WordPress en français - GWTD
 
Modèle de traduction de /twumatsh/+
Modèle de traduction de /twumatsh/+Modèle de traduction de /twumatsh/+
Modèle de traduction de /twumatsh/+
 
Les métiers de la traduction (RODRÍGUEZ, Fernando 2014)
Les métiers de la traduction (RODRÍGUEZ, Fernando 2014)Les métiers de la traduction (RODRÍGUEZ, Fernando 2014)
Les métiers de la traduction (RODRÍGUEZ, Fernando 2014)
 
A4TRADUCTION Normandie-Traduire-et-agence-de-traduction-pour-quoi-faire
A4TRADUCTION Normandie-Traduire-et-agence-de-traduction-pour-quoi-faireA4TRADUCTION Normandie-Traduire-et-agence-de-traduction-pour-quoi-faire
A4TRADUCTION Normandie-Traduire-et-agence-de-traduction-pour-quoi-faire
 
Guide 2010 achat traductions par primoscrib
Guide 2010 achat traductions par primoscribGuide 2010 achat traductions par primoscrib
Guide 2010 achat traductions par primoscrib
 
Math: matrices (French)
Math: matrices (French)Math: matrices (French)
Math: matrices (French)
 
Le marché aux Puces de Paris
Le marché aux Puces de ParisLe marché aux Puces de Paris
Le marché aux Puces de Paris
 
Seminaire Negotium - Back from Vegas - part1
Seminaire Negotium - Back from Vegas - part1Seminaire Negotium - Back from Vegas - part1
Seminaire Negotium - Back from Vegas - part1
 
Vivir En Una Iglesia
Vivir En Una IglesiaVivir En Una Iglesia
Vivir En Una Iglesia
 
Titrisation
TitrisationTitrisation
Titrisation
 
A 19-35-u-traduction
A 19-35-u-traductionA 19-35-u-traduction
A 19-35-u-traduction
 
Bien traduire pour mieux vendre
Bien traduire pour mieux vendreBien traduire pour mieux vendre
Bien traduire pour mieux vendre
 
10 idées fausses sur la traduction
10 idées fausses sur la traduction10 idées fausses sur la traduction
10 idées fausses sur la traduction
 
Etudiez en secondaire avec la pensee visuelle - mindmapping, carte conceptuel...
Etudiez en secondaire avec la pensee visuelle - mindmapping, carte conceptuel...Etudiez en secondaire avec la pensee visuelle - mindmapping, carte conceptuel...
Etudiez en secondaire avec la pensee visuelle - mindmapping, carte conceptuel...
 
Ville de Clermont - Présentation du Plan Local d'Urbanisme - Octobre 2012
Ville de Clermont - Présentation du Plan Local d'Urbanisme - Octobre 2012Ville de Clermont - Présentation du Plan Local d'Urbanisme - Octobre 2012
Ville de Clermont - Présentation du Plan Local d'Urbanisme - Octobre 2012
 
Scoial Media Information Overflow Management
Scoial Media Information Overflow ManagementScoial Media Information Overflow Management
Scoial Media Information Overflow Management
 

Similaire à Le traitement de l’erreur

Les DifficultéS De La Lecture
Les DifficultéS De La LectureLes DifficultéS De La Lecture
Les DifficultéS De La LectureMoiraud Jean-Paul
 
In-former à la phonétique corrective en fle
In-former à la phonétique corrective en fleIn-former à la phonétique corrective en fle
In-former à la phonétique corrective en fleMichel Billières
 
Sociolinguistique
SociolinguistiqueSociolinguistique
SociolinguistiqueFang WU
 
Enseigner le vocabulaire
Enseigner le vocabulaireEnseigner le vocabulaire
Enseigner le vocabulaireClaire Doz
 
L’explicitation et l’organisation d’ ateliers phonologiques en cycle 2
L’explicitation et l’organisation d’ ateliers phonologiques en cycle 2L’explicitation et l’organisation d’ ateliers phonologiques en cycle 2
L’explicitation et l’organisation d’ ateliers phonologiques en cycle 2IEN Jonzac
 
Table ronde etude de la langue
Table ronde etude de la langueTable ronde etude de la langue
Table ronde etude de la languephilip61
 
RA16_C2_FRA_EtreReussite_843440.pdf
RA16_C2_FRA_EtreReussite_843440.pdfRA16_C2_FRA_EtreReussite_843440.pdf
RA16_C2_FRA_EtreReussite_843440.pdfMartaHERNANDEZ56
 
Diaporama espagnol mme daubert
Diaporama espagnol mme daubertDiaporama espagnol mme daubert
Diaporama espagnol mme daubertElisabeth Buffard
 
Fiche de remédiation pour les élèves a1
Fiche de remédiation pour les élèves a1Fiche de remédiation pour les élèves a1
Fiche de remédiation pour les élèves a1Laurencemarlioz
 
PRODUCTION_DECRITS_ET_OUTILS_MULTIMEDIAS-3.ppt
PRODUCTION_DECRITS_ET_OUTILS_MULTIMEDIAS-3.pptPRODUCTION_DECRITS_ET_OUTILS_MULTIMEDIAS-3.ppt
PRODUCTION_DECRITS_ET_OUTILS_MULTIMEDIAS-3.pptSOUADBENABBES1
 
TROUBLE D’ACQUISITION DU LANGAGE ECRIT
TROUBLE D’ACQUISITION DU LANGAGE ECRITTROUBLE D’ACQUISITION DU LANGAGE ECRIT
TROUBLE D’ACQUISITION DU LANGAGE ECRITETIC-CAMEROUN
 
Présentation parents 4ème 2013 - pédagogie - cours de français - collège
Présentation parents 4ème 2013 - pédagogie - cours de français - collègePrésentation parents 4ème 2013 - pédagogie - cours de français - collège
Présentation parents 4ème 2013 - pédagogie - cours de français - collègeXin'Mas Chelsea-wa
 
Moi j'enseigne, mais eux apprennent-ils ?
Moi j'enseigne, mais eux apprennent-ils ?Moi j'enseigne, mais eux apprennent-ils ?
Moi j'enseigne, mais eux apprennent-ils ?Laila Methnani
 

Similaire à Le traitement de l’erreur (20)

Les DifficultéS De La Lecture
Les DifficultéS De La LectureLes DifficultéS De La Lecture
Les DifficultéS De La Lecture
 
Les DifficultéS De La Lecture
Les DifficultéS De La LectureLes DifficultéS De La Lecture
Les DifficultéS De La Lecture
 
Articles fr le silent way_4
Articles fr le silent way_4Articles fr le silent way_4
Articles fr le silent way_4
 
In-former à la phonétique corrective en fle
In-former à la phonétique corrective en fleIn-former à la phonétique corrective en fle
In-former à la phonétique corrective en fle
 
Sociolinguistique
SociolinguistiqueSociolinguistique
Sociolinguistique
 
Article 02 (1)
Article 02 (1)Article 02 (1)
Article 02 (1)
 
Articles fr lecture en couleurs_3
Articles fr lecture en couleurs_3Articles fr lecture en couleurs_3
Articles fr lecture en couleurs_3
 
Enseigner le vocabulaire
Enseigner le vocabulaireEnseigner le vocabulaire
Enseigner le vocabulaire
 
L’explicitation et l’organisation d’ ateliers phonologiques en cycle 2
L’explicitation et l’organisation d’ ateliers phonologiques en cycle 2L’explicitation et l’organisation d’ ateliers phonologiques en cycle 2
L’explicitation et l’organisation d’ ateliers phonologiques en cycle 2
 
Table ronde etude de la langue
Table ronde etude de la langueTable ronde etude de la langue
Table ronde etude de la langue
 
RA16_C2_FRA_EtreReussite_843440.pdf
RA16_C2_FRA_EtreReussite_843440.pdfRA16_C2_FRA_EtreReussite_843440.pdf
RA16_C2_FRA_EtreReussite_843440.pdf
 
Comm ecrite
Comm ecriteComm ecrite
Comm ecrite
 
Diaporama espagnol mme daubert
Diaporama espagnol mme daubertDiaporama espagnol mme daubert
Diaporama espagnol mme daubert
 
Fip analyse manuel
Fip analyse manuelFip analyse manuel
Fip analyse manuel
 
Fiche de remédiation pour les élèves a1
Fiche de remédiation pour les élèves a1Fiche de remédiation pour les élèves a1
Fiche de remédiation pour les élèves a1
 
Oral au c3
Oral au c3Oral au c3
Oral au c3
 
PRODUCTION_DECRITS_ET_OUTILS_MULTIMEDIAS-3.ppt
PRODUCTION_DECRITS_ET_OUTILS_MULTIMEDIAS-3.pptPRODUCTION_DECRITS_ET_OUTILS_MULTIMEDIAS-3.ppt
PRODUCTION_DECRITS_ET_OUTILS_MULTIMEDIAS-3.ppt
 
TROUBLE D’ACQUISITION DU LANGAGE ECRIT
TROUBLE D’ACQUISITION DU LANGAGE ECRITTROUBLE D’ACQUISITION DU LANGAGE ECRIT
TROUBLE D’ACQUISITION DU LANGAGE ECRIT
 
Présentation parents 4ème 2013 - pédagogie - cours de français - collège
Présentation parents 4ème 2013 - pédagogie - cours de français - collègePrésentation parents 4ème 2013 - pédagogie - cours de français - collège
Présentation parents 4ème 2013 - pédagogie - cours de français - collège
 
Moi j'enseigne, mais eux apprennent-ils ?
Moi j'enseigne, mais eux apprennent-ils ?Moi j'enseigne, mais eux apprennent-ils ?
Moi j'enseigne, mais eux apprennent-ils ?
 

Plus de Liceo DE Atenas Videoconferencias

Videoconferencia charla fuentes de energía eléctrica en c.r.
Videoconferencia charla fuentes de energía eléctrica en c.r.Videoconferencia charla fuentes de energía eléctrica en c.r.
Videoconferencia charla fuentes de energía eléctrica en c.r.Liceo DE Atenas Videoconferencias
 
Comparación entre el bombillo y la lámpara fluorescente (1)
Comparación entre el bombillo y la lámpara fluorescente (1)Comparación entre el bombillo y la lámpara fluorescente (1)
Comparación entre el bombillo y la lámpara fluorescente (1)Liceo DE Atenas Videoconferencias
 

Plus de Liceo DE Atenas Videoconferencias (20)

Plan anual de trabajo
Plan anual de trabajoPlan anual de trabajo
Plan anual de trabajo
 
Videoconferencia charla fuentes de energía eléctrica en c.r.
Videoconferencia charla fuentes de energía eléctrica en c.r.Videoconferencia charla fuentes de energía eléctrica en c.r.
Videoconferencia charla fuentes de energía eléctrica en c.r.
 
Manual prezi
Manual preziManual prezi
Manual prezi
 
Manual facilitador-maternal-preescolar
Manual facilitador-maternal-preescolarManual facilitador-maternal-preescolar
Manual facilitador-maternal-preescolar
 
Crucigrama energético
Crucigrama energéticoCrucigrama energético
Crucigrama energético
 
Crucigrama energético resuelto
Crucigrama energético   resueltoCrucigrama energético   resuelto
Crucigrama energético resuelto
 
Comparación entre el bombillo y la lámpara fluorescente (1)
Comparación entre el bombillo y la lámpara fluorescente (1)Comparación entre el bombillo y la lámpara fluorescente (1)
Comparación entre el bombillo y la lámpara fluorescente (1)
 
Potencia de los electrodomésticos
Potencia de los electrodomésticosPotencia de los electrodomésticos
Potencia de los electrodomésticos
 
Videoconferencia charla uso eficiente de la energía
Videoconferencia charla uso eficiente de la energíaVideoconferencia charla uso eficiente de la energía
Videoconferencia charla uso eficiente de la energía
 
Contenidos del curso
Contenidos del cursoContenidos del curso
Contenidos del curso
 
Las 10 reglas básicas de la(1)
Las 10 reglas básicas de la(1)Las 10 reglas básicas de la(1)
Las 10 reglas básicas de la(1)
 
Ciclo de videoconferencias tic y francés
Ciclo de videoconferencias tic y francésCiclo de videoconferencias tic y francés
Ciclo de videoconferencias tic y francés
 
La compréhension et l’expression écrites
La compréhension et l’expression écritesLa compréhension et l’expression écrites
La compréhension et l’expression écrites
 
Le jeu de rôle marielos
Le jeu de rôle marielosLe jeu de rôle marielos
Le jeu de rôle marielos
 
Le jeu de rôle du marché maud
Le jeu de rôle du marché  maudLe jeu de rôle du marché  maud
Le jeu de rôle du marché maud
 
Tutoria 3 manipulacion virtual actualizado
Tutoria 3 manipulacion virtual actualizadoTutoria 3 manipulacion virtual actualizado
Tutoria 3 manipulacion virtual actualizado
 
Cronograma actividades videoconferencias
Cronograma actividades videoconferenciasCronograma actividades videoconferencias
Cronograma actividades videoconferencias
 
Charlas a los estudiantes
Charlas a los estudiantesCharlas a los estudiantes
Charlas a los estudiantes
 
Convivir_integrada_v2
Convivir_integrada_v2Convivir_integrada_v2
Convivir_integrada_v2
 
Programa convivir
Programa convivirPrograma convivir
Programa convivir
 

Le traitement de l’erreur

  • 1. Le traitement de l’erreur “Les élèves ne font jamais attention à l’écriture. Ils font des fautes qu’on ne peut pas se payer le luxe de pardonner…”
  • 2. Le traitement de l’erreur En général, en situation de production écrite, il est reconnu que le professeur a tendance à sanctionner énormément les fautes d’ordre morphosyntaxique.
  • 3. Le traitement de l’erreur • Quant aux erreurs, comme elles font partie du processus d’apprentissage, il serait aberrant de les considérer comme impardonnables et comme inconvénients inséparables de ce processus.
  • 4. Le traitement de l’erreur • Au contraire, elles sont la preuve que l’apprenant est en train de faire fonctionner son « interlangue » dont le système linguistique est en train de se mettre en place.
  • 5. Le traitement de l’erreur • C’est pourquoi, plus particulièrement en évaluation formative, il est essentiel d’utiliser les erreurs comme un moyen de réaliser des activités de remédiation. De cette façon, elles ne seront plus ressenties comme négatives, mais tout au contraire comme un moyen d’apprendre et de progresser.
  • 6. Le traitement de l’erreur • De ce point de vue, à l’écrit, il est fortement conseillé de savoir distinguer les différentes erreurs possibles et de les classifier pour pouvoir y remédier.
  • 7. Le traitement de l’erreur Julien va a le stade Vous allons a le parc Je s’appel Marie Elle est beau A la ecole, on joue au foot
  • 8. Le traitement de l’erreur • Les enfants est intelligent • Tu as grand • Tu prendes le autobus • Je vas a le lycee • Tu viens de le lycée
  • 9. Le traitement de l’erreur • FAUTES DE MORPHOSYNTAXE • Accord en genre et en nombre • Choix de mots outils (prépositions, déterminants…) • Choix du verbe • Morphologie des verbes au présent, au futur, au passé composé, imparfait …. • Fautes d’élision (également placées en fautes de phonétique, par ex: aller à la école)
  • 10. Le traitement de l’erreur • FAUTES LIEES AU TYPE DE DISCOURS • Registre de langue (ex : choix du pronom personnel tu/vous) • Type de discours : oral/écrit quand on utilise un registre trop oral, familier par rapport au contexte • FAUTES LEXICALES • 4.1 Choix du lexique inapproprié (verbes, expressions toutes faites…)
  • 11. Le traitement de l’erreur FAUTES PHONÉTIQUES • Fautes d’élision ex : je ai • Fautes dues à une prononciation erronée ex : vaconces au lieu de vacances FAUTES D’ORTHOGRAPHE D’USAGE • Oubli ou rajout d’une lettre • Inversion de lettres… • Mot mal orthographié par méconnaissance
  • 12. Le traitement de l’erreur • Comment y faire? • Le travail de remédiation ne portera que sur un type de faute à la fois. • Les textes utilisés en remédiation peuvent être les textes fautifs (qui contient des fautes) des élèves, en prenant soin d’anonymer le texte. • En guise d’exercices de remédiations, afin de compléter vos cours de FLE, vous pouvez :
  • 13. Le traitement de l’erreur • 1. Proposer des phrases ou des paragraphes en désordre à remettre en texte. On peut attirer l’attention des apprenants sur les connecteurs, les marqueurs, tout ce qui aide à l’enchaînement logique. • 2. Proposer des textes non ponctués, et écrits sans majuscules.
  • 14. Le traitement de l’erreur • Comment y parvenir? 5. Proposer des textes écrits sans séparation de lettres ou de mots. Ce type d’exercices amène l’apprenant à trouver la délimitation des mots, la structure des phrases et à séparer les groupes logiquement. Ensuite, ils devront réécrire le texte.
  • 15. Le traitement de l’erreur 6. Travailler aussi directement sur une copie fautive, en amenant l’apprenant à découvrir les fautes et à les corriger lui-même. Evidemment, le professeur lors de cette activité aide les apprenants en leur posant des questions.
  • 16. Le traitement de l’erreur 7. Pour aider à la correction des fautes de morpho-syntaxe, on peut proposer un texte où tous les mots outils ont été supprimés par exemple, s’il s’agit de travailler sur des problèmes liés par exemple aux déterminants et prépositions.
  • 17. Le traitement de l’erreur 8. Faire de même avec des verbes à conjuguer au passé (imparfait/passé composé)….Tout dépend ensuite l’objectif recherché. 9.Proposer pour les fautes d’accents par exemple (phonèmes-graphèmes), de remettre tous les accents qui manquent dans un texte de votre composition. http://www.frenchresources.info/pdf/jean_miche l_ducrot1.pdf