SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 16
Descargar para leer sin conexión
Soča
                                     Pesca alla mosca
                                    Pêche à la mouche




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 1                28.3.2012 14:30:28
L’Associazione dei Pescatori di Tolmino—La Société de
       pêche de Tolmin
       L’Associazione dei Pescatori di Tolmino (l’APT) fu fondata nel lon-
       tano 1947, con il nome di Cooperativa della pesca per la regione
       della Tolminska, e quindi già da oltre 60 anni gestisce le acque della
       zona della pesca di Tolmino.
       Tra le sue attività ci sembra opportuno menzionare il progetto di ri-
       popolamento della trota marmorata con il quale negli ultimi decen-
       ni questo meraviglioso pesce è stato riportato con successo anche
       laddove prima l’avevano eliminato e sostituito dalla trota fario al-
       loctona e dai suoi ibridi.
       Il progetto è frutto della stretta collaborazione con la Stazione bio-
       logica di Tour de Valat in Francia. Il successo con il progetto “ri-
       popolamento della trota marmorata” ha spinto l’APT a iniziare
       anche il progetto di ripopolamento del temolo adriatico autoctono
       che si ibridava con i temoli trasferiti dal bacino del Danubio. L’APT
       è tra le prime associazioni che nelle loro peschiere sia riuscita ad al-
       levare le trote marmorate ed i temoli, dal primo stadio (le uova) fino
       all’ultima muta (cioè i pesci allo stadio adulto).

       La Société de pêche de Tolmin a été crée en 1947 comme coopérative           Considerando il fatto che all’APT si possono iscrivere tutti coloro
       de pêche pour la zone de Tolmin. Depuis plus de 60 ans, la Société           che amano la pesca, i nostri membri non sono solo della regione
       administre à succès avec des eaux en district de pêche de Tolmin. On         della Tolminska, ma provengono anche da altre parti della Slovenia,
       ne doit pas négliger des projets efficaces qui ont repeuplé la truite mar-   dai paesi dell’Unione Europea e perfino dall’Australia.
       brée; après qu’on la croyait disparue suite à l’introduction d’espèces
       non-indigènes concurrentes et leurs hybrides, ce poisson magnifique          L’entrée dans la Société de pêche de Tolmin est ouverte à tous les ama-
       prospère de nouveau dans les eaux locales. La station biologique fran-       teurs de pêche. Ainsi, les membres ne viennent pas seulement de ré-
       çaise de la Tour du Vala représente le partenaire très important dans        gion, mais de toute la Slovénie, autres pays de l’Union européenne et
       le plan de sauvegarde. Grace aux projets réussis, la Société de pêche        aussi des pays plus lointains comme l’Australie.
       de Tolmin a décidé de commencer à repeupler l’ombre adriatique in-
       digène, qui était aussi hybridé avec des ombres allogènes de bassin
                                                   de Danube. La Société de
                                                   pêche de Tolmin a été aussi
                                                   la première de cultiver des
                                                   truites marbrées et les om-
                                                   bres, de rogues jusqu’aux
                        F-fly
                                                   poissons reproducteurs, dans
                                                   les viviers.
                        tutta la stagione
                        toute la saison




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 2                                                                                                                             28.3.2012 14:30:34
Efemera
                                                                                                                                                  Éphémère

                                                                                                                                                    maggio
                                                                                                                                                      mai

                       La zona di pesca dell’APT è ricchissima di acque: dispone di dieci           Le district de pêche comprend dix rivières magnifiques qui offrent une
                       meravigliosi fiumi: l’Isonzo (Soča), l’Idrijca, il Bača, il Trebuščica, il   expérience inoubliable à chaque pêcheur à la mouche: Soča, Idrijca,
                       Tolminka, il Kneža, il Koritnica, il Natisone (Nadiža), l’Uccea (Učja)       Bača, Trebuščica, Tolminka, Kneža, Koritnica, Nadiža, Učja in Bela.
                       e il Bela che offrono esperienze uniche a ogni pescatore a mosca.            L’habitant le plus célèbre des eaux de Tolmin est sans doute la truite
                       Il pesce più ambito delle acque dell’APT è la trota marmorata che            marbrée (Salmo marmoratus) qui est aussi la truite la plus grande
                       è anche la trota più grande di questa specie, infatti, alcuni esem-          dans cette région puisqu’elle peut atteindre 120 cm et peser plus de 20
                       plari raggiungono la lunghezza di 120 cm e il peso di 20 kg. Per i           kilogrammes. Les amateurs de pêche s’intéressent aussi aux ombres,
                       pescatori sportivi è interessantissimo anche il temolo; oltre a questa       hybrides, truites des ruisseaux, chevesnes, barbeaux italiens et les tru-
                       specie si possono pescare poi anche la trota fario, la trota iridea, il      ites arc-en-ciel. La saison de pêche à la mouche s’étend du 1er avril au
                       cavedano ed il barbo.                                                        31 octobre. Dans ce temps-là, on peut faire la pêche à la mouche en
                       La stagione di pesca a mosca inizia il primo aprile e termina il 31          utilisant des hameçons sans ardillon. Le district de pêche est divisé en
                       ottobre. In questo periodo è consentita la pesca a mosca mediante            deux zones : les zones où il est permis d’enlever les poissons et les zones
                       una mosca artificiale con amo privo di ardiglione. La zona di pesca          « prendre et relâcher ». De plus, un avantage important des eaux de
                       è divisa in settori in cui è permesso trattenere una parte del pescato,      Tolmin sont des nombreux cours d’eau, grâce auxquels les conditions
                       e in settori a regime C&R (ingl. catch and release).                         atmosphériques et aquatiques sont presque toujours agréables pour
                       Un grande vantaggio della nostra zona di pesca è costituito dai              faire la pêche. La Société de pêche ne place pas des truites arc-en-ciel
                       numerosissimi corsi d’acqua perenni e così non succede quasi mai             dans les rivières Trebuščica, Koritnica, Učja, Bela et le cours supérieur
                       che il tempo o le condizioni delle acque lascino il pescatore senza          du Bača et ainsi tous les poissons dans nos rivières sont indigènes.
                       la possibilità di poter pescare. Un altro vantaggio consiste nel fatto
                       che l’APT non inserisce mai le trote iridee nei fiumi Trebuščica, Ko-
                       ritnica, Natisone, Uccea, Bela e nel corso superiore del Bača, quindi
                       tutti i pesci di questi fiumi sono autoctoni.




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 3                                                                                                                                    28.3.2012 14:30:39
Soča—L’Isonzo
       L’Isonzo è il più grande dei nostri fiumi. Sorge nella val Trenta e i       La Soča est la rivière la plus longue sous l’administration de la Société
       suoi primi 10 km fino al torrente Vrsnik sono zone di allevamento           de pêche de Tolmin. Sa source se situe dans la vallée Trenta au cœur
       della trota marmorata e di altre trote tipiche grazie alle sue acque        des Alpes Juliennes. Ses premières dix kilomètres, jusqu’au ruisseau
       veloci e piene di tonfani nascosti.                                         Vrsnik, représentent un environnement idéal pour l’élevage des tru-
       Nell’Isonzo possiamo trovare soprattutto le seguenti specie: la trota       ites marbrées et toutes les autres truites vivant dans les rapides et les
       marmorata e i suoi ibridi, la fario, l’iridea e lo scazzone; dalla con-     gouffres profondes. Soča abrite surtout les truites: la truite marbrée et
       fluenza con il fiume Lepena in poi si trova anche il temolo. L’Isonzo       ses hybrides, la truite arc-en-ciel, la truite de ruisseaux et le chabot
       appartiene alla zona di pesca dell’APT solo dal paesino Čezsoča (vi-        commun. Après la confluence avec la rivière Lepena, l’on y peut aussi
       cino a Bovec) fino alla sua confluenza con il ruscello Vogrsček, dopo       trouver l’ombre. Dès le village Čezsoča jusqu’à l’affluent du ruisseau
       la diga di Doblar. Nell’intera conca di Bovec il corso dell’Isonzo è        Vogršček sous la centrale-hydro-électrique de Doblar, Soča fait partie
       relativamente tranquillo, vicino a Srpenica invece diventa veloce,          de la zone sous l’autorité de la Société de pêche de Tolmin. Premi-
       scorre tra rocce ripide e attraversa delle cateratte, prendendo oc-         èrement, son trajet l’emmène tranquillement vers le bassin de Bovec,
       casionalmente fiato nei profondi tonfani.                                   ensuite elle se dirige entre les rapides et les rochers, en se fortifiant
       Arrivato a Caporetto si calma per poi scorrere lentamente tra i bi-         dans les eaux profondes. En arrivant à Kobarid, la rivière commence à
       anchi banchi di sabbia verso la città di Tolmino. All’altezza di Capo-      dissimuler lentement entre les bancs de sable qui la conduisent jusqu’à
       retto, alle specie già elencate, si uniscono anche il cavedano, il barbo,   Tolmin. Après Kobarid on peut y trouver encore plus de poissons diffé-
       la sanguinerola, il vairone, il gobione e qualche tinca. Dopo la con-       rents : barbeau italien, chevesne, blageon, vairon, barbeau méridional
       fluenza con il fiume Tolminka nei pressi di Tolmino, l’Isonzo sbocca        et quelques tanches. Après la confluence avec Tolminka, Soča se jette
       nel lago di accumulazione della centrale idroelettrica di Doblar. La        dans le lac de barrage. Celui-ci s’étend à plus de 7 kilomètres, et s’en
       lunghezza del lago artificiale fino alla diga di Podselo è di 7 km. Nelle   finit par la digue à Podselo. Les profondeurs du lac sont très riches
       sue profondità vivono le più grandi trote marmorate e anche tutte           en truites marbrées le plus grandes et en autres espèces des poissons.
       le altre specie ittiche. Siccome la maggior parte dell’acqua è deviata      Ayant obtenue le rousseau Vogršček, Soča commence à se disperser
       per le tubazioni che la conducono fino alla centrale idroelettrica,         peu a peu, puisque la majorité de l’eau est dérivé par les tubes aux
                                                  l’Isonzo diventa un fiume        centrale-hydro-électrique. En même temps, Soča quitte les eaux sous
                                                  di dimensioni più ridotte        l’autorité de la Société de pêche de Tolmin.
                                                  per un paio di chilometri,
                                                  cioè dal lago fino al torrente
                          Partridge               Vogršček dove abbandona
                                                  la nostra zona di pesca.
                             tutta la stagione
                             toute la saison




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 4                                                                                                                              28.3.2012 14:30:50
Bela
                                                                                                      Il Bela sorge sotto il monte Stol vicino a Breginj, e vicino a Podbela
                                                                                                      confluisce nel Natisone dopo un percorso di poco meno di 5 km.
                                                                                                      Negli anni ‘30 il suo letto era stato quasi completamente regolato da
                                                                                                      sbarre di varia altezza. Sotto le sbarre si sono formati grandi tonfani
                                                                                                      sopra i quali oggi incontriamo dei bassifondi ciottolosi.
                                                                                                      Il primo chilometro del fiume Bela sono le acque predisposte per
                                                                                                      allenamento, il resto del fiume è la zona di pesca. È popolato da tutte
                       Učja—L’Uccea                                                                   le specie di trote. Vi si possono trovare anche molti scazzoni e gam-
                                                                                                      beri, e nella parte inferiore possiamo trovare anche il temolo e vari
                       L’Uccea nasce in Italia. Dal confine alla foce nell’Isonzo ha un per-          ciprinidi.
                       corso di circa 6 km. È un fiume alpino veloce e di difficile accesso.
                       Gli accessi più facili si trovano subito accanto al confine nazionale e        La source de Bela se situe au dessous de montagne Stol dessus de
                       nella parte della foce vicino al paesino di Žaga. L’Uccea è popolato           Breginjem. Après avoir parcourue 4.7 kilomètres, Bela se conflue avec
                       da trote e dallo scazzone, e nel suo corso inferiore vi appare anche           Nadiža. En utilisant des barrages, son fleuve a été largement régule
                       il temolo.                                                                     dans les années trente du XX siècle. Sous les barrages, les eaux pro-
                                                                                                      fondes se sont formés et au-dessus ont été crées des gués pleines de
                       Učja afflue d’Italie et se conflue avec Soča après 6.1 kilomètres. C’est       galets. Sauf le premier kilomètre de la rivière, qui est réserve pour
                       une rivière alpine de grande vitesse et d’un accès difficile. L’accès est le   l’élevage, il est permis de faire la pêche sur le fleuve entier. Bela abrite
                       plus facile tout près de la frontière nationale et près du village Žaga        toutes les espèces des truites et aussi des chabots communs et écre-
                       en confluant avec Soča. La rivière Učja est habitée par des truites et         visses, dans le fleuve inferieure on peut également y trouver des ombres
                       chabot commun, dans les courants inferieurs l’on peut y trouver égale-         et quelques Ables de Heckel.
                       ment des ombres.

                                                                                                      Nadiža—Il Natisone
                       Tolminka
                                                                                                      Il Natisone sorge in Italia e poi, dopo aver percorso circa 12 km in
                       Il Tolminka sorge nel Parco Nazionale del Triglav nella valle alpina           Slovenia, rientra in Italia. Si nasconde in una valle stretta e piena
                       di Polog, una piccola valle alpina sotto il monte Bogatin. Il suo per-         di cateratte e di tonfani profondi fino al paese di Sedlo, poi inizia a
                       corso verso l’Isonzo si sviluppa in una valle molto stretta ovvero una         correre in una valle sempre più larga e piena di depositi ciottolosi
                       gola selvaggia che è la parte più bella tra le forre del fiume Tolmin-         fino a Robis dove quasi si perde nelle piane ghiaiose. È popolato da
                       ka. Poi scende nella conca di Tolmino dove diventa più tranquillo e            tutte le specie di trote: temolo, scazzone ed anche un grande numero
                       confluisce nell’Isonzo sotto il monte Bučenica. Il suo corso è lungo           di tutte le specie di ciprinidi che appaiono nelle nostre acque – il
                       poco più di 10 km. Tutto il fiume fa parte della zona di pesca tranne          cavedano, il barbo, la sanguinerola ed il gobione.
                       la parte delle forre del fiume Tolminka dove la pesca è vietata. È
                       popolato da tutte le specie di trote e dallo scazzone. Nella parte vi-         La source de Nadiža se situe en Italie et après un trajet de 11.9 kilomè-
                       cino a Tolmin ci sono molti temoli ed a volte ci si può trovare anche          tres elle y retourne. Avant d’arriver au village Sedlo, Nadiža est cachée
                       qualche cavedano.                                                              dans une vallée étroite pleine de rapides et gouffres. Après la rivière
                                                                                                      commence à couler dans une vallée de plus en plus ample et pleine
                       La source de Tolminka se situe dans la vallée Polog sous la montagne           de galets. En passant le village Robič, Nadiža presque disparaît dans
                       Bogatin, au cœur du Parc national du Triglav. Tolminka a frayé sa              les blancs de sable. Nadiža
                       voie en passant par des ravins étroits, qui sont les plus pittoresques         abrite toutes les espèces de
                       dans les gorges de Tolmin. Après avoir quittée les gorges de Tolmin,           truites et toutes les espèces
                       Tolminka descend dans le bassin de Tolmin où son courant se rend               d’Able de Hackel qui vivent
                       tranquille et, près de Bučenica, Tolminka se conflue avec Soča. Le             dans les eaux locales: ombre,              Red spinner
                       fleuve de Tolminka est long de 10.2 kilomètres. La pêche y est autorisée       chabot commun, chevesne,
                       partout, sauf dans la zone des gorges de Tolmin. Tolminka est habitée          barbeau italien, barbeau mé-                     guigno
                       par tous les espèces de truite et par des chabots communs, en passant          ridional et blageon.                                juin
                       Tolmin on peut y trouver aussi des ombres et des chevesnes.




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 5                                                                                                                                      28.3.2012 14:31:00
Trebuščica                                                                     Idrijca
       Il Trebuščica sorge nei pressi del paese di Mrzla rupa e dopo 14               L’Idrijca entra nella nostra zona di pesca vicino al paesino di Sto-
       chilometri di percorso confluisce nell’Idrijca vicino a Spodnja                pnik. Il fiume ha un tipico colore verdastro e un carattere simile a
       Trebuša. I primi 5,7 km sono acque da allenamento, quindi proibite             quello di un fiume carsico. Scorre tra rive ricche d’alberi che quasi
       alla pesca, e costituiscono una riserva naturale. Gli altri 8,3 chilo-         pendono sopra l’acqua, scorre attraverso profondi tonfani e veloci
       metri invece fanno parte della zona permessa. La valle in cui scorre           cateratte fino a Trebuša, dove il suo corso si calma, il suo letto si
       è stretta: per fortuna numerosi renai permettono il passaggio del              allarga e così vi appaiono anche dei piccoli ghiaioni. I tonfani sono
       pescatore tra tonfani, cascate e cateratte. Le acque del Trebuščica            ancora profondi e relativamente lunghi, in particolare quelli vicino
       sono popolate da tutte le specie di trota, dal temolo e dallo scazzone,        al paesino di Slap ob Idrijci, solo le cataratte diventano più lente e
       e nella parte inferiore anche da ciprinidi, soprattutto dal gobione,           tranquille. Vicino a Bača pri Modreju il fiume Idrijca sbocca nel lago
       dal vairone e dal cavedano.                                                    di accumulazione della centrale idroelettrica Doblar e oltre ancora,
                                                                                      vicino a Most na Soči, confluisce nell’Isonzo. Tutti i circa 16 km del
       La source de Trebuščica se situe à Mrzla rupa et après un trajet de 14         fiume fanno parte della zona di pesca dell’APT. Nell’Idrijca si tro-
       kilomètres Trebuščica se conflue avec Idrijca près du village Spodnja          vano tutte le specie ittiche che vivono nella zona di pesca dell’APT:
       Trebuša. Les premières 5.7 kilomètres du fleuve représentent un en-            tutte le specie di trote, comprese le grandi trote marmorate, e poi
       droit idéal pour l’élevage de la truite marbrée génétiquement pure. Les        il temolo, lo scazzone, il cavedano, il barbo, il gobione, il vairone e
       restes 8.3 kilomètres de la rivière sont réservés à la pêche. Trebuščica       persino i gamberi.
       coule dans une vallée étroite, pleine des gués de galets qui permettent
       le passage de la rivière vers des gouffres profonds, des cascades et des       Idrijca entre en administration de la Société de pêche de Tolmin
       rapides. La rivière est habitée par toutes les espèces de la truite, l’ombre   au village Stopnik. C’est une rivière qui a beaucoup des caractéris-
       et le chabot commun, dans les cours d’eau inferieures on peut trouver          tiques communes avec des rivières karstiques, surtout le couleur vert
       aussi des poissons d’Ables de Hackel, surtout des barbeaux méridion-           très spécifique. Jusqu’au village Trebuša Idrijca coule entre les rives
       aux, des blageons et des chevesnes.                                            pleines de fourrés, après elle continue son trajet en passant par des
                                                                                      eaux profondes et des rapides. À Trebuša, le courant se tranquillise et
                                                                                      se répand, formant ainsi des gués de galets. Les gouffres restent pro-
                                                                                      fond et longues- surtout celui de la chute d’Idrijca- sauf les rapides
                                                                                      commencent à être plus calmes. Au village Bača pri Modreju Idrijca
                                                                                      se jette dans le lac de barrage après la centrale-hydro-électrique de
                                                                                      Doblar, enfin pour confluer avec Soča au Most na Soči. La pêche est
                                                                                      permise sur tous les 16.2 kilomètres du fleuve. On peut y trouver tous
                             Branko killer
                                                                                      les poissons qui habitent dans les eaux de la société de pêche de Tol-
                                                                                      min: truites, truites marbrées les plus grands, ombre, chabot commun,
                             tutta la stagione
                                                                                      chevesne, troupeaux, barbeau italien, barbeau méridional, blageon,
                             toute la saison
                                                                                      vairon et écrevisses.




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 6                                                                                                                               28.3.2012 14:31:06
Bača
                       Sotto i monti Slatnik e Lajnar, il Bača inizia il suo lungo percorso
                       attraverso la stretta valle di nome Baška grapa dove il fiume per
                       l’intero percorso è affiancato dalla strada e dalla ferrovia. Il fiume
                       scorre verso l’Idrijca in cui affluisce a Bača pri Modreju. I primi tre
                       chilometri del Bača sono acque di riserva; il resto del fiume per 2
                       km - dalla diga nel paesino Klavže in avanti - fa parte della zona
                       di pesca che è divisa in due parti. La parte superiore è popolata da
                       tutte le specie di trote tranne che dall’iridea e dallo scazzone, ap-
                       paiono invece dei ciprinidi e qualche temolo. Nella parte inferiore è
                       presente anche l’iridea ed inoltre c’è una maggiore quantità di temoli
                       rispetto alla parte superiore.

                       La source de Bača se situe sous les montagnes Slatnik et Bača. La riv-
                       ière commence son trajet en passant par l’étroite gorge Baška grapa où
                       la rivière est accompagnée et traversée par le chemin de fer et la route
                       régionale. Bača se conflue avec Idrijca au village Bača pri Modreju. Le
                       fleuve de Bača est long de 21.4 kilomètres. Les trois premiers kilomè-
                       tres sont destinés à l’élevage des truites marbrées. Le reste de la rivière,
                       divisée en deux par le barrage au village Klavže, est qualifié pour faire
                       la pêche. Les premiers kilomètres du fleuve sont habités par tous les
                       types des truites (sauf la truite arc-en-ciel), des chabots communs, et
                       des quelques ombres. Dans le fleuve inferieure on peut y trouver égale-
                       ment la truite arc-en-ciel et beaucoup plus des ombres.



                       Koritnica
                       Il Koritnica è un fiumicello creatosi dall’unione di alcuni ruscelli nei
                       pressi del paesino di Rut. Dopo quasi 5 km di percorso confluisce
                       nel Bača vicino al paesino di Koritnica. Il suo corso è veloce e le sue
                       rive sono densamente coperte da alberi. Sopra il paesino di Korit-
                       nica scende improvvisamente e ripidamente nella valle del Bača. È
                       popolato da trote (tranne che dall’iridea) e dallo scazzone.

                       Koritnica est un ruisseau formé par la confluence des ruisseaux sous
                       le village Rut. Après 4.7 kilomètres Koritnica se conflue avec Bača.
                       Ses rives sont pleines de fourrés, son courant est vite et près du village
                       du même nom descend escarpement dans la vallée de Bača. On peut
                       y trouver les truites (sauf la truite arc-en-ciel) et le chabot commun.



                       Kneža
                       Il Kneža è un tipico fiumicello alpino che scorre tra i monti Vogel e
                       Rodica, attraverso le forre verso la valle di Bača dove confluisce nel
                       fiume Bača. Il suo percorso, di 8,3 km, fa parte per intero della zona
                       di pesca: ci vivono tutte le specie di trote tranne l’iridea e ci si trova
                       anche qualche scazzone.

                       Kneža est une petite rivière typique pour la région alpine. Elle amasse
                       l’eau entre Vogel et Rodica est commence son trajet vers les vallées et
                       ravins étroits jusqu’à vallée de Bača où elle se conflue avec la rivière
                       Bača entre les villages Kneža et Klavže. Sa fleuve est longue de 8.3
                       kilomètres. C’est une rivière idéale pour la pêche, qu’y est autorisée sur
                       le fleuve entier. On peut y trouver toutes les espèces des truites (sauf la
                       truite arc-en-ciel) et le chabot commun.




                                                          Stimulator

                                                  agosto–settembre
                                                    août–septembre




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 7                                                                     28.3.2012 14:31:10
Trota marmorata—Truite marbrée
       (Salmo trutta marmoratus)
       La trota marmorata è una specie endemica che si può trovare in tutti
       i corsi d’acqua amministrati dall’APT. Essa diventa la più grande di
       tutte le altre specie di trote che crescono nelle nostre acque (e anche
       quella che pesa di più). I maggiori esemplari finora registrati hanno
       superato i 120 cm di lunghezza ed i 20 kg di peso. Le sue caratter-
       istiche principali sono il tipico disegno marmoreo, molto evidente
       sulle branchie, ed una testa molto grande che può raggiungere
       anche un quarto della lunghezza del corpo.
       Dal punto di vista sportivo, la trota marmorata è un pesce di grande
       interesse considerate la sua grandezza e la sua timidezza, riuscirla a
       prendere rappresenta un grande successo per il pescatore. La pesca
       alla trota marmorata è consentita dal primo aprile fino al 30 settem-
       bre, la misura minima per poter trattenere un esemplare è di 60 cen-
       timetri. Si alimenta di insetti acquatici ma soprattutto di altri pesci.

       La truite marbrée est une espèce de truite endémique et on peut la
       trouver dans tous les cours d’eau sous l’autorité de la Société de pêche
       de Tolmin. Elle est beaucoup plus longe et lourde que les autres pois-
       sons dans cette région. La longueur maximum observée était plus de
       120 cm et les poids maximum observés avaient surpassés 20 kg. Elle
       est reconnue par des reflets argentés et splendides motifs verts à bruns
       foncés, ornant ses flancs constellés de petits points bleus, et par la lon-
       gueur de la tête qui représente 25% de la longueur du corps. À cause
       de son longueur et timidité elle est très intéressante pour les amateurs
       de pêche et sa capture représente un grand succès pour chaque pê-
       cheur. La pêche de la truite marbrée est permise du 1er avril au 30
       settembre, la taille de capture minimale est 60 centimètres. La truite
       marbrée se nourrit d’insectes d’eau et surtout d’autres poissons.




                             Sedge fly

                             agosto–settembre
                             août–eptembre




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 8                                                    28.3.2012 14:31:13
Temolo—Ombre
                                                                                                    (Thymallus thymallus)
                                                                                                    Il temolo, oltre alla trota marmorata, è un salmonide endemico
                                                                                                    nelle nostre acque. Vive in tutte le acque dell’APT tranne nei fiumi
                                                                                                    di Kneža, Koritnica e Bela. Cresce fino a 60 cm di lunghezza e 2 kg
                                                                                                    di peso. Il temolo si caratterizza per la sua stupenda pinna dorsale,
                                                                                                    lunga, alta e di colore acceso. Il temolo è un pesce interessante per
                                                                                                    la pesca sportiva, consentita dal 16 maggio al 31 ottobre. La misura
                                                                                                    minima per trattenere un esemplare è di 45 centimetri. Si alimenta
                                                                                                    perlopiù di insetti acquatici.

                                                                                                    L’ombre et la truite marbrée représentent les seuls poissons endémiques
                                                                                                    salmonidés dans notre région. L’ombre vit dans toutes les eaux sous
                                                                                                    l’autorité de la Société de pêche de Tolmin, sauf dans les rivières Kneža,
                                                                                                    Koritnica et Bela. Il peut atteindre 60 cm et peser 2 kg. Sa caractéri-
                                                                                                    stique la plus intéressante est
                                                                                                    la dorsale longue de couleur
                                                                                                    vive. C’est un poisson très
                                                                                                    captivant pour les amateurs
                                                                                                                                                        Ninfa
                                                                                                    de pêche. La pêche est autori-
                                                                                                                                                     Nymphe
                                                                                                    sée du 16 mai au 31 octobre,
                                                                                                    la taille de capture minimale
                                                                                                                                            tutta la stagione
                                                                                                    est 45 cm. L’ombre se nourrit
                                                                                                                                              toute la saison
                                                                                                    surtout des insectes d’eau.



                                                                                                    Gli ibridi—L’hybride
                                                                                                    Gli ibridi sono il risultato dell’incrocio tra la trota marmorata e la
                                                                                                    fario. Il loro aspetto è molto vario: possono essere simili alla trota
                                                                                                    marmorata, ma ci sono molte varianti intermedie che hanno car-
                                                                                                    atteristiche sia dall’una che dall’altra specie, e ci sono anche molti
                                                                                                    ibridi che si distinguono dalla fario solo per qualche dettaglio. Gli
                                                                                                    ibridi si trovano in tutte le acque dove sono presenti la trota marm-
                                                                                                    orata e la fario. Crescono fino a 100 cm di lunghezza e fino a 10 kg di
                                                                                                    peso. La pesca delle trote ibride è consentita dal primo aprile fino al
                                                                                                    31 ottobre, la misura minima per trattenerle è di 26 centimetri. Gli
                                                                                                    ibridi si alimentano di insetti acquatici e di altri pesci.

                                                                                                    L’hybride est un croisement entre la truite marbrée et la truite de ruis-
                                                                                                    seaux. Les hybrides varient beaucoup dans leur aspect physique. Ils
                                                                                                    peuvent ressembler beaucoup à la truite marbrée, ensuite ils existent
                                                                                                    des spécimens qui possèdent seulement une particularité d’autres pois-
                                                                                                    sons, puis il y a des hybrides qui sont presque identiques à la truite
                                                                                                    marbré. On peut les trouver dans les mêmes endroits que la truite
                                                                                                    marbré et la truite de ruisseaux. Il peut atteindre 1m et 10 kg. La pêche
                                                                                                    est autorisée du 1 avril au 31 octobre, la taille de capture minimale
                                                                                                    est 26 cm. L’hybride se nourrit surtout des insectes d’eau et d’autres
                                                                                                    poissons.



                       Trota fario—truite de ruisseaux (Salmo trutta fario)
                       La trota fario nelle nostre acque è una specie alloctona. È stata inser-     La truite de ruisseaux est une espèce allogène dans notre région. Elle
                       ita nei fiumi del bacino idrografico adriatico all’inizio del ventesimo      a été apporte dans les cours d’eau adriatique au début du XX siècle du
                       secolo dai fiumi del bacino del Danubio. A causa dell’ibridazione            cours d’eau de Danube. En raison d’hybridation avec la truite marbrée
                       con la trota marmorata, specie autoctona, oggigiorno è vietato in-           indigène il est interdit de placer la truite de ruisseaux dans les cours
                       serire la fario nelle acque del bacino adriatico. Una delle caratteris-      d’eau adriatiques. Les caractéristiques les plus typiques de cette pois-
                       tiche evidenti della fario sono i tipici punti di colore rosso su tutto il   son son ses grandes pointes rouges qui couvrent le corps entière. En
                       corpo. Vive, seppur in popolazioni poco numerose, in tutte le acque          petit nombre, on peut la trouver dans tous les eaux de pêche de la
                       di pesca dell’APT. Cresce fino a 70 centimetri di lunghezza e circa          région. Elle peut atteindre 70 cm et 2 kg. La pêche est autorisée du 1
                       2 kg di peso. La pesca alla fario è consentita dal primo aprile al 31        avril au 31 octobre, la taille de capture minimale est 26 cm. La truite
                       ottobre, la misura minima per trattenerla è di 26 centimetri. Si ali-        de ruisseaux se nourrit surtout des insectes d’eau.
                       menta di insetti acquatici e di altri pesci.




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 9                                                                                                                                   28.3.2012 14:31:16
Cavedano—chevesne
       (Leuciscus cephalus cabeda)
       Il cavedano è una specie endemica dell’ordine di cipriniformi ed è ti-
       pica del bacino adriatico. Vive in branco e si caratterizza per il corpo
       cilindrico e allungato, coperto di grandi squame. Cresce fino a 70
       cm di lunghezza e 5 kg di peso. La pesca al cavedano è consentita in
       aprile e da luglio a ottobre perché in maggio e in giugno i cavedani
       vanno in frega. Il cavedano si può trovare in tutte le grandi acque
       dell’APT. Si alimenta di microorganismi acquatici, di alghe acquat-
       iche e anche di frutta.

       Le chevesne est une espèce endémique de famille des cyprinidés cara-
       ctéristique pour le cours d’eau adriatique. Ils vivent en troupeau, ce
       qui représente leur particularité la plus intéressante. Il est reconnu par
       son corps fusiforme et cylindrique couvert de grandes écailles. Il peut
       atteindre 70 cm et 5 kg. La pêche du chevesne est permise en avril et
       du juillet au octobre, puisque la saison de ponte est en mai et juin. On
       peut le trouver dans tous les eaux sous l’autorité de la Société de pêche
       de Tolmin. Il se nourrit avec des plantes et organismes aquatiques.



       Barbo—barbeau italien
       (Barbus plebejus)
       Come il cavedano anche il barbo è una specie endemica dell’ordine
       di cipriniformi che vive in branco. Possiamo riconoscerlo dal colore
       rossiccio delle pinne, più marcato su quella dorsale. Può crescere
       fino a 70 cm e pesare fino a 4 kg, la misura minima per tratten-
       erlo è di 30 centimetri. La pesca al barbo è consentita in aprile e da
       luglio a ottobre perché in maggio e in giugno i barbi depongono le
       uova. Vive soprattutto nell’Isonzo da Caporetto verso sud, nel lago
       di Most na Soči e nel fiume Idrijca. Si alimenta del cibo sui fondali
       dei fimui e di erbe acquatiche.

       Comme le chevesne, le barbeau italien est aussi un poisson endémique
       de famille de cyprinidés et, comme le chevesne, ils vivent en trou-
       peau. Leurs caractéristiques sont surtout les nageoires rouges, entre
       lesquelles la nageoire dorsale est la plus expressive. Il peut atteindre
       70 cm et 4 kg, la taille de capture minimale est 30 cm. Il est permis
       de les pêcher en avril et du juillet au octobre. La saison de ponte est
                                                 en mai et juin. On peut les
                                                 trouver surtout à Soča après
                                                 Kobarid, dans le lac Most na
                                                 Soči et dans la rivière Idrijca.
                        Ninfa
                                                 Le barbeau italien trouve la
                        Nymphe
                                                 plupart de sa nourriture au
                                                 sol, il se nourrit aussi avec
                        tutta la stagione
                                                 des plantes aquatiques.
                        toute la saison



       Altre specie
       d’autres espèces
       Oltre alle specie già elencate, le nostre acque sono popolate anche
       da specie minori la cui pesca è vietata. Tra queste, il gobione (Bar-
       bus meridionalis caninus), il varione (Leuciscus souffia muticellus),
       la sanguinerola (Phoxinus phoxinus) e lo scazzone (Cottus gobio).
       Una specie rarissima nella zona dell’APT è la tinca (Tinca tinca).

       Dans les eaux sous notre autorisation, il y a aussi des poissons plus
       petits qu’on ne peut pas pêcher. Se sont: le barbeau méridional (Barbus
       meridionalis caninus), blageon (Leuciscus souffia muticellus), vairon
       (Phoxinus phoxinus) et le chabot commun (Cottus gobio). Un poisson
       très rare dans cette région est la tanche (Tinca tinca).




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 10                                                  28.3.2012 14:31:24
Iridea—truite arc-en-ciel
                       (Oncorhynchus mykiss)
                       In Europa, l’iridea è una specie ittica alloctona facilmente inserita
                       grazie all’allevamento artificiale e grazie alla sua adattabilità alle di-
                       verse condizioni sia naturali che di allevamento. Non si incrocia con
                       la trota marmorata e quindi non rappresenta una minaccia diretta
                       per questa specie, anche se, in effetti, è una sua rivale per quanto
                       riguarda l’alimentazione e lo spazio vitale. L’iridea può essere ri-
                       conosciuta dal colore iridescente lungo la linea laterale e dai piccoli
                       punti neri su tutto il corpo. L’iridea può crescere fino a 80 centimetri
                       di lunghezza e può raggiungere gli 8 kg di peso. È un pescec quasi
                       onnivoro per quanto riguarda l’alimentazione, anzi, mangia quasi
                       di tutto. Per via della sua accentuata combattività l’iridea è una vera
                       sfida per un pescatore sportivo. La pesca all’iridea è consentita dal
                       primo aprile al 31 ottobre, la misura minima per trattenerla è di
                       24 centimetri. Si alimenta, come le altre trote, soprattutto di insetti
                       acquatici e altri pesci.

                       La truite arc-en-ciel est un poisson allogène en Europe, où elle a été
                       introduite par l’élevage. Possédant une grande adaptation pour des
                       divers conditions d’élevage et naturelles, elle ne s’hybride pas avec la
                       truite marbrée mais quand même représente sa concurrente pour la
                       nourriture et l’espace vital. Il n’est pas difficile de l’identifier avec son                                         Ninfa efemera
                       côte arc-en-ciel et petites points noires qui couvrent tout le corps. La                                           Nymphe d’éphémère
                       truite arc-en-ciel a des habitudes alimentaires moins sélectives et se
                       nourrit surtout des insectes d’eau et autres poissons. Elle peut attein-                                                        maggio
                       dre 1m et peser 10 kg. En raison de sa taille et sa combativité, la truite                                                        Mai
                       arc-en-ciel est très fascinante pour les amateurs de pêche. La pêche
                       est autorisée du 1 avril au 31 octobre, la taille de capture minimale
                       est 24 cm.




                                     Hotel Zlata ribica, Idrija pri Bači 86, 5216 Most na Soči
                                                      +386 5 381 5650, prima.ribica@siol.net           Hotel Zlata Ribica
                                                                           http://www.ribica.si
                                                                                                       L’Hotel Zlata Ribica è un’ottima scelta per i pescatori. Si trova al paese
                                                                                                       Idrija pri Bači ed è situato a 20 metri dal fiume Idrijca, a 10 minuti di
                                                                                                       auto dai fiumi Isonzo e Tolminka, a 3 minuti di auto dal fiume Bača,
                                                                                                       a 5 minuti di auto dal fiume Trebuščica e a un’ora di auto dai fiumi
                                                                                                       Sava e Unica. L’Hotel Zlata Ribica è un’albergo di lunga tradizione
                                                                                                       familiare di pesca. Nella famiglia c’è già la quarta generazione dei
                                                                                                       pescatori il che garantisce agli ospiti le migliori informazioni per
                                                                                                       una buona pesca. Presso l’albergo sono disponibili permessi di pes-
                                                                                                       ca e le guide locali che vi possono accompagnare. L’albergo dispone
                                                                                                       anche di un piccolo negozio di pesca dove ci si può comprare vari
                                                                                                       accessori di pesca e souvenirs. L’albergo offre colazioni, pranzi, me-
                                                                                                       rende da asporto e cene. Le idee per i piatti provengono dalla ricca
                                                                                                       tradizione locale culinaria. Si usano le verdure e le erbe cresciute
                                                                                                       sull’ orto domestico e quelle dalle vicine fattorie.

                                                                                                       L’hôtel Zlata ribica est un hôtel de pêche qui est situé au village Idrija
                                                                                                       pri Bači. La majorité des rivières les plus belles de la région a lieu
                                                                                                       tout près de l’hôtel ; la rivière Idrijca à 20 mètres, Tolminka et Soča à
                                                                                                       10 minutes en voiture, Bača à 3 minutes en voiture et Trebuščica à 5
                                                                                                       minutes en voiture. Les rivières Sava et Unica se situent à une heure en
                                                                                                       voiture. C’est un hôtel de famille où maintenant vive la quatrième gé-
                                                                                                       nération de pêcheurs qui ont des riches expériences en tout ce qui con-
                                                                                                       cerne la pêche. On peut y également acheter le permis à pêcher pour la
                                                                                                       majorité des eaux slovènes et les guides de pêche sur toujours à votre
                                                                                                       disposition. À l’hôtel il y a aussi un petit magasin de pêche où on peut
                                                                                                       acheter des mouches, des souvenirs, des cannes à pêche et des bottes de
                                                                                                       pêche. Par ailleurs, le petit déjeuner, le déjeuner et le diner sont servis
                                                                                                       chaque jour. On propose aussi la possibilité des goûter à emporter. Les
                                                                                                       repas d’hôtel sont inspires par un riche héritage gastronomique. Pour
                                                                                                       la cuisine, on utilise les ingrédients des fermes voisins et des légumes et
                                                                                                       herbes du jardin de famille.




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 11                                                                                                                                      28.3.2012 14:31:32
Apartma Taljat, Most na Soči 95, 5216 Most na Soči
                                          Apartma Taljat                           +386 5 381 3086, info@apartma-taljat.com
                                                                                   http://www.apartma-taljat.com
       L’appartamento Taljat si trova a Most na Soči. Questo paese dove il
       passato ha lasciato una ricca eredità storica e culturale si ubica in
       una natura quasi intatta, vicino al lago artificiale, sopra la confluen-
       za dei fiumi Isonzo e Idrijca. Vi si può trovare tutta l’infrastruttura
       necessaria: vi sono il negozio, la posta, la banca, l’ambulatorio in-
       fermieristico e vari ristoranti. La famiglia Taljat ha oltre 20 anni di
       storia nel turismo e offre agli ospiti appartamenti comodi, moderni
       e ben arredati per 2, 4, 6 o 8 persone. Presso l’appartamento Taljat
       sono disponibili permessi di pesca, pesca guidata e anche varie in-
       formazioni turistiche.

       Les appartements Taljat se situent au Most na Soči. Most na Soči,
       bénéficiant d’un patrimoine naturel et historique très riche, se trouve
       au milieu de nature luxuriante, à côté du lac formé par la confluence
       de Soča avec Idrijca. Most na Soči possède toute l’infrastructure néces-
       saire: des magasins, la poste, la banque, l’infirmerie et plusieurs res-
       taurants. La famille Taljat, disposant de vingt ans d’expériences dans
       le domaine touristique, propose des appartements meublés en manière
       contemporaine pour 2, 4, 6 ou 8 personnes. Par ailleurs, ils offrent
       aussi l’achat de permis de pêche, service de guide de pêche et toutes les
       autres informations touristiques nécessaires.


                             Varione
                             Blageon

                             tutta la stagione,
                             acque poco profonde
                             toute la saison,
                             eaux peu profondes




                                                                                   Vila Noblesa, Drobočnik 2, 5216 Most na Soči
                                                   Vila Noblesa                    +386 31 381 619, +386 41 552 700, +386 5 381 3116,
                                                                                   vila-noblesa@siol.net
       La Vila Noblesa—lodge di pesca e caccia—è situata a soli 5 minu-
       ti di auto da Most na Soči. Si trova tra prati e boschi e offre una
       bellissima vista sulla confluenza dei fiumi Isonzo e Idrijca. Mette
       a disposizione agli ospiti quattro casette con superficie di 80 mq,
       quattro o cinque posti letto, tre bagni, piccola cucina e TV satel-
       litare. Nell’edificio centrale ci sono la reception, due sale da pranzo,
       una cucina all’aperto e cantina vinicola. Gli ospiti della Vila Noblesa
       possono comprare permessi di pesca per quasi tutte le acque a sal-
       monidi della Slovenia. Sono reperibili anche le guide di pesca. Un
       locale specifico dispone dell’attrezzatura e dei materiali per legare
       le mosche e di una vasta scelta di mosche provate per la pesca nelle
       acque slovene.

       La Vila Noblesa—lodge de pêche et de chasse—se situe à 5 minutes
       à voiture de Most na Soči. La villa est entourée des forets et des prés,
       à proximité se trouvent aussi des numéraux parkings et un belvédère
       donnant sur la confluence de Soča avec Idrijca. La villa propose quatre
       petites maisons de 80 m² dont chacune est équipée de 4 ou 5 lits, trois
       salles de bain, un coin cuisine et une télévision. La réception, deux
       salles à manger, une cuisine ouverte et la cave des vins sont à votre
       disposition à la maison centrale. Les hôtes de villa peuvent y acheter
       le permis de pêche pour les salmonidés slovènes les plus connus. Ils
       offrent aussi le service de guide de pêche et une grande sélection de
       matériaux pour faire des mouches artificielles, indispensables surtout
       pour faire la pêche dans les eaux locaux.




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 12                                                                                                      28.3.2012 14:31:40
Penzion Šterk, Most na Soči 55, 5216 Most na Soči
                                              +386 5 388 7065, penzion.sterk@siol.net    Penzion Šterk
                                                          http://www.penzion-sterk.si
                                                                                         Il Pensione Šterk si trova sul terrazzo sopra la confluenza dei fiumi
                                                                                         Isonzo e Idrijca, più precisamente sulla riva destra dell’Isonzo, e of-
                                                                                         fre una meravigliosa vista sul lago di Most na Soči. Il pensione è
                                                                                         situato a soli 200 metri dal centro di Most na Soči, vicino al ponte
                                                                                         dal quale il paese prese il nome (Ponte d’Isonzo). Dispone di 11
                                                                                         camere doppie, di un appartamento e di un ampio ristorante con
                                                                                         giardino sul terrazzo. Il ristorante offre vari tipi di piatti, tra i quali
                                                                                         anche alcune specialità, per esempio trota marmorata, tartufi, carne
                                                                                         di selvaggina, frutti di mare e desserti sloveni scelti. Gli ospiti pos-
                                                                                         sono rilassarsi sia nella sauna con jacuzzi che nella piscina.

                                                                                         Pension Šterk se situe sur la rive droite de Soča, près de confluence de
                                                                                         Soča avec Idrijca, d’où on peut admirer le lac formé par les deux riv-
                                                                                         ières. Le centre-ville est situe à 200m à pied de la pension, auprès du
                                                                                         pont après lequel la ville a été nommé. Pension Šterk dispose d’ onze
                                                                                         chambres pour deux personnes et un appartement (2+2). Dans la ter-
                                                                                         rasse au dessus du lac on peut trouver une restauration spacieuse où
                                                                                         on serve des plats de cuisine riches et variés. Les spécialités de la mai-
                                                                                         son sont surtout des divers plats faits à partir de la truite marbre, on
                                                                                         peut également jouir de plats des fruits de mer, de truffes, de la venai-
                                                                                         son et sélectionnés desserts traditionnels. Ceux qui veulent se reposer
                                                                                         peuvent profiter d’un sauna
                                                                                         avec jacuzzi et une piscine.
                                                                                                                                       Scazzone
                                                                                                                                 Chabot comun

                                                                                                                               tutta la stagione,
                                                                                                                                  acque turbide
                                                                                                                                 toute la saison,
                                                                                                                                   eaux turbides




                                               Kmetija Želinc, Straža 8, 5282 Cerkno
                                                 +386 5 372 4020, info@zelinc.com        Turistična Kmetija Želinc
                                                              http://www.zelinc.com
                                                                                         La fattoria turistica Želinc si trova vicino alla confluenza dei fiumi
                                                                                         Cerknica e Idrijca. Si estende su un piano ed è di facile accesso e
                                                                                         lontano dal rumore del traffico stradale. È un luogo perfetto per gli
                                                                                         appasionati della pesca sportiva. Il fiume Idrijca che scorre a soli
                                                                                         pochi metri dalla fattoria è riccamente popolata dalle trote e dal
                                                                                         temolo ed è molto apprezzata tra i pescatori. La fattoria turistica
                                                                                         Želinc dispone di camere comode e ben arredate. Quando tornate
                                                                                         dalla pesca potete abbandonarvi al piacere della buona cucina pre-
                                                                                         parata dalla padrona di casa e arricchita con varie carni domestiche.

                                                                                         La ferme touristique Želinc se situe à la confluence de Cerknica avec
                                                                                         Idrijca dans un pré facilement accessible mais en même temps éloigné
                                                                                         des bruits de rue. C’est un endroit idéal pour tous les amateurs de la
                                                                                         pêche. Idrijca, une rivière très estimée entre les pêcheurs à la mouche,
                                                                                         coule à seulement quelques mètres de la maison. Idrijca est particulier
                                                                                         riche en truites et ombres. Toutes les chambres de la ferme touristique
                                                                                         sont confortablement meublées. Par ailleurs, quand il fait chaud on
                                                                                         peut jouir de la piscine à ciel ouvert. En retournant de la pêche, vous
                                                                                         pouvez goûter la cuisine traditionnelle riche en viande provenant de
                                                                                         la ferme.




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 13                                                                                                                        28.3.2012 14:31:47
Gostišče Jazbec, Idrsko 56, Kobarid 5222
                                            Gostišče Jazbec                          +386 5 389 9100, bostjan.jazbec@siol.net
                                                                                     http://www.jazbec.eu
       Il Ristorante con alloggi Jazbec si trova al paese Idrsko, a 1,5 km
       in direzione sud est da Caporetto. Dispone di 20 camere dotate di
       confort, di un grande parcheggio, di una camera da asciugare at-
       trezzatura da pescatore e di wi-fi internet. Presso il Jazbec si pos-
       sono comprare permessi di pesca, c’è anche la possibilità dell’aiuto
       di una guida di pesca a mosca. Il ristorante è aperto tutto l’anno e
       offre pernottamenti con prima colazione o con mezza pensione. A
       Idrsko, oltre al Ristorante con alloggi Jazbec potete trovare anche
       Alloggi »Da Jazbec« che dispongono di quattro camere triple e di
       una camera doppia.

       L’auberge Jazbec se situe au village Idrsko à 1.5 kilomètres sud-est de
       Kobarid. Ils offrent vingt chambres, tous commodément meublés. Un
       grand parking, une chambre à séchage pour l’équipement de pêche et
       le wifi sont à votre disposition. On peut y également acheter le permis
       de pêche ou réserver un guide de pêche. De plus, l’auberge comprend
       un restaurant pour ceux qui choisissent la demi-pension ou le petit
       déjeuner. Au même village on peut trouver aussi des chambres Jazbec,
       où ils disposent de quatre chambres pour trois personnes.




                             Streamer

                             tutta la stagione
                             toute la saison




                                                                                     Hotel Hvala Ristorante Topli Val, Trg svobode 1, 5222 Kobarid
                  Hotel Hvala Ristorante Topli Val                                   +386 5 389 9300, info@hotelhvala.si
                                                                                     http://www.hotelhvala.si
       L’Hotel Hvala si trova nella piazza centrale di Caporetto. L’albergo
       dispone di 31 camere con 61 posti letto, di un vano per il deposito
       dell’equipaggiamento da pesca, dell’essiccatoio, della sauna e del-
       lo spazio interno per deposito bici. L’albergo ha tre piani e anche
       l’ascensore le cui dimensioni sono adatte alle esigenze dei disabili.
       Le camere sono singole, doppie, triple e matrimoniali. Oltre alle
       camere l’albergo dispone ancora di due appartamenti con quattro
       posti letto e di una camera superior con tre posti letto. Sono dis-
       ponibili i seguenti servizi: lavaggio biancheria, accesso a internet
       gratuito, computer e parcheggio gratuito. L’albergo è noto per il buo-
       nissimo ristorante Topli val che propone una cucina mediterranea
       con un tocco ispirato alla tradizione gastronomica locale. Il rispetto
       della tradizione, più di trent’anni di esperienze, le ricette ormai col-
       laudate e l’utilizzo di ingredienti freschi si uniscono nei piatti, per
       garantire sapori netti e decisi.

       L’hôtel Hvala est situé sur la place centrale de Kobarid. L’hôtel dispose
       de 31 chambres avec 61 lits, une chambre pour garder l’équipement
       de pêche, une chambre a séchage, un sauna et une armoire VTT. Cet
       hôtel de trois étages est équipé avec un ascenseur dont les dimensions
       sont adaptées pour les handicapés. On peut choisir entre les cham-
       bres pour une, deux ou quatre personnes, on offre aussi des chambres
       avec un double lit. De plus, l’hôtel dispose de deux appartements pour
       quatre personnes et une chambre supérieure pour trois personnes. Le
       lavage de linge, une connexion d’interner gratuite, l’ordinateur et le
       parking gratuit sont à votre disposition. L’hôtel est connu aussi pour
       son excellent restaurant Topli val où on peut jouir de la cuisine médi-
       terranée mélangée avec la tradition gastronomique locale. Le respect
       de la tradition, plus de 30 ans d’expérience, des recettes excellents et
       l’utilisation des ingrédients frais assurent des repas toujours excellents.




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 14                                                                                                                   28.3.2012 14:31:54
Hotel Lucija, Most na Soči 57, 5216 Most Na Soči
                                              +386 5 381 3292, info@hotel-lucija.com    Hotel Lucija
                                                          http://www.hotel-lucija.com
                                                                                        L’albergo familiare Hotel Lucija si trova nel centro di Most na Soči
                                                                                        e prese il suo nome dal nome antico del paese che fino al 1952 si
                                                                                        chiamò Santa Lucia. L’albergo dispone di 19 camere ampie e ben
                                                                                        arredate; ognuna dispone di bagno, di balcone con una meravigliosa
                                                                                        vista, di televisore, di telefono e di accesso a internet gratuito. Gli
                                                                                        ospiti possono rilassarsi sia sul terrazzo solare con l’accesso diretto
                                                                                        al lago sia nella sauna finlandese nell’albergo. Il piacevole ambiente
                                                                                        dell’Hotel Lucija rappresenta un’ottima scelta per individui, famiglie
                                                                                        e piccoli gruppi.

                                                                                        Au centre ville de Most na Soči on peut trouver l’hôtel de famille Lu-
                                                                                        cija, nommé après le nom de ville d’autrefois; jusqu’au milieu du siècle
                                                                                        passé Most na Soči s’appelait Saint Lucie. L’hôtel offre 19 chambres
                                                                                        amples et meublées d’une manière contemporaine, chacune dispose
                                                                                        d’une salle de bains, un balcon avec un vue magnifique, une télévision,
                                                                                        un téléphone et l’accès gratuit à internet. Pour ce qui veulent se repos-
                                                                                        er, on propose une terrasse toujours pleine de soleil près d’une piscine
                                                                                        et une saune finlandaise. L’ambiance amicale d’hôtel représente un
                                                                                        lieu idéal pour les familles, petites groupes et des touristes individuels.




                                                                                                                                        Bombo
                                                                                                                                       Bourdon

                                                                                                                            tutta la stagione su
                                                                                                                                    piccoli corsi
                                                                                                                             toute la saison sur
                                                                                                                                   les ruisseaux




                                            Hotel Mangart, Mala vas 107, 5230 Bovec
                                       +386 5 388 4250, booking@hotel-mangart.com       Hotel Mangart
                                                      http://www.hotel-mangart.com
                                                                                        L’Hotel Mangart si trova a Bovec, nel cuore delle Alpi Giulie, ed è
                                                                                        una scelta perfetta per passare il tempo libero sia per famiglie che
                                                                                        per individui. Bovec rappresenta il centro delle attività sportive
                                                                                        dell’alto bacino del fiume Isonzo e offre numerose possibilità di
                                                                                        pesca, trekking, rafting ed altri sport. L’albergo Mangart dispone di
                                                                                        camere doppie con letto addizionale, di suite, di camere famigliari,
                                                                                        di camere grandi con molti letti per i gviovani e anche di due ap-
                                                                                        partamenti lussuosi per chi vuole usufruire una maggior comodità.
                                                                                        Tutte le camere dispongono di aria condizionata, telefono, televi-
                                                                                        sore, accesso a internet wi-fi, cassetta di sicurezza e mini-bar. La
                                                                                        maggior parte delle camere ha un balcone da dove si può osservare
                                                                                        le meravigliose Alpi Giulie. Oltre alle camere comode l’albergo dis-
                                                                                        pone anche di un ricco programma wellness che include la sauna,
                                                                                        il whirpool e vari massaggi; nei mesi estivi l’albergo mette a dispo-
                                                                                        sizione anche la piscina all’aperto.

                                                                                        Au milieu des Alpes Juliennes, à Bovec, se situe l’hôtel Mangart qui
                                                                                        représente un choix idéal pour les familles et les individus qui veulent
                                                                                        profiter de leur temps libre. Bovec est le centre des activités sportives
                                                                                        de la région Posočje et chacun peut trouver son loisir idéal (la pêche,
                                                                                        des excursions des montagnes, le rafting etc.) L’hôtel propose des
                                                                                        chambres doubles avec la possibilité d’un lit additionnel, on offre aussi
                                                                                        des suites, des chambres de famille et des chambres avec plusieurs lits
                                                                                        pour les jeunes. Pour ceux qui veulent passer un séjour très confort-
                                                                                        able, on propose deux appartements de luxe. Toutes les chambres sont
                                                                                        climatisées et équipées avec téléphone, télévision, wifi, coffre-fort et
                                                                                        minibar. La majorité des chambres possède un balcon qui donne sur
                                                                                        l’atmosphère exceptionnel des Alpes Juliennes. De plus, l’hôtel mis offre
                                                                                        aussi un programme magnifique de bien-être avec des saunas, jacuz-
                                                                                        zis, massages et une piscine à ciel, ouverte pendant l’été.




RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 15                                                                                                                       28.3.2012 14:32:02
Ribiška družina Tolmin
                                                                                                                      L’Associazione dei Pescatori di Tolmino
                               I nostri fiumi e partner                                                               La Société de pêche de Tolmin
                                                                                                                      Trg 1. maja 7, 5220 Tolmin
                          Nos rivières et les partenaires                                                             +386 5 381 1710, info@ribiska-druzina-tolmin.si




                                                                                                                      Hotel Mangart
                                                                                                                      Mala vas 107, 5230 Bovec
                                                                                                                      +386 5 388 4250, booking@hotel-mangart.com

                                                                                                                      Hotel Hvala Ristorante Topli Val
                                                                                                                      Trg svobode 1, 5222 Kobarid
                                                                                                                      +386 5 389 9300, info@hotelhvala.si

                                                                                                                      Gostišče Jazbec
                                                                                                                      Idrsko 56, Kobarid 5222
                                                                                                                      +386 5 389 9100, bostjan.jazbec@siol.net

                                                                                                                      Apartma Taljat
                                                                                                                      Most na Soči 95, 5216 Most na Soči
                                                                                                                      +386 5 381 3086, info@apartma-taljat.com




                                                              Penzion Šterk
                                         Most na Soči 55, 5216 Most na Soči
                                     +386 5 388 7065, penzion.sterk@siol.net

                                                               Vila Noblesa                                           Hotel Zlata ribica
                                            Drobočnik 2, 5216 Most na Soči                                            Idrija pri Bači 86, 5216 Most na Soči
                                      +386 31 381 619, vila-noblesa@siol.net                                          +386 5 381 5650, prima.ribica@siol.net

                                                               Hotel Lucija                                           Kmetija Želinc
                                        Most na Soči 57, 5216 Most Na Soči                                            Straža 8, 5282 Cerkno
                                     +386 5 381 3292, info@hotel-lucija.com                                           +386 5 372 4020, info@zelinc.com

       Editore/éditeur: Ribiška družina Tolmin & Faronika d.o.o. Preparazione/préparation: Luka Rejec & Gašper Jesenšek. Fotografia/photographie: Foto arhiv LTO Sotočje, Luka
       Hojnik, Michel Roggo, Luka Rejec & Dušan Jesenšek. Stampa/impression: Mohorjeva družba Celovec; tiratura/tirage: 30 000. Marzo/mars 2012



RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 16                                                                                                                                   28.3.2012 14:32:07

Más contenido relacionado

Similar a Pesca alla mosca / Pêche à la mouche

That pup ellis parker butler
That pup   ellis parker butlerThat pup   ellis parker butler
That pup ellis parker butler
gnangnan
 
Raiatea et son récif corallien
Raiatea et son récif corallien Raiatea et son récif corallien
Raiatea et son récif corallien
Erwann Jadé
 
Plaquette ombre commun
Plaquette ombre communPlaquette ombre commun
Plaquette ombre commun
villaumi
 
Algues méditerranée
Algues méditerranéeAlgues méditerranée
Algues méditerranée
arlettaz
 
Bretagne vue du_ciel
Bretagne vue du_cielBretagne vue du_ciel
Bretagne vue du_ciel
Renée Bukay
 
Bretagne Vue Du Ciel
Bretagne Vue Du CielBretagne Vue Du Ciel
Bretagne Vue Du Ciel
guesta496d5
 
Camargue niveau élevé
Camargue niveau élevéCamargue niveau élevé
Camargue niveau élevé
lpascalbcn
 
Camargue version facile
Camargue version facileCamargue version facile
Camargue version facile
lcasals
 
Camargue version facile
Camargue version facileCamargue version facile
Camargue version facile
lcasals
 

Similar a Pesca alla mosca / Pêche à la mouche (20)

That pup ellis parker butler
That pup   ellis parker butlerThat pup   ellis parker butler
That pup ellis parker butler
 
Poissons
PoissonsPoissons
Poissons
 
Réserve naturelle Moëze-Oléron - Action anguille
Réserve naturelle Moëze-Oléron - Action anguilleRéserve naturelle Moëze-Oléron - Action anguille
Réserve naturelle Moëze-Oléron - Action anguille
 
Littoral breton
Littoral bretonLittoral breton
Littoral breton
 
Littoral breton1
Littoral breton1Littoral breton1
Littoral breton1
 
Raiatea et son récif corallien
Raiatea et son récif corallien Raiatea et son récif corallien
Raiatea et son récif corallien
 
Plaquette ombre commun
Plaquette ombre communPlaquette ombre commun
Plaquette ombre commun
 
Algues méditerranée
Algues méditerranéeAlgues méditerranée
Algues méditerranée
 
Panneau barrage vf_bd_4
Panneau barrage vf_bd_4Panneau barrage vf_bd_4
Panneau barrage vf_bd_4
 
Bretagne vue du_ciel
Bretagne vue du_cielBretagne vue du_ciel
Bretagne vue du_ciel
 
Presentacion trapani
Presentacion trapaniPresentacion trapani
Presentacion trapani
 
Bretagne vue du_ciel
Bretagne vue du_cielBretagne vue du_ciel
Bretagne vue du_ciel
 
Bretagne Vue Du Ciel
Bretagne Vue Du CielBretagne Vue Du Ciel
Bretagne Vue Du Ciel
 
Le retour à la naturalité des rivières
Le retour à la naturalité des rivièresLe retour à la naturalité des rivières
Le retour à la naturalité des rivières
 
Camargue niveau élevé
Camargue niveau élevéCamargue niveau élevé
Camargue niveau élevé
 
La bretagne vue du ciel pg
La bretagne vue du ciel   pgLa bretagne vue du ciel   pg
La bretagne vue du ciel pg
 
Gorges de la_loire
Gorges de la_loireGorges de la_loire
Gorges de la_loire
 
La Bretagne vue par Serena et Eleonora
La Bretagne vue par Serena et EleonoraLa Bretagne vue par Serena et Eleonora
La Bretagne vue par Serena et Eleonora
 
Camargue version facile
Camargue version facileCamargue version facile
Camargue version facile
 
Camargue version facile
Camargue version facileCamargue version facile
Camargue version facile
 

Pesca alla mosca / Pêche à la mouche

  • 1. Soča Pesca alla mosca Pêche à la mouche RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 1 28.3.2012 14:30:28
  • 2. L’Associazione dei Pescatori di Tolmino—La Société de pêche de Tolmin L’Associazione dei Pescatori di Tolmino (l’APT) fu fondata nel lon- tano 1947, con il nome di Cooperativa della pesca per la regione della Tolminska, e quindi già da oltre 60 anni gestisce le acque della zona della pesca di Tolmino. Tra le sue attività ci sembra opportuno menzionare il progetto di ri- popolamento della trota marmorata con il quale negli ultimi decen- ni questo meraviglioso pesce è stato riportato con successo anche laddove prima l’avevano eliminato e sostituito dalla trota fario al- loctona e dai suoi ibridi. Il progetto è frutto della stretta collaborazione con la Stazione bio- logica di Tour de Valat in Francia. Il successo con il progetto “ri- popolamento della trota marmorata” ha spinto l’APT a iniziare anche il progetto di ripopolamento del temolo adriatico autoctono che si ibridava con i temoli trasferiti dal bacino del Danubio. L’APT è tra le prime associazioni che nelle loro peschiere sia riuscita ad al- levare le trote marmorate ed i temoli, dal primo stadio (le uova) fino all’ultima muta (cioè i pesci allo stadio adulto). La Société de pêche de Tolmin a été crée en 1947 comme coopérative Considerando il fatto che all’APT si possono iscrivere tutti coloro de pêche pour la zone de Tolmin. Depuis plus de 60 ans, la Société che amano la pesca, i nostri membri non sono solo della regione administre à succès avec des eaux en district de pêche de Tolmin. On della Tolminska, ma provengono anche da altre parti della Slovenia, ne doit pas négliger des projets efficaces qui ont repeuplé la truite mar- dai paesi dell’Unione Europea e perfino dall’Australia. brée; après qu’on la croyait disparue suite à l’introduction d’espèces non-indigènes concurrentes et leurs hybrides, ce poisson magnifique L’entrée dans la Société de pêche de Tolmin est ouverte à tous les ama- prospère de nouveau dans les eaux locales. La station biologique fran- teurs de pêche. Ainsi, les membres ne viennent pas seulement de ré- çaise de la Tour du Vala représente le partenaire très important dans gion, mais de toute la Slovénie, autres pays de l’Union européenne et le plan de sauvegarde. Grace aux projets réussis, la Société de pêche aussi des pays plus lointains comme l’Australie. de Tolmin a décidé de commencer à repeupler l’ombre adriatique in- digène, qui était aussi hybridé avec des ombres allogènes de bassin de Danube. La Société de pêche de Tolmin a été aussi la première de cultiver des truites marbrées et les om- bres, de rogues jusqu’aux F-fly poissons reproducteurs, dans les viviers. tutta la stagione toute la saison RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 2 28.3.2012 14:30:34
  • 3. Efemera Éphémère maggio mai La zona di pesca dell’APT è ricchissima di acque: dispone di dieci Le district de pêche comprend dix rivières magnifiques qui offrent une meravigliosi fiumi: l’Isonzo (Soča), l’Idrijca, il Bača, il Trebuščica, il expérience inoubliable à chaque pêcheur à la mouche: Soča, Idrijca, Tolminka, il Kneža, il Koritnica, il Natisone (Nadiža), l’Uccea (Učja) Bača, Trebuščica, Tolminka, Kneža, Koritnica, Nadiža, Učja in Bela. e il Bela che offrono esperienze uniche a ogni pescatore a mosca. L’habitant le plus célèbre des eaux de Tolmin est sans doute la truite Il pesce più ambito delle acque dell’APT è la trota marmorata che marbrée (Salmo marmoratus) qui est aussi la truite la plus grande è anche la trota più grande di questa specie, infatti, alcuni esem- dans cette région puisqu’elle peut atteindre 120 cm et peser plus de 20 plari raggiungono la lunghezza di 120 cm e il peso di 20 kg. Per i kilogrammes. Les amateurs de pêche s’intéressent aussi aux ombres, pescatori sportivi è interessantissimo anche il temolo; oltre a questa hybrides, truites des ruisseaux, chevesnes, barbeaux italiens et les tru- specie si possono pescare poi anche la trota fario, la trota iridea, il ites arc-en-ciel. La saison de pêche à la mouche s’étend du 1er avril au cavedano ed il barbo. 31 octobre. Dans ce temps-là, on peut faire la pêche à la mouche en La stagione di pesca a mosca inizia il primo aprile e termina il 31 utilisant des hameçons sans ardillon. Le district de pêche est divisé en ottobre. In questo periodo è consentita la pesca a mosca mediante deux zones : les zones où il est permis d’enlever les poissons et les zones una mosca artificiale con amo privo di ardiglione. La zona di pesca « prendre et relâcher ». De plus, un avantage important des eaux de è divisa in settori in cui è permesso trattenere una parte del pescato, Tolmin sont des nombreux cours d’eau, grâce auxquels les conditions e in settori a regime C&R (ingl. catch and release). atmosphériques et aquatiques sont presque toujours agréables pour Un grande vantaggio della nostra zona di pesca è costituito dai faire la pêche. La Société de pêche ne place pas des truites arc-en-ciel numerosissimi corsi d’acqua perenni e così non succede quasi mai dans les rivières Trebuščica, Koritnica, Učja, Bela et le cours supérieur che il tempo o le condizioni delle acque lascino il pescatore senza du Bača et ainsi tous les poissons dans nos rivières sont indigènes. la possibilità di poter pescare. Un altro vantaggio consiste nel fatto che l’APT non inserisce mai le trote iridee nei fiumi Trebuščica, Ko- ritnica, Natisone, Uccea, Bela e nel corso superiore del Bača, quindi tutti i pesci di questi fiumi sono autoctoni. RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 3 28.3.2012 14:30:39
  • 4. Soča—L’Isonzo L’Isonzo è il più grande dei nostri fiumi. Sorge nella val Trenta e i La Soča est la rivière la plus longue sous l’administration de la Société suoi primi 10 km fino al torrente Vrsnik sono zone di allevamento de pêche de Tolmin. Sa source se situe dans la vallée Trenta au cœur della trota marmorata e di altre trote tipiche grazie alle sue acque des Alpes Juliennes. Ses premières dix kilomètres, jusqu’au ruisseau veloci e piene di tonfani nascosti. Vrsnik, représentent un environnement idéal pour l’élevage des tru- Nell’Isonzo possiamo trovare soprattutto le seguenti specie: la trota ites marbrées et toutes les autres truites vivant dans les rapides et les marmorata e i suoi ibridi, la fario, l’iridea e lo scazzone; dalla con- gouffres profondes. Soča abrite surtout les truites: la truite marbrée et fluenza con il fiume Lepena in poi si trova anche il temolo. L’Isonzo ses hybrides, la truite arc-en-ciel, la truite de ruisseaux et le chabot appartiene alla zona di pesca dell’APT solo dal paesino Čezsoča (vi- commun. Après la confluence avec la rivière Lepena, l’on y peut aussi cino a Bovec) fino alla sua confluenza con il ruscello Vogrsček, dopo trouver l’ombre. Dès le village Čezsoča jusqu’à l’affluent du ruisseau la diga di Doblar. Nell’intera conca di Bovec il corso dell’Isonzo è Vogršček sous la centrale-hydro-électrique de Doblar, Soča fait partie relativamente tranquillo, vicino a Srpenica invece diventa veloce, de la zone sous l’autorité de la Société de pêche de Tolmin. Premi- scorre tra rocce ripide e attraversa delle cateratte, prendendo oc- èrement, son trajet l’emmène tranquillement vers le bassin de Bovec, casionalmente fiato nei profondi tonfani. ensuite elle se dirige entre les rapides et les rochers, en se fortifiant Arrivato a Caporetto si calma per poi scorrere lentamente tra i bi- dans les eaux profondes. En arrivant à Kobarid, la rivière commence à anchi banchi di sabbia verso la città di Tolmino. All’altezza di Capo- dissimuler lentement entre les bancs de sable qui la conduisent jusqu’à retto, alle specie già elencate, si uniscono anche il cavedano, il barbo, Tolmin. Après Kobarid on peut y trouver encore plus de poissons diffé- la sanguinerola, il vairone, il gobione e qualche tinca. Dopo la con- rents : barbeau italien, chevesne, blageon, vairon, barbeau méridional fluenza con il fiume Tolminka nei pressi di Tolmino, l’Isonzo sbocca et quelques tanches. Après la confluence avec Tolminka, Soča se jette nel lago di accumulazione della centrale idroelettrica di Doblar. La dans le lac de barrage. Celui-ci s’étend à plus de 7 kilomètres, et s’en lunghezza del lago artificiale fino alla diga di Podselo è di 7 km. Nelle finit par la digue à Podselo. Les profondeurs du lac sont très riches sue profondità vivono le più grandi trote marmorate e anche tutte en truites marbrées le plus grandes et en autres espèces des poissons. le altre specie ittiche. Siccome la maggior parte dell’acqua è deviata Ayant obtenue le rousseau Vogršček, Soča commence à se disperser per le tubazioni che la conducono fino alla centrale idroelettrica, peu a peu, puisque la majorité de l’eau est dérivé par les tubes aux l’Isonzo diventa un fiume centrale-hydro-électrique. En même temps, Soča quitte les eaux sous di dimensioni più ridotte l’autorité de la Société de pêche de Tolmin. per un paio di chilometri, cioè dal lago fino al torrente Partridge Vogršček dove abbandona la nostra zona di pesca. tutta la stagione toute la saison RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 4 28.3.2012 14:30:50
  • 5. Bela Il Bela sorge sotto il monte Stol vicino a Breginj, e vicino a Podbela confluisce nel Natisone dopo un percorso di poco meno di 5 km. Negli anni ‘30 il suo letto era stato quasi completamente regolato da sbarre di varia altezza. Sotto le sbarre si sono formati grandi tonfani sopra i quali oggi incontriamo dei bassifondi ciottolosi. Il primo chilometro del fiume Bela sono le acque predisposte per allenamento, il resto del fiume è la zona di pesca. È popolato da tutte Učja—L’Uccea le specie di trote. Vi si possono trovare anche molti scazzoni e gam- beri, e nella parte inferiore possiamo trovare anche il temolo e vari L’Uccea nasce in Italia. Dal confine alla foce nell’Isonzo ha un per- ciprinidi. corso di circa 6 km. È un fiume alpino veloce e di difficile accesso. Gli accessi più facili si trovano subito accanto al confine nazionale e La source de Bela se situe au dessous de montagne Stol dessus de nella parte della foce vicino al paesino di Žaga. L’Uccea è popolato Breginjem. Après avoir parcourue 4.7 kilomètres, Bela se conflue avec da trote e dallo scazzone, e nel suo corso inferiore vi appare anche Nadiža. En utilisant des barrages, son fleuve a été largement régule il temolo. dans les années trente du XX siècle. Sous les barrages, les eaux pro- fondes se sont formés et au-dessus ont été crées des gués pleines de Učja afflue d’Italie et se conflue avec Soča après 6.1 kilomètres. C’est galets. Sauf le premier kilomètre de la rivière, qui est réserve pour une rivière alpine de grande vitesse et d’un accès difficile. L’accès est le l’élevage, il est permis de faire la pêche sur le fleuve entier. Bela abrite plus facile tout près de la frontière nationale et près du village Žaga toutes les espèces des truites et aussi des chabots communs et écre- en confluant avec Soča. La rivière Učja est habitée par des truites et visses, dans le fleuve inferieure on peut également y trouver des ombres chabot commun, dans les courants inferieurs l’on peut y trouver égale- et quelques Ables de Heckel. ment des ombres. Nadiža—Il Natisone Tolminka Il Natisone sorge in Italia e poi, dopo aver percorso circa 12 km in Il Tolminka sorge nel Parco Nazionale del Triglav nella valle alpina Slovenia, rientra in Italia. Si nasconde in una valle stretta e piena di Polog, una piccola valle alpina sotto il monte Bogatin. Il suo per- di cateratte e di tonfani profondi fino al paese di Sedlo, poi inizia a corso verso l’Isonzo si sviluppa in una valle molto stretta ovvero una correre in una valle sempre più larga e piena di depositi ciottolosi gola selvaggia che è la parte più bella tra le forre del fiume Tolmin- fino a Robis dove quasi si perde nelle piane ghiaiose. È popolato da ka. Poi scende nella conca di Tolmino dove diventa più tranquillo e tutte le specie di trote: temolo, scazzone ed anche un grande numero confluisce nell’Isonzo sotto il monte Bučenica. Il suo corso è lungo di tutte le specie di ciprinidi che appaiono nelle nostre acque – il poco più di 10 km. Tutto il fiume fa parte della zona di pesca tranne cavedano, il barbo, la sanguinerola ed il gobione. la parte delle forre del fiume Tolminka dove la pesca è vietata. È popolato da tutte le specie di trote e dallo scazzone. Nella parte vi- La source de Nadiža se situe en Italie et après un trajet de 11.9 kilomè- cino a Tolmin ci sono molti temoli ed a volte ci si può trovare anche tres elle y retourne. Avant d’arriver au village Sedlo, Nadiža est cachée qualche cavedano. dans une vallée étroite pleine de rapides et gouffres. Après la rivière commence à couler dans une vallée de plus en plus ample et pleine La source de Tolminka se situe dans la vallée Polog sous la montagne de galets. En passant le village Robič, Nadiža presque disparaît dans Bogatin, au cœur du Parc national du Triglav. Tolminka a frayé sa les blancs de sable. Nadiža voie en passant par des ravins étroits, qui sont les plus pittoresques abrite toutes les espèces de dans les gorges de Tolmin. Après avoir quittée les gorges de Tolmin, truites et toutes les espèces Tolminka descend dans le bassin de Tolmin où son courant se rend d’Able de Hackel qui vivent tranquille et, près de Bučenica, Tolminka se conflue avec Soča. Le dans les eaux locales: ombre, Red spinner fleuve de Tolminka est long de 10.2 kilomètres. La pêche y est autorisée chabot commun, chevesne, partout, sauf dans la zone des gorges de Tolmin. Tolminka est habitée barbeau italien, barbeau mé- guigno par tous les espèces de truite et par des chabots communs, en passant ridional et blageon. juin Tolmin on peut y trouver aussi des ombres et des chevesnes. RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 5 28.3.2012 14:31:00
  • 6. Trebuščica Idrijca Il Trebuščica sorge nei pressi del paese di Mrzla rupa e dopo 14 L’Idrijca entra nella nostra zona di pesca vicino al paesino di Sto- chilometri di percorso confluisce nell’Idrijca vicino a Spodnja pnik. Il fiume ha un tipico colore verdastro e un carattere simile a Trebuša. I primi 5,7 km sono acque da allenamento, quindi proibite quello di un fiume carsico. Scorre tra rive ricche d’alberi che quasi alla pesca, e costituiscono una riserva naturale. Gli altri 8,3 chilo- pendono sopra l’acqua, scorre attraverso profondi tonfani e veloci metri invece fanno parte della zona permessa. La valle in cui scorre cateratte fino a Trebuša, dove il suo corso si calma, il suo letto si è stretta: per fortuna numerosi renai permettono il passaggio del allarga e così vi appaiono anche dei piccoli ghiaioni. I tonfani sono pescatore tra tonfani, cascate e cateratte. Le acque del Trebuščica ancora profondi e relativamente lunghi, in particolare quelli vicino sono popolate da tutte le specie di trota, dal temolo e dallo scazzone, al paesino di Slap ob Idrijci, solo le cataratte diventano più lente e e nella parte inferiore anche da ciprinidi, soprattutto dal gobione, tranquille. Vicino a Bača pri Modreju il fiume Idrijca sbocca nel lago dal vairone e dal cavedano. di accumulazione della centrale idroelettrica Doblar e oltre ancora, vicino a Most na Soči, confluisce nell’Isonzo. Tutti i circa 16 km del La source de Trebuščica se situe à Mrzla rupa et après un trajet de 14 fiume fanno parte della zona di pesca dell’APT. Nell’Idrijca si tro- kilomètres Trebuščica se conflue avec Idrijca près du village Spodnja vano tutte le specie ittiche che vivono nella zona di pesca dell’APT: Trebuša. Les premières 5.7 kilomètres du fleuve représentent un en- tutte le specie di trote, comprese le grandi trote marmorate, e poi droit idéal pour l’élevage de la truite marbrée génétiquement pure. Les il temolo, lo scazzone, il cavedano, il barbo, il gobione, il vairone e restes 8.3 kilomètres de la rivière sont réservés à la pêche. Trebuščica persino i gamberi. coule dans une vallée étroite, pleine des gués de galets qui permettent le passage de la rivière vers des gouffres profonds, des cascades et des Idrijca entre en administration de la Société de pêche de Tolmin rapides. La rivière est habitée par toutes les espèces de la truite, l’ombre au village Stopnik. C’est une rivière qui a beaucoup des caractéris- et le chabot commun, dans les cours d’eau inferieures on peut trouver tiques communes avec des rivières karstiques, surtout le couleur vert aussi des poissons d’Ables de Hackel, surtout des barbeaux méridion- très spécifique. Jusqu’au village Trebuša Idrijca coule entre les rives aux, des blageons et des chevesnes. pleines de fourrés, après elle continue son trajet en passant par des eaux profondes et des rapides. À Trebuša, le courant se tranquillise et se répand, formant ainsi des gués de galets. Les gouffres restent pro- fond et longues- surtout celui de la chute d’Idrijca- sauf les rapides commencent à être plus calmes. Au village Bača pri Modreju Idrijca se jette dans le lac de barrage après la centrale-hydro-électrique de Doblar, enfin pour confluer avec Soča au Most na Soči. La pêche est permise sur tous les 16.2 kilomètres du fleuve. On peut y trouver tous Branko killer les poissons qui habitent dans les eaux de la société de pêche de Tol- min: truites, truites marbrées les plus grands, ombre, chabot commun, tutta la stagione chevesne, troupeaux, barbeau italien, barbeau méridional, blageon, toute la saison vairon et écrevisses. RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 6 28.3.2012 14:31:06
  • 7. Bača Sotto i monti Slatnik e Lajnar, il Bača inizia il suo lungo percorso attraverso la stretta valle di nome Baška grapa dove il fiume per l’intero percorso è affiancato dalla strada e dalla ferrovia. Il fiume scorre verso l’Idrijca in cui affluisce a Bača pri Modreju. I primi tre chilometri del Bača sono acque di riserva; il resto del fiume per 2 km - dalla diga nel paesino Klavže in avanti - fa parte della zona di pesca che è divisa in due parti. La parte superiore è popolata da tutte le specie di trote tranne che dall’iridea e dallo scazzone, ap- paiono invece dei ciprinidi e qualche temolo. Nella parte inferiore è presente anche l’iridea ed inoltre c’è una maggiore quantità di temoli rispetto alla parte superiore. La source de Bača se situe sous les montagnes Slatnik et Bača. La riv- ière commence son trajet en passant par l’étroite gorge Baška grapa où la rivière est accompagnée et traversée par le chemin de fer et la route régionale. Bača se conflue avec Idrijca au village Bača pri Modreju. Le fleuve de Bača est long de 21.4 kilomètres. Les trois premiers kilomè- tres sont destinés à l’élevage des truites marbrées. Le reste de la rivière, divisée en deux par le barrage au village Klavže, est qualifié pour faire la pêche. Les premiers kilomètres du fleuve sont habités par tous les types des truites (sauf la truite arc-en-ciel), des chabots communs, et des quelques ombres. Dans le fleuve inferieure on peut y trouver égale- ment la truite arc-en-ciel et beaucoup plus des ombres. Koritnica Il Koritnica è un fiumicello creatosi dall’unione di alcuni ruscelli nei pressi del paesino di Rut. Dopo quasi 5 km di percorso confluisce nel Bača vicino al paesino di Koritnica. Il suo corso è veloce e le sue rive sono densamente coperte da alberi. Sopra il paesino di Korit- nica scende improvvisamente e ripidamente nella valle del Bača. È popolato da trote (tranne che dall’iridea) e dallo scazzone. Koritnica est un ruisseau formé par la confluence des ruisseaux sous le village Rut. Après 4.7 kilomètres Koritnica se conflue avec Bača. Ses rives sont pleines de fourrés, son courant est vite et près du village du même nom descend escarpement dans la vallée de Bača. On peut y trouver les truites (sauf la truite arc-en-ciel) et le chabot commun. Kneža Il Kneža è un tipico fiumicello alpino che scorre tra i monti Vogel e Rodica, attraverso le forre verso la valle di Bača dove confluisce nel fiume Bača. Il suo percorso, di 8,3 km, fa parte per intero della zona di pesca: ci vivono tutte le specie di trote tranne l’iridea e ci si trova anche qualche scazzone. Kneža est une petite rivière typique pour la région alpine. Elle amasse l’eau entre Vogel et Rodica est commence son trajet vers les vallées et ravins étroits jusqu’à vallée de Bača où elle se conflue avec la rivière Bača entre les villages Kneža et Klavže. Sa fleuve est longue de 8.3 kilomètres. C’est une rivière idéale pour la pêche, qu’y est autorisée sur le fleuve entier. On peut y trouver toutes les espèces des truites (sauf la truite arc-en-ciel) et le chabot commun. Stimulator agosto–settembre août–septembre RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 7 28.3.2012 14:31:10
  • 8. Trota marmorata—Truite marbrée (Salmo trutta marmoratus) La trota marmorata è una specie endemica che si può trovare in tutti i corsi d’acqua amministrati dall’APT. Essa diventa la più grande di tutte le altre specie di trote che crescono nelle nostre acque (e anche quella che pesa di più). I maggiori esemplari finora registrati hanno superato i 120 cm di lunghezza ed i 20 kg di peso. Le sue caratter- istiche principali sono il tipico disegno marmoreo, molto evidente sulle branchie, ed una testa molto grande che può raggiungere anche un quarto della lunghezza del corpo. Dal punto di vista sportivo, la trota marmorata è un pesce di grande interesse considerate la sua grandezza e la sua timidezza, riuscirla a prendere rappresenta un grande successo per il pescatore. La pesca alla trota marmorata è consentita dal primo aprile fino al 30 settem- bre, la misura minima per poter trattenere un esemplare è di 60 cen- timetri. Si alimenta di insetti acquatici ma soprattutto di altri pesci. La truite marbrée est une espèce de truite endémique et on peut la trouver dans tous les cours d’eau sous l’autorité de la Société de pêche de Tolmin. Elle est beaucoup plus longe et lourde que les autres pois- sons dans cette région. La longueur maximum observée était plus de 120 cm et les poids maximum observés avaient surpassés 20 kg. Elle est reconnue par des reflets argentés et splendides motifs verts à bruns foncés, ornant ses flancs constellés de petits points bleus, et par la lon- gueur de la tête qui représente 25% de la longueur du corps. À cause de son longueur et timidité elle est très intéressante pour les amateurs de pêche et sa capture représente un grand succès pour chaque pê- cheur. La pêche de la truite marbrée est permise du 1er avril au 30 settembre, la taille de capture minimale est 60 centimètres. La truite marbrée se nourrit d’insectes d’eau et surtout d’autres poissons. Sedge fly agosto–settembre août–eptembre RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 8 28.3.2012 14:31:13
  • 9. Temolo—Ombre (Thymallus thymallus) Il temolo, oltre alla trota marmorata, è un salmonide endemico nelle nostre acque. Vive in tutte le acque dell’APT tranne nei fiumi di Kneža, Koritnica e Bela. Cresce fino a 60 cm di lunghezza e 2 kg di peso. Il temolo si caratterizza per la sua stupenda pinna dorsale, lunga, alta e di colore acceso. Il temolo è un pesce interessante per la pesca sportiva, consentita dal 16 maggio al 31 ottobre. La misura minima per trattenere un esemplare è di 45 centimetri. Si alimenta perlopiù di insetti acquatici. L’ombre et la truite marbrée représentent les seuls poissons endémiques salmonidés dans notre région. L’ombre vit dans toutes les eaux sous l’autorité de la Société de pêche de Tolmin, sauf dans les rivières Kneža, Koritnica et Bela. Il peut atteindre 60 cm et peser 2 kg. Sa caractéri- stique la plus intéressante est la dorsale longue de couleur vive. C’est un poisson très captivant pour les amateurs Ninfa de pêche. La pêche est autori- Nymphe sée du 16 mai au 31 octobre, la taille de capture minimale tutta la stagione est 45 cm. L’ombre se nourrit toute la saison surtout des insectes d’eau. Gli ibridi—L’hybride Gli ibridi sono il risultato dell’incrocio tra la trota marmorata e la fario. Il loro aspetto è molto vario: possono essere simili alla trota marmorata, ma ci sono molte varianti intermedie che hanno car- atteristiche sia dall’una che dall’altra specie, e ci sono anche molti ibridi che si distinguono dalla fario solo per qualche dettaglio. Gli ibridi si trovano in tutte le acque dove sono presenti la trota marm- orata e la fario. Crescono fino a 100 cm di lunghezza e fino a 10 kg di peso. La pesca delle trote ibride è consentita dal primo aprile fino al 31 ottobre, la misura minima per trattenerle è di 26 centimetri. Gli ibridi si alimentano di insetti acquatici e di altri pesci. L’hybride est un croisement entre la truite marbrée et la truite de ruis- seaux. Les hybrides varient beaucoup dans leur aspect physique. Ils peuvent ressembler beaucoup à la truite marbrée, ensuite ils existent des spécimens qui possèdent seulement une particularité d’autres pois- sons, puis il y a des hybrides qui sont presque identiques à la truite marbré. On peut les trouver dans les mêmes endroits que la truite marbré et la truite de ruisseaux. Il peut atteindre 1m et 10 kg. La pêche est autorisée du 1 avril au 31 octobre, la taille de capture minimale est 26 cm. L’hybride se nourrit surtout des insectes d’eau et d’autres poissons. Trota fario—truite de ruisseaux (Salmo trutta fario) La trota fario nelle nostre acque è una specie alloctona. È stata inser- La truite de ruisseaux est une espèce allogène dans notre région. Elle ita nei fiumi del bacino idrografico adriatico all’inizio del ventesimo a été apporte dans les cours d’eau adriatique au début du XX siècle du secolo dai fiumi del bacino del Danubio. A causa dell’ibridazione cours d’eau de Danube. En raison d’hybridation avec la truite marbrée con la trota marmorata, specie autoctona, oggigiorno è vietato in- indigène il est interdit de placer la truite de ruisseaux dans les cours serire la fario nelle acque del bacino adriatico. Una delle caratteris- d’eau adriatiques. Les caractéristiques les plus typiques de cette pois- tiche evidenti della fario sono i tipici punti di colore rosso su tutto il son son ses grandes pointes rouges qui couvrent le corps entière. En corpo. Vive, seppur in popolazioni poco numerose, in tutte le acque petit nombre, on peut la trouver dans tous les eaux de pêche de la di pesca dell’APT. Cresce fino a 70 centimetri di lunghezza e circa région. Elle peut atteindre 70 cm et 2 kg. La pêche est autorisée du 1 2 kg di peso. La pesca alla fario è consentita dal primo aprile al 31 avril au 31 octobre, la taille de capture minimale est 26 cm. La truite ottobre, la misura minima per trattenerla è di 26 centimetri. Si ali- de ruisseaux se nourrit surtout des insectes d’eau. menta di insetti acquatici e di altri pesci. RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 9 28.3.2012 14:31:16
  • 10. Cavedano—chevesne (Leuciscus cephalus cabeda) Il cavedano è una specie endemica dell’ordine di cipriniformi ed è ti- pica del bacino adriatico. Vive in branco e si caratterizza per il corpo cilindrico e allungato, coperto di grandi squame. Cresce fino a 70 cm di lunghezza e 5 kg di peso. La pesca al cavedano è consentita in aprile e da luglio a ottobre perché in maggio e in giugno i cavedani vanno in frega. Il cavedano si può trovare in tutte le grandi acque dell’APT. Si alimenta di microorganismi acquatici, di alghe acquat- iche e anche di frutta. Le chevesne est une espèce endémique de famille des cyprinidés cara- ctéristique pour le cours d’eau adriatique. Ils vivent en troupeau, ce qui représente leur particularité la plus intéressante. Il est reconnu par son corps fusiforme et cylindrique couvert de grandes écailles. Il peut atteindre 70 cm et 5 kg. La pêche du chevesne est permise en avril et du juillet au octobre, puisque la saison de ponte est en mai et juin. On peut le trouver dans tous les eaux sous l’autorité de la Société de pêche de Tolmin. Il se nourrit avec des plantes et organismes aquatiques. Barbo—barbeau italien (Barbus plebejus) Come il cavedano anche il barbo è una specie endemica dell’ordine di cipriniformi che vive in branco. Possiamo riconoscerlo dal colore rossiccio delle pinne, più marcato su quella dorsale. Può crescere fino a 70 cm e pesare fino a 4 kg, la misura minima per tratten- erlo è di 30 centimetri. La pesca al barbo è consentita in aprile e da luglio a ottobre perché in maggio e in giugno i barbi depongono le uova. Vive soprattutto nell’Isonzo da Caporetto verso sud, nel lago di Most na Soči e nel fiume Idrijca. Si alimenta del cibo sui fondali dei fimui e di erbe acquatiche. Comme le chevesne, le barbeau italien est aussi un poisson endémique de famille de cyprinidés et, comme le chevesne, ils vivent en trou- peau. Leurs caractéristiques sont surtout les nageoires rouges, entre lesquelles la nageoire dorsale est la plus expressive. Il peut atteindre 70 cm et 4 kg, la taille de capture minimale est 30 cm. Il est permis de les pêcher en avril et du juillet au octobre. La saison de ponte est en mai et juin. On peut les trouver surtout à Soča après Kobarid, dans le lac Most na Soči et dans la rivière Idrijca. Ninfa Le barbeau italien trouve la Nymphe plupart de sa nourriture au sol, il se nourrit aussi avec tutta la stagione des plantes aquatiques. toute la saison Altre specie d’autres espèces Oltre alle specie già elencate, le nostre acque sono popolate anche da specie minori la cui pesca è vietata. Tra queste, il gobione (Bar- bus meridionalis caninus), il varione (Leuciscus souffia muticellus), la sanguinerola (Phoxinus phoxinus) e lo scazzone (Cottus gobio). Una specie rarissima nella zona dell’APT è la tinca (Tinca tinca). Dans les eaux sous notre autorisation, il y a aussi des poissons plus petits qu’on ne peut pas pêcher. Se sont: le barbeau méridional (Barbus meridionalis caninus), blageon (Leuciscus souffia muticellus), vairon (Phoxinus phoxinus) et le chabot commun (Cottus gobio). Un poisson très rare dans cette région est la tanche (Tinca tinca). RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 10 28.3.2012 14:31:24
  • 11. Iridea—truite arc-en-ciel (Oncorhynchus mykiss) In Europa, l’iridea è una specie ittica alloctona facilmente inserita grazie all’allevamento artificiale e grazie alla sua adattabilità alle di- verse condizioni sia naturali che di allevamento. Non si incrocia con la trota marmorata e quindi non rappresenta una minaccia diretta per questa specie, anche se, in effetti, è una sua rivale per quanto riguarda l’alimentazione e lo spazio vitale. L’iridea può essere ri- conosciuta dal colore iridescente lungo la linea laterale e dai piccoli punti neri su tutto il corpo. L’iridea può crescere fino a 80 centimetri di lunghezza e può raggiungere gli 8 kg di peso. È un pescec quasi onnivoro per quanto riguarda l’alimentazione, anzi, mangia quasi di tutto. Per via della sua accentuata combattività l’iridea è una vera sfida per un pescatore sportivo. La pesca all’iridea è consentita dal primo aprile al 31 ottobre, la misura minima per trattenerla è di 24 centimetri. Si alimenta, come le altre trote, soprattutto di insetti acquatici e altri pesci. La truite arc-en-ciel est un poisson allogène en Europe, où elle a été introduite par l’élevage. Possédant une grande adaptation pour des divers conditions d’élevage et naturelles, elle ne s’hybride pas avec la truite marbrée mais quand même représente sa concurrente pour la nourriture et l’espace vital. Il n’est pas difficile de l’identifier avec son Ninfa efemera côte arc-en-ciel et petites points noires qui couvrent tout le corps. La Nymphe d’éphémère truite arc-en-ciel a des habitudes alimentaires moins sélectives et se nourrit surtout des insectes d’eau et autres poissons. Elle peut attein- maggio dre 1m et peser 10 kg. En raison de sa taille et sa combativité, la truite Mai arc-en-ciel est très fascinante pour les amateurs de pêche. La pêche est autorisée du 1 avril au 31 octobre, la taille de capture minimale est 24 cm. Hotel Zlata ribica, Idrija pri Bači 86, 5216 Most na Soči +386 5 381 5650, prima.ribica@siol.net Hotel Zlata Ribica http://www.ribica.si L’Hotel Zlata Ribica è un’ottima scelta per i pescatori. Si trova al paese Idrija pri Bači ed è situato a 20 metri dal fiume Idrijca, a 10 minuti di auto dai fiumi Isonzo e Tolminka, a 3 minuti di auto dal fiume Bača, a 5 minuti di auto dal fiume Trebuščica e a un’ora di auto dai fiumi Sava e Unica. L’Hotel Zlata Ribica è un’albergo di lunga tradizione familiare di pesca. Nella famiglia c’è già la quarta generazione dei pescatori il che garantisce agli ospiti le migliori informazioni per una buona pesca. Presso l’albergo sono disponibili permessi di pes- ca e le guide locali che vi possono accompagnare. L’albergo dispone anche di un piccolo negozio di pesca dove ci si può comprare vari accessori di pesca e souvenirs. L’albergo offre colazioni, pranzi, me- rende da asporto e cene. Le idee per i piatti provengono dalla ricca tradizione locale culinaria. Si usano le verdure e le erbe cresciute sull’ orto domestico e quelle dalle vicine fattorie. L’hôtel Zlata ribica est un hôtel de pêche qui est situé au village Idrija pri Bači. La majorité des rivières les plus belles de la région a lieu tout près de l’hôtel ; la rivière Idrijca à 20 mètres, Tolminka et Soča à 10 minutes en voiture, Bača à 3 minutes en voiture et Trebuščica à 5 minutes en voiture. Les rivières Sava et Unica se situent à une heure en voiture. C’est un hôtel de famille où maintenant vive la quatrième gé- nération de pêcheurs qui ont des riches expériences en tout ce qui con- cerne la pêche. On peut y également acheter le permis à pêcher pour la majorité des eaux slovènes et les guides de pêche sur toujours à votre disposition. À l’hôtel il y a aussi un petit magasin de pêche où on peut acheter des mouches, des souvenirs, des cannes à pêche et des bottes de pêche. Par ailleurs, le petit déjeuner, le déjeuner et le diner sont servis chaque jour. On propose aussi la possibilité des goûter à emporter. Les repas d’hôtel sont inspires par un riche héritage gastronomique. Pour la cuisine, on utilise les ingrédients des fermes voisins et des légumes et herbes du jardin de famille. RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 11 28.3.2012 14:31:32
  • 12. Apartma Taljat, Most na Soči 95, 5216 Most na Soči Apartma Taljat +386 5 381 3086, info@apartma-taljat.com http://www.apartma-taljat.com L’appartamento Taljat si trova a Most na Soči. Questo paese dove il passato ha lasciato una ricca eredità storica e culturale si ubica in una natura quasi intatta, vicino al lago artificiale, sopra la confluen- za dei fiumi Isonzo e Idrijca. Vi si può trovare tutta l’infrastruttura necessaria: vi sono il negozio, la posta, la banca, l’ambulatorio in- fermieristico e vari ristoranti. La famiglia Taljat ha oltre 20 anni di storia nel turismo e offre agli ospiti appartamenti comodi, moderni e ben arredati per 2, 4, 6 o 8 persone. Presso l’appartamento Taljat sono disponibili permessi di pesca, pesca guidata e anche varie in- formazioni turistiche. Les appartements Taljat se situent au Most na Soči. Most na Soči, bénéficiant d’un patrimoine naturel et historique très riche, se trouve au milieu de nature luxuriante, à côté du lac formé par la confluence de Soča avec Idrijca. Most na Soči possède toute l’infrastructure néces- saire: des magasins, la poste, la banque, l’infirmerie et plusieurs res- taurants. La famille Taljat, disposant de vingt ans d’expériences dans le domaine touristique, propose des appartements meublés en manière contemporaine pour 2, 4, 6 ou 8 personnes. Par ailleurs, ils offrent aussi l’achat de permis de pêche, service de guide de pêche et toutes les autres informations touristiques nécessaires. Varione Blageon tutta la stagione, acque poco profonde toute la saison, eaux peu profondes Vila Noblesa, Drobočnik 2, 5216 Most na Soči Vila Noblesa +386 31 381 619, +386 41 552 700, +386 5 381 3116, vila-noblesa@siol.net La Vila Noblesa—lodge di pesca e caccia—è situata a soli 5 minu- ti di auto da Most na Soči. Si trova tra prati e boschi e offre una bellissima vista sulla confluenza dei fiumi Isonzo e Idrijca. Mette a disposizione agli ospiti quattro casette con superficie di 80 mq, quattro o cinque posti letto, tre bagni, piccola cucina e TV satel- litare. Nell’edificio centrale ci sono la reception, due sale da pranzo, una cucina all’aperto e cantina vinicola. Gli ospiti della Vila Noblesa possono comprare permessi di pesca per quasi tutte le acque a sal- monidi della Slovenia. Sono reperibili anche le guide di pesca. Un locale specifico dispone dell’attrezzatura e dei materiali per legare le mosche e di una vasta scelta di mosche provate per la pesca nelle acque slovene. La Vila Noblesa—lodge de pêche et de chasse—se situe à 5 minutes à voiture de Most na Soči. La villa est entourée des forets et des prés, à proximité se trouvent aussi des numéraux parkings et un belvédère donnant sur la confluence de Soča avec Idrijca. La villa propose quatre petites maisons de 80 m² dont chacune est équipée de 4 ou 5 lits, trois salles de bain, un coin cuisine et une télévision. La réception, deux salles à manger, une cuisine ouverte et la cave des vins sont à votre disposition à la maison centrale. Les hôtes de villa peuvent y acheter le permis de pêche pour les salmonidés slovènes les plus connus. Ils offrent aussi le service de guide de pêche et une grande sélection de matériaux pour faire des mouches artificielles, indispensables surtout pour faire la pêche dans les eaux locaux. RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 12 28.3.2012 14:31:40
  • 13. Penzion Šterk, Most na Soči 55, 5216 Most na Soči +386 5 388 7065, penzion.sterk@siol.net Penzion Šterk http://www.penzion-sterk.si Il Pensione Šterk si trova sul terrazzo sopra la confluenza dei fiumi Isonzo e Idrijca, più precisamente sulla riva destra dell’Isonzo, e of- fre una meravigliosa vista sul lago di Most na Soči. Il pensione è situato a soli 200 metri dal centro di Most na Soči, vicino al ponte dal quale il paese prese il nome (Ponte d’Isonzo). Dispone di 11 camere doppie, di un appartamento e di un ampio ristorante con giardino sul terrazzo. Il ristorante offre vari tipi di piatti, tra i quali anche alcune specialità, per esempio trota marmorata, tartufi, carne di selvaggina, frutti di mare e desserti sloveni scelti. Gli ospiti pos- sono rilassarsi sia nella sauna con jacuzzi che nella piscina. Pension Šterk se situe sur la rive droite de Soča, près de confluence de Soča avec Idrijca, d’où on peut admirer le lac formé par les deux riv- ières. Le centre-ville est situe à 200m à pied de la pension, auprès du pont après lequel la ville a été nommé. Pension Šterk dispose d’ onze chambres pour deux personnes et un appartement (2+2). Dans la ter- rasse au dessus du lac on peut trouver une restauration spacieuse où on serve des plats de cuisine riches et variés. Les spécialités de la mai- son sont surtout des divers plats faits à partir de la truite marbre, on peut également jouir de plats des fruits de mer, de truffes, de la venai- son et sélectionnés desserts traditionnels. Ceux qui veulent se reposer peuvent profiter d’un sauna avec jacuzzi et une piscine. Scazzone Chabot comun tutta la stagione, acque turbide toute la saison, eaux turbides Kmetija Želinc, Straža 8, 5282 Cerkno +386 5 372 4020, info@zelinc.com Turistična Kmetija Želinc http://www.zelinc.com La fattoria turistica Želinc si trova vicino alla confluenza dei fiumi Cerknica e Idrijca. Si estende su un piano ed è di facile accesso e lontano dal rumore del traffico stradale. È un luogo perfetto per gli appasionati della pesca sportiva. Il fiume Idrijca che scorre a soli pochi metri dalla fattoria è riccamente popolata dalle trote e dal temolo ed è molto apprezzata tra i pescatori. La fattoria turistica Želinc dispone di camere comode e ben arredate. Quando tornate dalla pesca potete abbandonarvi al piacere della buona cucina pre- parata dalla padrona di casa e arricchita con varie carni domestiche. La ferme touristique Želinc se situe à la confluence de Cerknica avec Idrijca dans un pré facilement accessible mais en même temps éloigné des bruits de rue. C’est un endroit idéal pour tous les amateurs de la pêche. Idrijca, une rivière très estimée entre les pêcheurs à la mouche, coule à seulement quelques mètres de la maison. Idrijca est particulier riche en truites et ombres. Toutes les chambres de la ferme touristique sont confortablement meublées. Par ailleurs, quand il fait chaud on peut jouir de la piscine à ciel ouvert. En retournant de la pêche, vous pouvez goûter la cuisine traditionnelle riche en viande provenant de la ferme. RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 13 28.3.2012 14:31:47
  • 14. Gostišče Jazbec, Idrsko 56, Kobarid 5222 Gostišče Jazbec +386 5 389 9100, bostjan.jazbec@siol.net http://www.jazbec.eu Il Ristorante con alloggi Jazbec si trova al paese Idrsko, a 1,5 km in direzione sud est da Caporetto. Dispone di 20 camere dotate di confort, di un grande parcheggio, di una camera da asciugare at- trezzatura da pescatore e di wi-fi internet. Presso il Jazbec si pos- sono comprare permessi di pesca, c’è anche la possibilità dell’aiuto di una guida di pesca a mosca. Il ristorante è aperto tutto l’anno e offre pernottamenti con prima colazione o con mezza pensione. A Idrsko, oltre al Ristorante con alloggi Jazbec potete trovare anche Alloggi »Da Jazbec« che dispongono di quattro camere triple e di una camera doppia. L’auberge Jazbec se situe au village Idrsko à 1.5 kilomètres sud-est de Kobarid. Ils offrent vingt chambres, tous commodément meublés. Un grand parking, une chambre à séchage pour l’équipement de pêche et le wifi sont à votre disposition. On peut y également acheter le permis de pêche ou réserver un guide de pêche. De plus, l’auberge comprend un restaurant pour ceux qui choisissent la demi-pension ou le petit déjeuner. Au même village on peut trouver aussi des chambres Jazbec, où ils disposent de quatre chambres pour trois personnes. Streamer tutta la stagione toute la saison Hotel Hvala Ristorante Topli Val, Trg svobode 1, 5222 Kobarid Hotel Hvala Ristorante Topli Val +386 5 389 9300, info@hotelhvala.si http://www.hotelhvala.si L’Hotel Hvala si trova nella piazza centrale di Caporetto. L’albergo dispone di 31 camere con 61 posti letto, di un vano per il deposito dell’equipaggiamento da pesca, dell’essiccatoio, della sauna e del- lo spazio interno per deposito bici. L’albergo ha tre piani e anche l’ascensore le cui dimensioni sono adatte alle esigenze dei disabili. Le camere sono singole, doppie, triple e matrimoniali. Oltre alle camere l’albergo dispone ancora di due appartamenti con quattro posti letto e di una camera superior con tre posti letto. Sono dis- ponibili i seguenti servizi: lavaggio biancheria, accesso a internet gratuito, computer e parcheggio gratuito. L’albergo è noto per il buo- nissimo ristorante Topli val che propone una cucina mediterranea con un tocco ispirato alla tradizione gastronomica locale. Il rispetto della tradizione, più di trent’anni di esperienze, le ricette ormai col- laudate e l’utilizzo di ingredienti freschi si uniscono nei piatti, per garantire sapori netti e decisi. L’hôtel Hvala est situé sur la place centrale de Kobarid. L’hôtel dispose de 31 chambres avec 61 lits, une chambre pour garder l’équipement de pêche, une chambre a séchage, un sauna et une armoire VTT. Cet hôtel de trois étages est équipé avec un ascenseur dont les dimensions sont adaptées pour les handicapés. On peut choisir entre les cham- bres pour une, deux ou quatre personnes, on offre aussi des chambres avec un double lit. De plus, l’hôtel dispose de deux appartements pour quatre personnes et une chambre supérieure pour trois personnes. Le lavage de linge, une connexion d’interner gratuite, l’ordinateur et le parking gratuit sont à votre disposition. L’hôtel est connu aussi pour son excellent restaurant Topli val où on peut jouir de la cuisine médi- terranée mélangée avec la tradition gastronomique locale. Le respect de la tradition, plus de 30 ans d’expérience, des recettes excellents et l’utilisation des ingrédients frais assurent des repas toujours excellents. RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 14 28.3.2012 14:31:54
  • 15. Hotel Lucija, Most na Soči 57, 5216 Most Na Soči +386 5 381 3292, info@hotel-lucija.com Hotel Lucija http://www.hotel-lucija.com L’albergo familiare Hotel Lucija si trova nel centro di Most na Soči e prese il suo nome dal nome antico del paese che fino al 1952 si chiamò Santa Lucia. L’albergo dispone di 19 camere ampie e ben arredate; ognuna dispone di bagno, di balcone con una meravigliosa vista, di televisore, di telefono e di accesso a internet gratuito. Gli ospiti possono rilassarsi sia sul terrazzo solare con l’accesso diretto al lago sia nella sauna finlandese nell’albergo. Il piacevole ambiente dell’Hotel Lucija rappresenta un’ottima scelta per individui, famiglie e piccoli gruppi. Au centre ville de Most na Soči on peut trouver l’hôtel de famille Lu- cija, nommé après le nom de ville d’autrefois; jusqu’au milieu du siècle passé Most na Soči s’appelait Saint Lucie. L’hôtel offre 19 chambres amples et meublées d’une manière contemporaine, chacune dispose d’une salle de bains, un balcon avec un vue magnifique, une télévision, un téléphone et l’accès gratuit à internet. Pour ce qui veulent se repos- er, on propose une terrasse toujours pleine de soleil près d’une piscine et une saune finlandaise. L’ambiance amicale d’hôtel représente un lieu idéal pour les familles, petites groupes et des touristes individuels. Bombo Bourdon tutta la stagione su piccoli corsi toute la saison sur les ruisseaux Hotel Mangart, Mala vas 107, 5230 Bovec +386 5 388 4250, booking@hotel-mangart.com Hotel Mangart http://www.hotel-mangart.com L’Hotel Mangart si trova a Bovec, nel cuore delle Alpi Giulie, ed è una scelta perfetta per passare il tempo libero sia per famiglie che per individui. Bovec rappresenta il centro delle attività sportive dell’alto bacino del fiume Isonzo e offre numerose possibilità di pesca, trekking, rafting ed altri sport. L’albergo Mangart dispone di camere doppie con letto addizionale, di suite, di camere famigliari, di camere grandi con molti letti per i gviovani e anche di due ap- partamenti lussuosi per chi vuole usufruire una maggior comodità. Tutte le camere dispongono di aria condizionata, telefono, televi- sore, accesso a internet wi-fi, cassetta di sicurezza e mini-bar. La maggior parte delle camere ha un balcone da dove si può osservare le meravigliose Alpi Giulie. Oltre alle camere comode l’albergo dis- pone anche di un ricco programma wellness che include la sauna, il whirpool e vari massaggi; nei mesi estivi l’albergo mette a dispo- sizione anche la piscina all’aperto. Au milieu des Alpes Juliennes, à Bovec, se situe l’hôtel Mangart qui représente un choix idéal pour les familles et les individus qui veulent profiter de leur temps libre. Bovec est le centre des activités sportives de la région Posočje et chacun peut trouver son loisir idéal (la pêche, des excursions des montagnes, le rafting etc.) L’hôtel propose des chambres doubles avec la possibilité d’un lit additionnel, on offre aussi des suites, des chambres de famille et des chambres avec plusieurs lits pour les jeunes. Pour ceux qui veulent passer un séjour très confort- able, on propose deux appartements de luxe. Toutes les chambres sont climatisées et équipées avec téléphone, télévision, wifi, coffre-fort et minibar. La majorité des chambres possède un balcon qui donne sur l’atmosphère exceptionnel des Alpes Juliennes. De plus, l’hôtel mis offre aussi un programme magnifique de bien-être avec des saunas, jacuz- zis, massages et une piscine à ciel, ouverte pendant l’été. RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 15 28.3.2012 14:32:02
  • 16. Ribiška družina Tolmin L’Associazione dei Pescatori di Tolmino I nostri fiumi e partner La Société de pêche de Tolmin Trg 1. maja 7, 5220 Tolmin Nos rivières et les partenaires +386 5 381 1710, info@ribiska-druzina-tolmin.si Hotel Mangart Mala vas 107, 5230 Bovec +386 5 388 4250, booking@hotel-mangart.com Hotel Hvala Ristorante Topli Val Trg svobode 1, 5222 Kobarid +386 5 389 9300, info@hotelhvala.si Gostišče Jazbec Idrsko 56, Kobarid 5222 +386 5 389 9100, bostjan.jazbec@siol.net Apartma Taljat Most na Soči 95, 5216 Most na Soči +386 5 381 3086, info@apartma-taljat.com Penzion Šterk Most na Soči 55, 5216 Most na Soči +386 5 388 7065, penzion.sterk@siol.net Vila Noblesa Hotel Zlata ribica Drobočnik 2, 5216 Most na Soči Idrija pri Bači 86, 5216 Most na Soči +386 31 381 619, vila-noblesa@siol.net +386 5 381 5650, prima.ribica@siol.net Hotel Lucija Kmetija Želinc Most na Soči 57, 5216 Most Na Soči Straža 8, 5282 Cerkno +386 5 381 3292, info@hotel-lucija.com +386 5 372 4020, info@zelinc.com Editore/éditeur: Ribiška družina Tolmin & Faronika d.o.o. Preparazione/préparation: Luka Rejec & Gašper Jesenšek. Fotografia/photographie: Foto arhiv LTO Sotočje, Luka Hojnik, Michel Roggo, Luka Rejec & Dušan Jesenšek. Stampa/impression: Mohorjeva družba Celovec; tiratura/tirage: 30 000. Marzo/mars 2012 RDT Brosura 2012 itafra v4.indd 16 28.3.2012 14:32:07