SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 73
Descargar para leer sin conexión
Jean-Pierre Petit, Πρόεδρος του Συλλόγου: Πρώην διευθυντής
του Διεθνούς Κέντρου Επιστημονικής Έρευνας, αστροφυσικός και
ιδρυτής ενός νέου είδους: της Επιστημονικής Εικονογράφήσης (Κομικς).
Το 2005 αποφάσισε να δημοσιοποιήσει είκοσι από τα έργα του,
μοιράζοντας τα δωρεάν στο Διαδίκτυο. Ίδρυσε επίσης το σωματείο
“Γνώσεις χωρίς Σύνορα” (Savoir sans Frontieres) που είχε ως στόχο να
μοιράζει δωρεάν τις γνώσεις σε όλο τον κόσμο συμπεριλαμβανομένου
και των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων. Το σωματείο, που
λειτουργεί χάρη σε εισφορές, αμείβει τους μεταφραστές με 150 ευρώ (το
2006) και χρεώνεται επίσης τα έξοδα της τραπεζικής μεταφοράς.
Καθημερινά μεγάλος αριθμός μεταφραστών αυξάνει το νούμερο των
μεταφρασμένων άλμπουμ (μέχρι το 2005 είχαν μεταφραστεί σε 18
γλώσσες, εκ των οποίων μία ήταν τα κινιαρουάντα και μία άλλη τα
λαοτινά)
       Ολόκληρο ή μέρος του παρόντος αρχείου pdf μπορεί να
φωτοτυπηθεί, να αναπαραχθεί ελεύθερα και να χρησιμοποιηθεί από τους
εκπαιδευτικούς στα μαθήματά τους με την προϋπόθεση ότι αυτά τα
εγχειρήματα δεν έχουν κερδοσκοπικό χαρακτήρα. Μπορεί να
τοποθετηθεί στις δημοτικές, σχολικές και πανεπιστημιακές βιβλιοθήκες
είτε σε εκτυπωμένη, είτε σε ηλεκτρονική μορφή.
       Ο συγγραφέας έχει αναλάβει να συμπληρώσει αυτή τη συλλογή με
άλμπουμ πιο απλά αρχικά (επιπέδου 12 χρόνων). Επίσης προετοιμάζει
«ομιλούντα» άλμπουμ για τους αναλφάβητους και δίγλωσσα για να
μαθαίνονται και άλλες γλώσσες πέρα από τη γλώσσα προέλευσης.
Το σωματείο ψάχνει διαρκώς νέους μεταφραστές οι οποίοι να
μεταφράζουν στη μητρική τους γλώσσα και να κατέχουν τις κατάλληλες
τεχνικές γνώσεις ώστε να παράγουν καλές μεταφράσεις των άλμπουμ.
      Οι εισφορές (με επιταγή στο όνομα Savoir sans frontiers) είναι
επίσης καλοδεχούμενες.
      Οι πόροι του σωματείου το 2006 προορίζονται κυρίως για τις νέες
μεταφράσεις.
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g
Economie g

Más contenido relacionado

Destacado

3. Κοινωνικοπολιτισμικές θεωρίες μάθησης
3. Κοινωνικοπολιτισμικές θεωρίες μάθησης3. Κοινωνικοπολιτισμικές θεωρίες μάθησης
3. Κοινωνικοπολιτισμικές θεωρίες μάθησης
Vasilis Drimtzias
 
Βιωματικές Δράσεις_Ματσαγγούρας, Οκτώβριος 2011 (β)
Βιωματικές Δράσεις_Ματσαγγούρας, Οκτώβριος 2011 (β)Βιωματικές Δράσεις_Ματσαγγούρας, Οκτώβριος 2011 (β)
Βιωματικές Δράσεις_Ματσαγγούρας, Οκτώβριος 2011 (β)
Μεταξούλα Μανικάρου
 

Destacado (13)

TPE
TPETPE
TPE
 
διδακτική των φυσικών επιστημών
διδακτική των φυσικών επιστημώνδιδακτική των φυσικών επιστημών
διδακτική των φυσικών επιστημών
 
Paid Didak Elliniadou 7
Paid Didak Elliniadou 7Paid Didak Elliniadou 7
Paid Didak Elliniadou 7
 
Paid Didak Elliniadou 6
Paid Didak Elliniadou 6Paid Didak Elliniadou 6
Paid Didak Elliniadou 6
 
3. Κοινωνικοπολιτισμικές θεωρίες μάθησης
3. Κοινωνικοπολιτισμικές θεωρίες μάθησης3. Κοινωνικοπολιτισμικές θεωρίες μάθησης
3. Κοινωνικοπολιτισμικές θεωρίες μάθησης
 
Βιωματικές Δράσεις_Ματσαγγούρας, Οκτώβριος 2011 (β)
Βιωματικές Δράσεις_Ματσαγγούρας, Οκτώβριος 2011 (β)Βιωματικές Δράσεις_Ματσαγγούρας, Οκτώβριος 2011 (β)
Βιωματικές Δράσεις_Ματσαγγούρας, Οκτώβριος 2011 (β)
 
Diaxeirisi tomos me_ergasies
Diaxeirisi tomos me_ergasiesDiaxeirisi tomos me_ergasies
Diaxeirisi tomos me_ergasies
 
Εκπαιδευτικο σενάριο
Εκπαιδευτικο σενάριοΕκπαιδευτικο σενάριο
Εκπαιδευτικο σενάριο
 
εκπαιδευτικό σενάριο (Educational Scenario)
εκπαιδευτικό σενάριο (Educational Scenario)εκπαιδευτικό σενάριο (Educational Scenario)
εκπαιδευτικό σενάριο (Educational Scenario)
 
Διδακτική των Φυσικών Επιστημών
Διδακτική των Φυσικών ΕπιστημώνΔιδακτική των Φυσικών Επιστημών
Διδακτική των Φυσικών Επιστημών
 
Σύγχρονες Θεωρίες Μάθησης
Σύγχρονες Θεωρίες ΜάθησηςΣύγχρονες Θεωρίες Μάθησης
Σύγχρονες Θεωρίες Μάθησης
 
Σύγχρονες Τεχνικές Διδασκαλίας
Σύγχρονες Τεχνικές ΔιδασκαλίαςΣύγχρονες Τεχνικές Διδασκαλίας
Σύγχρονες Τεχνικές Διδασκαλίας
 
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΜΑΘΗΤΩΝ ΜΕ ΔΕΠΥ
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΜΑΘΗΤΩΝ ΜΕ ΔΕΠΥΤΕΧΝΙΚΕΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΜΑΘΗΤΩΝ ΜΕ ΔΕΠΥ
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΜΑΘΗΤΩΝ ΜΕ ΔΕΠΥ
 

Más de Ιωαννα Χαλκιά

Más de Ιωαννα Χαλκιά (20)

Erasmus+ από τη θεωρία στην πράξη.pptx
Erasmus+ από τη θεωρία στην πράξη.pptxErasmus+ από τη θεωρία στην πράξη.pptx
Erasmus+ από τη θεωρία στην πράξη.pptx
 
Erasmus+2024.pptx
Erasmus+2024.pptxErasmus+2024.pptx
Erasmus+2024.pptx
 
Σχολεία οργανισμοί και Κοινότητες Μάθησης
Σχολεία οργανισμοί και Κοινότητες ΜάθησηςΣχολεία οργανισμοί και Κοινότητες Μάθησης
Σχολεία οργανισμοί και Κοινότητες Μάθησης
 
21 πράσινες ιστορίες
21 πράσινες ιστορίες21 πράσινες ιστορίες
21 πράσινες ιστορίες
 
Erasmus+2021-2027
Erasmus+2021-2027Erasmus+2021-2027
Erasmus+2021-2027
 
English lesson
English lessonEnglish lesson
English lesson
 
εργασια αγγλικων στ2
εργασια αγγλικων στ2εργασια αγγλικων στ2
εργασια αγγλικων στ2
 
Final project japan
Final project japanFinal project japan
Final project japan
 
Australia
AustraliaAustralia
Australia
 
Φρουτομανία
ΦρουτομανίαΦρουτομανία
Φρουτομανία
 
Οι φρουτοήρωες
Οι φρουτοήρωεςΟι φρουτοήρωες
Οι φρουτοήρωες
 
Sustainable Planet
Sustainable Planet Sustainable Planet
Sustainable Planet
 
Water
WaterWater
Water
 
Water explorers
Water explorersWater explorers
Water explorers
 
Kourabiedes
KourabiedesKourabiedes
Kourabiedes
 
28η Οκτωβρίου 2020
28η Οκτωβρίου 202028η Οκτωβρίου 2020
28η Οκτωβρίου 2020
 
Εδραιώνοντας κουλτούρα αειφορίας και ενεργού πολιτειότητας
Εδραιώνοντας κουλτούρα αειφορίας και ενεργού πολιτειότηταςΕδραιώνοντας κουλτούρα αειφορίας και ενεργού πολιτειότητας
Εδραιώνοντας κουλτούρα αειφορίας και ενεργού πολιτειότητας
 
Diary
DiaryDiary
Diary
 
3R
3R3R
3R
 
Our little garden with herbs
Our little garden with herbsOur little garden with herbs
Our little garden with herbs
 

Economie g

  • 1.
  • 2. Jean-Pierre Petit, Πρόεδρος του Συλλόγου: Πρώην διευθυντής του Διεθνούς Κέντρου Επιστημονικής Έρευνας, αστροφυσικός και ιδρυτής ενός νέου είδους: της Επιστημονικής Εικονογράφήσης (Κομικς). Το 2005 αποφάσισε να δημοσιοποιήσει είκοσι από τα έργα του, μοιράζοντας τα δωρεάν στο Διαδίκτυο. Ίδρυσε επίσης το σωματείο “Γνώσεις χωρίς Σύνορα” (Savoir sans Frontieres) που είχε ως στόχο να μοιράζει δωρεάν τις γνώσεις σε όλο τον κόσμο συμπεριλαμβανομένου και των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων. Το σωματείο, που λειτουργεί χάρη σε εισφορές, αμείβει τους μεταφραστές με 150 ευρώ (το 2006) και χρεώνεται επίσης τα έξοδα της τραπεζικής μεταφοράς. Καθημερινά μεγάλος αριθμός μεταφραστών αυξάνει το νούμερο των μεταφρασμένων άλμπουμ (μέχρι το 2005 είχαν μεταφραστεί σε 18 γλώσσες, εκ των οποίων μία ήταν τα κινιαρουάντα και μία άλλη τα λαοτινά) Ολόκληρο ή μέρος του παρόντος αρχείου pdf μπορεί να φωτοτυπηθεί, να αναπαραχθεί ελεύθερα και να χρησιμοποιηθεί από τους εκπαιδευτικούς στα μαθήματά τους με την προϋπόθεση ότι αυτά τα εγχειρήματα δεν έχουν κερδοσκοπικό χαρακτήρα. Μπορεί να τοποθετηθεί στις δημοτικές, σχολικές και πανεπιστημιακές βιβλιοθήκες είτε σε εκτυπωμένη, είτε σε ηλεκτρονική μορφή. Ο συγγραφέας έχει αναλάβει να συμπληρώσει αυτή τη συλλογή με άλμπουμ πιο απλά αρχικά (επιπέδου 12 χρόνων). Επίσης προετοιμάζει «ομιλούντα» άλμπουμ για τους αναλφάβητους και δίγλωσσα για να μαθαίνονται και άλλες γλώσσες πέρα από τη γλώσσα προέλευσης.
  • 3. Το σωματείο ψάχνει διαρκώς νέους μεταφραστές οι οποίοι να μεταφράζουν στη μητρική τους γλώσσα και να κατέχουν τις κατάλληλες τεχνικές γνώσεις ώστε να παράγουν καλές μεταφράσεις των άλμπουμ. Οι εισφορές (με επιταγή στο όνομα Savoir sans frontiers) είναι επίσης καλοδεχούμενες. Οι πόροι του σωματείου το 2006 προορίζονται κυρίως για τις νέες μεταφράσεις.