SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 40
Descargar para leer sin conexión
Copyright Jack Perks Photography for Crabtree 2014
INHALT
CONTENT
SOMMAIRE
Über Petromax
Petromax HK500
Petromax HK500 Elektro
Petromax HK150
Petromax Sturmlaterne hl1
Petromax Perkolator Perkomax
Petromax Atago
Petromax Umluftkuppel
Petromax Feuerkanne fk1 fk2
Petromax Feuertopf ft3 ft6 ft9 ft12
3
4
6
7
8
9
10
12
13
14
„Unsere Sache ist es, den
Funken des Lichts festzu-
halten, der aus dem Leben
überall da hervorbricht,
wo die Ewigkeit die Zeit be-
rührt.“
(J. Ch. F. von Schiller)
Petromax Dreibein d1
Petromax Pfanne sp24 sp28 sp32
Petromax Feuerbox fb1 fb2
Petromax Hobo-Kocher bk1
Petromax LED-Lampe bl1540
Petromax Pfannenknecht
Zubehör
Support
Bauplan
16
17
18
19
20
21
22
37
38
About Petromax
Petromax HK500
Petromax HK500 Electric
Petromax HK150
Petromax Hurricane Lantern hl1
Petromax Percolator Perkomax
Petromax Atago
Petromax Convection Lid
Petromax Fire Kettle fk1 fk2
Petromax Dutch Oven ft3 ft6 ft9 ft12
”It is our mission to hold
on to the spark of light
that occurs in times
when eternity meets time.”
(J. Ch. F. von Schiller)
3
4
6
7
8
9
10
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
37
38
Petromax Cooking Tripod d1
Petromax Pan sp24 sp28 sp32
Petromax Firebox fb1 fb2
Petromax Hobo Stove bk1
Petromax LED Lamp bl1540
Petromax Cooking Stand
Accessories
Support
Technical drawings
À propos de Petromax
Petromax HK500
Petromax HK500 électrique
Petromax HK150
Lampe-tempête Petromax hl1
Percolateur à café/thé Perkomax
Petromax Atago
Dôme de cuisson Petromax
Bouilloire à bois Petromax fk1 fk2
Marmite en fonte Petromax ft3 ft6 ft9 ft12
3
4
6
7
8
9
10
12
13
14
« C‘est notre mission
de retenir l‘étincelle
de la lumière, qui
émerge de la vie partout
où l‘éternité touche
le temps. »
(J. Ch. F. von Schiller)
Trépied de suspension Petromax d1
Poêle Petromax sp24 sp28 sp32
Firebox Petromax fb1 fb2
Réchaud Hobo Petromax bk1
Lampe à LED bl1540
Trépied de cuisson Petromax
Accessoires
Assistance et services
Nomenclature
16
17
18
19
20
21
22
37
38
ÜBER/ABOUT/
À PROPOS DE
PETROMAX
Was Max Graetz wohl sagen würde,
wenn er wüsste, dass sein Spitzname
„Petromax“ heute viel mehr ist als der
Inbegriff der weltweit bekannten Stark-
lichtlampe? 100 Jahre nachdem „Pe-
troleum Maxe“, wie Graetz von seinen
Freunden genannt wurde, die Stark-
lichtlampe entwickelte, geht es bei Pe-
tromax nach wie vor um Licht, aber
auch um Feuer und wie man damit un-
ter freiem Himmel kocht und grillt.
Die Faszination Feuer inspiriert uns zu
innovativen Ideen für die Outdoor-Kü-
che. Für neue Produkte gilt dabei, was
die lange Geschichte der Petromax-
Starklichtlampe zeigt: Ein Produkt ist
nur dann gut, wenn es widerstands-
fähig, langlebig und reparabel ist. Nur
deswegen wird die aus über 200 Ein-
zelteilen bestehende Petromax Stark-
lichtlampe auch heute noch genauso
gebaut wie vor 100 Jahren.
Weil die Menschen bei Petromax bren-
nen, für das was sie tun, bietet unser
Katalog im Sommer 2014 mehr als 10
neue, aufregende Produkte, die es auf
den folgenden Seiten zu entdecken gilt.
What could Max Graetz possibly say if he knew that his nick-
name is much more today than the epitome of the worldwide
known high-pressure light? 100 years after „Petroleum Maxe“,
as Graetz was called by his friends, developped the high-pres-
sure lamp, Petromax still puts the emphasis on light but also on
the fire, on which you can cook and grill.
The fascination for the fire inspires us to find innovative ideas
for outdoor cooking. The new products attest to the long tradi-
tion of Petromax high-pressure lamps: A product is a good one
only when it is resistant, durable and repairable, which is why
the Petromax high-pressure lamp made of more than 200 indi-
vidual pieces is still built today exactly as it was 100 years ago.
The people at Petromax love what they do, which is why our ca-
talogue for the summer 2014 presents more than 10 new exci-
ting products to be discovered in the next pages.
Comment réagirait Max Graetz s’il savait que son surnom « Petromax » est
aujourd’hui bien plus que l’incarnation de la lampe à pression mondialement con-
nue? Chez Petromax, 100 ans après que « Petroleum Maxe », tel que Graetz était
appelé par ses amis, ait développé la lampe à pression, c’est non seulement encore
et toujours la lumière, mais aussi le feu, ainsi que la cuisson et les grillades en plein
air, qui occupent le devant de la scène.
Notre fascination pour le feu nous inspire des idées innovatrices pour la cuisine ru-
stique en plein air. Les nouveaux produits s’inscrivent dans la longue histoire des
lampes à pression Petromax : un produit n’est un bon produit que s’il est résistant,
durable et réparable. C’est pour cette raison que la lampe à pression Petromax con-
stituée de plus de 200 composants est construite, encore aujourd’hui, selon le même
procédé qu’il y a 100 ans.
À Petromax, nous aimons ce que nous faisons et brûlons de vous faire découvrir
plus de 10 nouveaux produits passionnants dans les pages suivantes de notre cata-
logue de l’été 2014.
3
PETROMAX
HK500
Rapidvorwärmer
Mit dem Rapidvorwärmer lässt sich
die Petromax-Starklichtlampe auch
ohne Spiritus vorwärmen.
Rapid preheater
With the rapid preheater the lamp is
preheated without the need to use
spirits.
Réchauffeur rapide
Avec le réchauffeur rapide, il est pos-
sible d‘allumer la lampe sans alcool
à brûler.
Handrad
Durch Öffnen oder Schließen des
Handrads kann die Zufuhr des
verdampften Petroleums regu-
liert werden und somit die Lampe
an- und ausgeschaltet werden.
Handwheel
The handwheel regulates the injec-
tion of vaporized kerosene, allow-
ing the operator to turn the lamp on
or off.
Molette d’ouverture/fermeture
Grâce à ce volant manuel, il est pos-
sible de régler l’apport du pétrole
évaporé et de cette façon, allumer
ou éteindre la lampe.
Druckanzeige
Auf dem Manometer lässt sich der
aufgebaute Druck im Tank der Lam-
pe ablesen.
Manometer
The pressure in the tank can be
moni­tored on the manometer.
Manomètre
Sur le manomètre il est possible de
contrôler la pression dans le réser-
voir de la lampe.
Die Petromax ist die wohl bekannteste Starklichtlampe der Welt. Seit
mehr als 100 Jahren wird sie als wetterresistente und zuverlässige
Beleuchtung vielseitig eingesetzt. Fischerboote beispielsweise
beleuchten mit ihrer beeindruckenden Lichtleistung von über 400 Watt
ihren nächtlichen Fang. Weltenbummler hingegen erzählen sich in ihrem
Schein Geschichten über ihre Reisen. Weiterhin gehört die Petromax
auch heute noch bei diversen Hilfsorganisationen und Streitkräften zur
Grundausrüstung.
Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus
hochhitzebeständigem Suprax Glas. Somit können weder Wind noch
Wetter der Lampe etwas anhaben.
Technische Daten: 		 Ausführungen:
Höhe: 40 cm		 Messing	
Durchmesser: 17 cm		 Vernickelt und verchromt (Art.: px5c)
Gewicht: 2,4 kg		 Poliert (Art.: px5m)
Tankvolumen: 1 Liter		 Matt vernickelt (Art.: px5bw)
Brenndauer: 8-10 Stunden
Lichtleistung: 400 Watt
Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31)
The Petromax is probably the best-known high-pressure light in the world.
For more than 100 years, this weather-resistant and reliable lamp has
been used in many different situations. Fishermen, for example, have
been taking advantage of its powerful 400 watts to cast for fish at night.
Moreover, many fascinating and compelling stories have been brought
to light in the presence of the lamp. Aid organisations, armies and other
forces also count on the Petromax.
Petromax lamps are made from solid brass. The cylinder consists of
high temperature-resistant glass. Thus, you can efficiently use the lamp,
regard­less of wind and weather.
Technical details: 		 Models:
Height: 15.75 inches		 Brass
Diameter: 6.7 inches		 Nickel- and chrome-plated (Art.: px5c)
Weight: 5.3 pounds		 Polished (Art.: px5m)
Tank capacity: 1 litre		 Matt, nickel-plated (Art.: px5bw)
Burning time: 8-10 hours
Illumination: 400 watts
Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31)
Les lampes Petromax sont les lampes à pression les plus connues au
monde. Avec une tradition de plus d’un siècle, les lampes Petromax n’ont
rien perdu de leur éclat et sont des éclairages fiables et robustes. En plus,
elles sont utilisées – avec une puissance de 400 watts – par les pêcheurs
pour illuminer la mer. Un grand nombre de globes-trotteurs utilisaient la
lampe dans la nuit pour l’illumination intime des histoires de la vie
parfois insolites, souvent incroyables, mais toujours sincères. Pour
d’autres, comme les forces armées ou les organisations d’aide, la lampe
Petromax est indispensable.
Construite à partir de laiton massif, la lampe Petromax est disponible
en trois versions. Grâce à son verre Suprax résistant aux hautes
températures, la lampe résiste aux intempéries et… aux siècles.
Caractéristiques techniques :	 Modèles :
Hauteur : 40 cm		 Laiton
Diamètre : 17 cm		 Nickelé et chromé (Art.: px5c)
Poids : 2,4 kg		 Poli (Art.: px5m)
Réservoir : 1 litre		 Mat nickelé (Art.: px5bw)
Durée de combustion : 8-10h
Puissance : 400 watts
Combustible : pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31)
1
3
2
1
3
2
1
3
2
Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22.
For accessories for this product see from page 22 onwards.
Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22.
4
1
2
3
PETROMAX
HK500 ELEKTRO
Die bekannte Starklichtlampe ist ebenfalls in einer elektrischen Version für
den Innenbereich erhältlich, für den sie eigens konstruiert wurde. Hierzu
wurde die Petromax Elektro mit einer E27-Fassung aufgerüstet.
Die Grundkomponenten der elektrischen Lampe sind deckungsgleich mit
dem Original, welches mit Petroleum betrieben wird. Durch das mattierte
Suprax Glas steht die Lampe der Petroleum betriebenen Version in
Anmut und Eleganz in nichts nach, gewährleistet jedoch, dass sich ein
stimmungsvolles Licht im Raum verteilt.
Ausführungen:
Messing als Tischlampe 	
Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-t)
Poliert (Art.: px5me-t)
Matt vernickelt (Art.: px5bwe-t)
Messing als Hängelampe
Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-h)
Poliert (Art.: px5me-h)
Matt vernickelt (Art.: px5bwe-h)
1
3
2
4
6
5
Petromax lamps are also available as electric versions for indoor use. For
that purpose, the electric version was developed and an E27 socket was
added to the bottom.
The electric Petromax lamp is constructed of the same basic components
found in the traditional version using kerosene as fuel. While maintaining
grace and elegance of the traditional version, the electric lamp comes with
a frosted Suprax glass that ensures a comfortable and soft illumination.
Models:
Brass table lamp 	
Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-t)
Polished (Art.: px5me-t)
Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-t)
Brass hanging lamp
Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-h)
Polished (Art.: px5me-h)
Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-h)
1
3
2
4
6
5
La lampe à pression Petromax est aussi disponible en version électrique
convenant idéalement à une utilisation intérieure. La lampe dispose d’une
douille E27 (Edison 27).
Les composants de base sont les mêmes pour la lampe traditionnelle et
la lampe électrique. Grâce à son verre Suprax mat, la lampe électrique
possède le même charme que la lampe à pétrole classique et va
illuminer votre cuisine, le bureau, ou autres pièces de la maison d‘une
lumière agréable et classique.
Modèles:
Lampe de table en laiton
Nickelé et chromé (Art.: px5ce-t)
Poli (Art.: px5me-t)
Mat nickelé (Art.: px5bwe-t)
Lampe suspendue en laiton
Nickelé et chromé (Art.: px5ce-h)
Poli (Art.: px5me-h)
Mat nickelé (Art.: px5bwe-h)
1
3
2
4
6
5
2
1 3
4
5 6
Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22.
For accessories for this product see from page 22 onwards.
Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22.
6
PETROMAX
HK150
Die Petromax HK150 ist mit 29 cm Größe die kleine Schwester der
Petromax HK500. Die Lampe ist in Funktion und Bedienung identisch
mit ihrer großen Schwester. Sie eignet sich aufgrund ihrer geringen
Größe und ihres geringen Gewichtes besonders gut für Campingausflüge
und Outdoor-Touren.
Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus
hochhitzebeständigem Glas. Somit können weder Wind noch Wetter der
Lampe etwas anhaben.
Technische Daten: 		 Ausführungen:
Höhe: 29 cm		 Messing
Durchmesser: 12,5 cm		 Vernickelt und verchromt (Art.: px1c)
Gewicht: 1,35 kg		 Poliert (Art.: px1m)
Tankvolumen: 0,375 Liter	
Brenndauer: 4-6 Stunden
Lichtleistung: 100 Watt
Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31)
1
2
The Petromax HK150 is smaller than the Petromax HK500. However,
with its 29 cm (11.4 inches), it is an equally elegant pressure light.
Handling and function are identical to the “big sister.“ Because of
its low weight and short height, the HK150 fits well into the camping
equipment.
The cylinder consists of high temperature-resistant glass. Thus, a
Petro­max lamp can be used at all times ... whatever the weather may be.
Technical details:		 Models:
Height: 11.4 inches		 Brass
Diameter: 4.92 inches		 Nickel- and chrome-plated (Art.: px1c)
Weight: 3 pounds		 Polished (Art.: px1m)
Tank capacity: 0.375 litre
Burning time: 4-6 hours
Illumination: 100 watts
Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31)
1
2
La lampe Petromax HK150 de 29 cm est la petite version de la
PetromaxHK500.Lefonctionnementetl‘utilisationsontlesmêmespources
modèles. Grâce à sa taille compacte, la Petromax HK150 est
particulièrement utile pour le camping et un accessoire idéal pour ceux
qui voyagent.
Grace à son verre Suprax résistant aux hautes températures, la lampe
résiste aux intempéries et… aux siècles.
Caractéristiques techniques :	 Modèles :
Hauteur : 29 cm		 Laiton
Diamètre : 12,5 cm		 Nickelé et chromé (Art.: px1c)
Poids : 1,35 kg		 Poli (Art.: px1m)
Réservoir : 0,375 litre
Durée de combustion : 4-6h
Puissance: 100 watts
Combustible: pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31)
1
2
Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22.
For accessories for this product see from page 22 onwards.
Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22.
2
1
7
1
PETROMAX
HL1
Die Tradition der Marke Petromax begann am 05.November 1910.
Seither steht Petromax sinnbildlich für Eleganz und Qualität. Die
widerstandsfähige, vernickelte Petromax Sturmlaterne hl1 hat eine
Höhe von 21,5 cm. Unabhängig von Stromnetzen und Batterien wird
die Lampe bei Hilfsorganisationen sowie zur Absicherung im
gewerblichen Bereich genutzt. Sie bringt als primäre Lichtquelle Licht
in jede abgeschiedene Dunkelheit.
Petromax hl1 (Art.: hl1-c)
Oberfläche: Vernickelt
Höhe: 21,5 cm
Durchmesser: 14,2 cm
Gewicht: 0,46 kg
Tankvolumen: 150 ml (bei 85% Füllung)
Brenndauer: ca. 20 Stunden
Lichtstärke: 5 Watt
Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax Alkan, S. 31)
1
The tradition of Petromax began on November 5, 1910. Since that time,
the name Petromax has been synonymous with timeless elegance
and genuine quality. Being robust and 21.5 cm in height, the nickel-
plated hurricane lantern Petromax hl1 is totally independent from any
power source and is therefore the ideal solution for many aid
agencies and other businesses around the world. When used as a
primary light source, the hl1 lights the night.
Petromax hl1 (Art.: hl1-c)
Surface: Nickel-plated
Height: 8.5 inches
Diameter: 6.6 inches
Weight: 1.01 pound
Tank capacity: 150 ml (filled to 85%)
Burning time: Approx. 20 hours
Illumination: 5 watts
Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31)
1
La tradition de la marque Petromax remonte à l‘année 1910. Dès
lors, la marque Petromax est un symbole de qualité et d‘élégance. La
lampe-tempête résistante et nickelée Petromax hl1 d‘une hauteur de
21,5 cm peut être utilisée sans avoir recours à une alimentation externe
(batteries, réseau électrique). Un grand nombre d’organisations d’aide
et d’associations professionnelles se servent donc de cette lampe qui
illumine l‘obscurité comme source de lumière primaire.
Petromax hl1 (Art.: hl1-c)
Surface : En nickel
Hauteur : 21,5 cm
Diamètre : 14,2 cm
Poids : 0,46 kg
Contenance de réservoir : 150 ml (rempli à 85%)
Durée d‘éclairage : Environ 20 h
Intensité lumineuse : 5 watts
Combustible : Pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31)
1
Zubehör und Ersatzteile
für dieses Produkt finden
Sie ab Seite 24.
For accessories for this
product see from page
24 onwards.
Vous trouverez les ac-
cessoires pour ce produit
à partir de la page 24.
8
PETROMAX
PERKOMAX
1
Mit dem Petromax Tee- und Kaffee-Perkolator bereiten Sie besonders
schonend Ihren Lieblingskaffee oder Ihre favorisierte Teemischung zu.
Mit dem Petromax Perkolator können gleichzeitig bis zu 9 Tassen (ca.
1,5 l) Tee oder Kaffee zubereitet werden. Er ist optimal für die Bereiche
Outdoor, Camping und Garten geeignet. Der Perkolator kann auch für
Induktionskochfelder verwendet werden.
Perkomax schwarz (Art.: per-9-s)
Perkomax weiß (Art.: per-9-w)2
The Petromax Tea and Coffee Percolator allows you to brew your
preferred coffee or favourite tea while preserving their natural flavour.
With the Petromax Percolator, you can make up to 9 cups (ca. 1.5l) of
coffee or tea at once. It is the ideal choice for outdoor, camping, and garden
activities and is available in two different colours (black/white). The
Petromax Perkomax is also ideally suited for induction cooking.
Perkomax Black Edition (Art.: per-9-s)
Perkomax White Edition (Art.: per-9-w)
1
2
Ce percolateur à café et à thé vous permettra de préparer votre café
préféré ou votre thé favori tout en conservant le goût et l‘arôme. Le
percolateur Petromax permet de préparer jusqu‘à 9 tasses (env. 1,5 l) de
café ou de thé à la fois. Il est le parfait compagnon pour vos activités de
plein air, telles que le camping, les randonnées et le jardin. Le Percolateur
Perkomax est également adapté aux plaques à induction.
Perkomax en noir (Art.: per-9-s)
Perkomax en blanc (Art.: per-9-w)
1
2
2
21
9
6
Der extrem robuste und outdoortaugliche Petromax Atago ist ein
absoluter Allrounder und kann als Grill, Ofen, Herd und Feuerschale
verwendet werden. Zum Anfeuern des Petromax Atago eignen sich
Holzkohle, Holzkohlebriketts und Feuerholz. Ausgehend von seinen
vier Grundfunktionen ergeben sich zahlreiche Garmethoden und
Zubereitungsvarianten.
In Kombination mit Ihrem Dutch Oven oder Wok wird der Petromax
Atago zu einem erstklassigen Ofen und Herd. Stellen Sie dazu einfach
den gusseisernen Feuertopf (z. B. den Petromax ft3, ft6 oder ft9) auf die
glühenden Briketts im Petromax Atago. Für Pfannen- und Wokgerichte
platzieren Sie Ihren Wok oben auf der runden Öffnung des Petromax
Atago. Da der Wok oder der Feuertopf vom Atago umgeben wird, ist
für eine optimale Hitzeausbeute gesorgt. Um den Petromax Atago ganz
klassisch als Grill zu nutzen, legen Sie einfach das im Lieferumfang
enthaltenen Grillrost auf den Atago. Verwenden Sie den Atago ohne das
Grillrost, so lässt sich mit dem Petromax Perkolator Kaffee zubereiten
oder ein gemütliches Lagerfeuer für den Abend entzünden.
Durch den einzigartigen Klapp-Mechanismus ist der Petromax Atago
mit nur einem Handgriff einsatzbereit. Genauso schnell ist er wieder
zusammengeklappt. Mit einer Höhe von nur 15 cm im eingeklappten
Zustand können Sie Ihn hervorragend und platzsparend verstauen.
6
1 2
3
4
5
Extremely robust and with outdoor enthusiasts in mind, the Petromax
Atago is an unrivalled all-in-one tool that can be used as a conventional
barbecue, a stove, an oven, and a fire pit with charcoal briquettes or
firewood. With its 4 basic functions, numerous preparation procedures
and cooking methods are possible.
You can use the Petromax Atago in combination with a Dutch oven or
a wok . All you have to do is to place the cast iron cookware (e.g.
Petromax ft3, ft6 or ft9) on top of the Petromax Atago. Because the
wok or the Dutch oven placed on top of the Atago is completely
surrounded by steel, the heat yield is very high. Furthermore, the
Petromax Atago comes with a grilling grate, which serves to transform it in
a conventional barbecue . Without the grilling grate, the Atago serves
as a fire pit or as a coffee maker in combination with the Petromax
Percolator “Perkomax” .
Thanks to its unique extension-retraction mechanism, the Petromax Atago
is ready for use in a blink of an eye. When folded, it has a height of only
15 cm (6 inches), which allows you to save space when you store it after
a nice BBQ and a couple of drinks.
6
1
2
3
4
5
10
PETROMAX
ATAGO
3
1
2
4
5
Seite 9
Page 9
Page 9
Petromax Perkomax
Seite 14
Page 14
Page 14
Petromax ft3, ft6, ft9
Le Petromax Atago est un appareil très pratique utilisable comme
barbecue, four, cuisinière ou brasero. L'Atago fonctionne au charbon de
bois ou au bois de chauffage. Grâce à sa diversité, il combine plusieurs
modes de cuisson, pour vous permettre de réaliser toutes vos envies
culinaires.
L’utilisation du Petromax Atago se combine avec un wok , les marmites
Petromax (par exemple ft3, ft6 et ft9) ou toute autre marmite de taille
similaire. Le wok ou la marmite est entouré de l'Atago ; en conséquence,
le degré d'efficacité est optimal. Pour une utilisation comme barbecue ,
il suffit de mettre la grille métallique (qui est également fournie) sur le
Petromax Atago. En retirant la grille, vous pouvez préparer un café avec
le Percolateur Petromax « Perkomax » ou faire un feu de camp .
Le Petromax Atago est facilement pliable et dépliable en moins d'une
seconde. Une fois plié, le Petromax Atago a une hauteur de 15 cm ; il est
donc très compact.
6
1
2
3
54
Sicherer Transport mit der Petromax Tasche ft-ta-xl (Seite 32).
Einfaches Anzünden mit Petromax Zunder (Seite 25).
Petromax Bag ft-ta-xl for storage and transport (page 32).
Petromax Zunder for easy and safe lighting (page 25).
Sac de transport Petromax ft-ta-xl pour le Petromax Atago (page 32).
Petromax Zunder pour allumer le Petromax Atago (page 25).
Art. atago
Material
Material
Matériau
rostfreier Stahl
stainless steel
acier inoxydable
Eingeklappt
Retracted
Plié
42 x 42 x 15 cm
17 x 17 x 6 in
Ausgeklappt
Extended
Déplié
42 x 42 x 28 cm
17 x 17 x 11 in
Gewicht
Weight
Poids
6,1 kg
Brennstoff
Fuel
Combustible
Holzkohle, Briketts, Holz
charcoal, briquettes, firewood
bois, charbon de bois
11
PETROMAX
UMLUFTKUPPEL
Backen wie im Umluftofen! Die aus hitze- und feuerbeständigen Aramid-
Fasern gefertige Kuppel verwandelt den Petromax Atago und die Pe-
tromax Feuertöpfe ft6 und ft9 in einen Umluftofen oder Smoker! Dank
der beschichteten Innenseite und der engmaschig gewebten Aramid-Fa-
sern entweicht kaum Hitze: Backen, Smoken und Garen gelingt damit
auch unter freiem Himmel gleichmäßig und energiesparend.
Petromax Umluftkuppel (Art.: umk)1
Baking as in a convection oven! The lid made of heat-resistant and fire-
proof aramid fibres turns the Petromax Atago and the Petromax Dutch
Ovens ft6 and ft9 into a convection oven or smoker! Thanks to the
coated inside and the close-meshed aramid fibres, heat can hardly es-
cape: An even and energy-saving baking, smoking and cooking is now
possible in the open air too.
Petromax Convection Lid (Art.: umk)1
Une cuisson comme dans un four à chaleur tournante ! Le dôme en
fibres d’aramide résistantes au feu et à la chaleur transforme l’Atago Pe-
tromax et les Marmites en fonte Petromax ft6 et ft9 en un four à
chaleur tournante ou fumoir! Grâce à la surface intérieure revêtue et aux
fibres d’aramide à mailles serrées, la chaleur s’échappe à peine : il est
maintenant possible, en plein air aussi, de faire cuire, fumer et mijoter de
façon uniforme et en économisant l’énergie.
Dôme de cuisson Petromax (Art.: umk)1
2
3
32
1
ft6
Atago
ft9
2
3
2 3
Erhältlich ab September 2014.
Available from September 2014.
Disponible à partir de septembre 2014.
12
PETROMAX
FK1 FK2
Kochend heißes Wasser in wenigen Minuten mit der doppelwandigen Pe-
tromax Feuerkanne! Während Zweige, Rinde und Tannenzapfen knisternd
in der Feuerschale verbrennen, steigt die Hitze Feuers durch das Inne-
re der Kanne auf und bringt das Wasser in der Wand der Feuerkanne
zum Kochen. Sobald das Wasser brodelt und kocht, pfeift die Dampfpfei-
fe. Dank der drei Füße hinterlässt die Feuerkanne keine Brandstelle und
steht sicher auf jedem Untergrund. Besonders platzsparend transportiert
wird die Feuerkanne, indem man die Feuerschale verkehrt herum in die
Feuerkanne steckt.
Boiling hot water in a few minutes with the double-walled Petromax Fire
Kettle! While branches, barks and pine cones burn and crackle in the fire
bowl, the heat of the fire goes up through the inside of the kettle and brings
the water inside the wall of the Fire Kettle to the boil. As soon as the water
boils, the steam whistle starts whistling. Thanks to the three feet, the Fire
Kettle leaves no traces of the fire behind and is steady whatever the sur-
face. Pushing the fire bowl upside down in the kettle makes the Fire Kettle
particularly space-saving and easy to transport.
De l’eau bouillante en quelques minutes avec la Bouilloire à bois Pe-
tromax à double paroi ! Tandis que branches, écorces et pommes de pin
brûlent dans le socle en crépitant, la chaleur du feu monte à l’intérieur de
la bouilloire et fait bouillir l’eau entre les parois de la Bouilloire à bois. Dès
que l’eau bout, le sifflet à vapeur siffle. Grâce aux trois pieds, la Bouilloire
à bois ne laisse aucune trace du feu et est stable peu importe la surface.
La Bouilloire à bois est très peu encombrante lors du transport, en parti-
culier lorsque le socle est glissé, à l’envers, à l’intérieur de la bouilloire.
Art. fk1 fk2
Fassungsvermögen
Capacity
Capacité
0,5 Liter
0.5 litre
1,2 Liter
1.2 litre
Höhe
Height
Hauteur
38 cm
14.9 in
45,5 cm
17.9 in
Breite
Width
Largeur
20 cm
7.9 in
20 cm
7.9 in
Gewicht
Weight
Poids
0,615 kg
0.615 kg
1,03 kg
1.03 kg
Material
Material
Matériau
Aluminium Aluminium
1 2
1
2
2
13
Art. ft3 ft6 ft9 ft12
Personen
Persons
Personnes
1-3 4-8 8-14 14-20
Inhalt max. (ca.)
Capacity max. (ca.)
Capacité max. (env.)
2,3 l 7,6 l 10,4 l 14,7 l
Inhalt Topf (ca.)
Capacity pot (ca.)
Capacité marmite (env.)
1,8 l 5,7 l 8,5 l 11,4 l
Inhalt Deckel (ca.)
Capacity lid (ca.)
Capacité couvercle (env.)
0,5 l 1,9 l 1,9 l 3,3 l
Außenmaße max.
Dimensions max.
Dimensions extérieures
24 x
21 x
15,5 cm
36 x
33 x
18,5 cm
36 x
33 x
21,5 cm
43 x
38,5 x
22,5 cm
Topfmaße
Dimensions pot
Dimensions marmite
20 x
20 x
10,5 cm
31 x
31 x
13,5 cm
31 x
31 x
16 cm
36,5 x
36,5 x
17 cm
Deckelmaße
Dimensions lid
Dimensions couvercle
21 x
21 x
5,5 cm
33 x
33 x
6,5 cm
33 x
33 x
6,5 cm
38,5 x
38,5 x
7,5 cm
Topfgewicht
Weight pot
Poids marmite
1,8 kg 4,8 kg 5,7 kg 8,2 kg
Deckelgewicht
Weight lid
Poids couvercle
2 kg 4,8 kg 4,8 kg 6 kg
Gesamtgewicht
Weight max.
Poids total
3,8 kg 9,6 kg 10,5 kg 14,2 kg
2
3 4
Der Petromax Feuertopf besteht aus robustem Gusseisen in
traditionsreicher Petromax-Qualität. Der Feuertopf ist der ideale
Begleiter für Camping-, Outdoor- und Freizeitaktivitäten. Mit ihm
gart man Speisen, wie z. B. Fleisch und Gemüse, sehr schonend im
eigenen Saft über offenem Feuer oder im Backofen. Der Deckel des
Feuertopfs kann zudem optional als Servierplatte oder Pfanne genutzt
werden. Dank der vorbehandelten Oberfläche (seasoned finished) kann der
robuste Petromax Feuertopf aus Gusseisen sofort eingesetzt werden.
The Petromax Dutch Oven is the ideal companion for caravanning,
camping, picnics and outdoor activities. Perfect for cooking over an
open fire and in your kitchen, it allows you to enjoy cooking (e.g.
vegetables, meat) in a whole new way. It features a specially designed
lid that can be used as a skillet or a platter. The Petromax Dutch Oven
is made of durable cast iron and has a pre-seasoned finish ready for
immediate use.
La Marmite en fonte Petromax est idéale pour le camping et vos
loisirs en plein air. Elle permet une cuisson des aliments tels que la
viande ou les légumes dans leur propre jus et en douceur. La marmite
en fonte s’utilise aussi bien au feu en plein air qu’au four. Son couvercle
peut en outre faire office de plat ou de poêle. De plus, grâce à sa surface
prétraitée (pré-assaisonnée), cette marmite d’une grande solidité est
immédiatement utilisable.
1 2 3 4
1
1
2
3
4
2
Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 33.
For accessories for this product see from page 33 onwards.
Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 33.
PETROMAX
FT3 FT6 FT9 FT12
15
PETROMAX
D1
Mit dem Petromax Dreibein perfektionieren Sie Ihre Outdoor-Küche. An
dem Haken des robusten Dreibeins lässt sich ein Grillrost, der Petromax
Feuertopf oder ein Dutch Oven ähnlicher Größe sicher und einfach auf-
hängen. Durch die höhenverstellbare Kette gelingt Kochen auf offenem
Feuer besonders schonend. Die abgeschrägten Füße sorgen auf den ver-
schiedensten Böden für einen sicheren Stand des Dreibeins. Zudem ist
jedes Bein einzeln und stufenlos höhenverstellbar, sodass sich Uneben-
heiten des Untergrunds mühelos ausgleichen lassen.
With Petromax Cooking Tripod you will enjoy a great outdoor-cooking ex-
perience. You can easily and safely hang up a barbecue grate as well as
your Petromax Dutch Oven or any other Dutch oven. Its height-adjustable
chain will make your cooking experiences on open fires particularly enjo-
yable. The bevelled feet make sure that the tripod remains robust and safe
on all kinds of surfaces. Each leg is continuously height adjustable to keep
the tripod evenly balanced in case of uneven ground.
1
Le trépied de suspension Petromax vous permet de perfectionner votre
cuisine en plein air. Vous pouvez suspendre simplement et en toute sé-
curité au crochet un gril, la marmite Petromax ou toute autre marmite de
taille similaire. Grâce à sa chaîne réglable en hauteur, la cuisine sur feu
devient une expérience particulièrement agréable. Les extrémités biseau-
tées assurent un maintien stable du trépied sur différents types de sols.
Chaque pied est de plus réglable en hauteur et en continu afin d’équilibrer
facilement le trépied lorsque la surface du sol est inégale.
Art. d1
Transportgröße (zusammengeklappt)
Transport size (folded)
Dimensiones de transport (plié)
12 cm x 98 cm x 12 cm
4.7 in x 38.5 in x 4.7 in
Aufstellhöhe*
Height (mounted)*
Hauteur (montée)*
88 cm - 144 cm
34.5 in - 56.5 in
Beinlänge
Length (leg)
Longueur d’un pied
88 cm - 159 cm
34.5 in - 62.5 in
Gewicht
Weight
Poids
4,10 kg
Maximale Belastung
Maximum load
Charge maximale
40 kg
* Die Aufstellhöhe misst den Abstand vom Boden bis zum höchsten Punkt des aufgestellten Dreibeins.
* The height of the mounted tripod is measured from the ground to the highest point of the tripod.
* La hauteur montée est mesurée à partir du sol jusqu’au point le plus haut du trépied de suspension.
1
Optimal geeignet für Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 und Petromax Atago.
Optimally suited for Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 and Petromax Atago.
Idéal pour Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 et Petromax Atago.
Seite 14
Page 14
Page 14
Petromax ft3, ft6, ft9, ft12
16
PETROMAX
SP24 SP28 SP32
2
Schwere, schmiedeeiserne Qualität mit einer exzellenten Wärmeleit-
fähigkeit für das perfekte Steak unter freiem Himmel oder in der eigenen
Küche: Petromax schmiedeeiserne Pfannen liefern auf allen Herdarten und
offenem Feuer ein geschmacklich einzigartiges Bratergebnis! Bereits mit
dem ersten Gebrauch bildet sich durch die spezielle Oberflächenstruktur
der Pfanne eine versiegelnde Schutzschicht. Diese Patina entwickelt
sich mit jedem Gebrauch weiter und steigert die hervorragende Qualität
der robusten Pfanne. So wird die langlebige Pfanne aus dem Hause
Petromax zum unverzichtbaren Begleiter in der Küche: Rösten, Braten
und Schmoren gelingt, ohne dass das Bratgut anhaftet.
High-quality wrought iron with excellent heat conductivity for a perfect
steak outdoors or at home: thanks to Petromax Wrought Iron Pans every-
one can have unique and delicious meals on any cooker or stove and
even over an open fire! A self-sealing, protective layer forms on the unique
surface structure already with the first use. This patina, characteristic of
wrought iron pans, further develops with each use and increases the out-
standing quality of the sturdy pan. Thus, the long-lasting Petromax pan
becomes an indispensable companion in the kitchen. It’s now possible to
easily roast, fry and braise without the food sticking to the pan.
Haute qualité du fer forgé avec une forte conductivité thermique pour un
steak parfait, que ce soit en plein air ou dans la cuisine: Les poêles en fer
forgé de chez Petromax assurent une cuisson particulièrement réussie
pour un résultat unique et délicieux aussi bien directement sur le feu que
sur tout type de cuisinière ! Dès la première utilisation, une couche pro-
tectrice étanche se forme sur l’extraordinaire structure de surface de la
poêle. Cette patine se développe un peu plus à chaque utilisation et aug-
mente l’excellente qualité de cette poêle robuste. La poêle de chez Pe-
tromax, d’une grande longévité, devient ainsi indispensable dans la cui-
sine : il est désormais facile de faire griller, rôtir et braiser sans que les
aliments collent à la poêle.
Art. sp24 sp28 sp32
Durchmesser am oberen Rand (ca.)
Diameter of the upper edge (ca.)
Diamètre du bord supérieur (env.)
24 cm
9.45 in
28 cm
11 in
32 cm
12.6 in
Gewicht
Weight
Poids
1165 g 1520 g 1975 g
1 2 3
1 2 3
17
PETROMAX
FB1 FB2
Die Petromax Feuerbox ist die robuste und umweltfreundliche Koch- und
Feuerstelle für alle Outdoor-Abenteuer. Weil das Feuer nur in der separa-
ten Feuerwanne brennt, hinterlässt man beim Kochen oder Backen mit der
Petromax Feuerbox keine Brandstelle. Die präzisen Einschnitte im Materi-
al versorgen das Kochfeuer mit ausreichend Frischluft und gewährleisten,
dass sich die Bauteile der Feuerbox selbst bei höchsten Temperaturen nicht
verformen. So lässt sich die Feuerbox nach jedem Einsatz wieder zusam-
menlegen und in der praktischen Tasche aus wasserabweisendem Ripstop-
Gewebe verstauen. Im Inneren der zusammengelegten Petromax Feuerbox
kann praktisches Zubehör, wie z. B. die zusätzlich erhältliche Ofen-Halte-
rung oder die Füße der Feuerbox, platzsparend mitgenommen werden.
Zubehör
Füße für Feuerbox fb1 (Art.: f-fb1) und fb2 (Art.: f-fb2)
Ofen-Halterung für Feuerbox fb1 und fb2 (Art.: fb-o)
La Firebox Petromax est l’équipement de cuisine robuste et écologique
pour toutes les aventures en plein air. Comme le feu brûle seulement dans
le plateau à feu séparé, cuisiner ou faire cuire des aliments avec la Firebox
Petromax ne laisse pas de traces. Les fines fentes dans le matériau garan-
tissent une arrivée d’air frais suffisante pour le feu de cuisson et empêchent
les différentes pièces de la Firebox de se déformer même sous des tem-
pératures élevées. Ainsi, la Firebox peut être démontée après utilisation et
rangée dans la pochette de transport pratique en tissu Ripstop hydrofuge.
Des accessoires pratiques, comme les Crochets pour four également dis-
ponibles ou les Pieds pour Firebox, peuvent être rangés dans le Firebox Pe-
tromax démontée afin de gagner de la place.
Accessoires
Pieds pour Firebox fb1 (Art.: f-fb1) et fb2 (Art.: f-fb2)
Crochet pour four pour Firebox fb1 et fb2 (Art.: fb-o)
Art. fb1 fb2
Aufgebaute Feuerbox
Assembled Firebox
Firebox montée
15 x 20 x 14 cm
5.9 x 7.9 x 5.5 in
20 x 30 x 18 cm
7.9 x 11.8 x 7.1 in
Zusammengelegte Feuerbox
Packed Firebox
Firebox démontée
15 x 20 x 4 cm
5.9 x 7.9 x 1.6 in
20 x 30 x 5 cm
7.9 x 11.8 x 2.0 in
Gewicht (mit Tasche)
Weight (with pouch)
Poids (avec pochette)
1400 g 2900 g
1 2
1
3
4
3
4
The Petromax Firebox is the sturdy and environmentally friendly cooking
and fireplace for every outdoor adventure. The fire burns only in the se-
parate fire tray, which allows you to cook or bake with the Petromax Fire-
box without leaving any burnt patch behind. The precise cuts in the mate-
rial supply enough fresh air for the cooking fire and ensure that the parts of
the Firebox do not become distorted even under very high temperatures,
so that the Firebox can be disassembled after each use and packed in the
practical pouch made of water-repellent ripstop fabric. Practical accesso-
ries, such as the also available Oven Brackets or the Legs for Firebox, can
be put inside the packed Petromax Firebox to save space.
Accessories
Legs for Firebox fb1 (Art.: f-fb1) and fb2 (Art.: f-fb2)
Oven Brackets for Firebox fb1 and fb2 (Art.: fb-o)
3
4
2
3
4
3 4
18
PETROMAX
BK1
Petromax bk1 Hobo-Kocher
Der Petromax bk1 ist ein leichter und effizienter Outdoor-Kocher für unter-
wegs, der in einer robusten Transporttasche aus Ripstop-Gewebe daher
kommt. Weil seine Konstruktion den Kamineffekt optimal ausnutzt, wer-
den Zweige und Äste sparsam, aber dennoch enormen heiß verbrannt.
Der aus Edelstahl gefertigte Hobo-Kocher ist zudem äußerst widerstands-
fähig: Töpfe jeder Größe und jeden Gewichts trägt der bk1 sicher. Zusam-
mengebaut wird der bk1 mit einem simplen Steck-System, wodurch sich
die Einzelteile optimal in der flachen Tasche verstauen lassen. Mit einem
Gewicht von nur 590 g und seinem schmalen Packmaß passt der Pe-
tromax bk1 Hobo-Kocher in jeden Trekkingrucksack.
Petromax bk1 Hobo Stove
The Petromax bk1 is a light and efficient outdoor stove to use on the way.
It is delivered with a robust transport pouch made of ripstop fabric. Its de-
sign makes the most of the stack effect, so that branches burn economic-
ally and extremely hot at the same time. Moreover, the Hobo Stove made
of stainless steel is highly resistant: Pots of every size and weight can sa-
fely be put on the bk1. The bk1 is assembled thanks to a simple push-to-
gether system, and its pieces can ideally be packed in the flat pouch. With
a weight of only 590 g and a compact size, the Hobo Stove Petromax bk1
fits every trekking backpack.
Petromax bk1 Hobo
Le Petromax bk1 est un réchaud de plein air léger et efficace pour la rou-
te et qui se range dans une pochette de transport solide en tissu Ripstop.
Sa construction exploite l’« effet cheminée » de façon optimale. Ainsi, les
branches et rameaux brûlent de façon économe mais à de très hautes tem-
pératures. De plus, le Réchaud hobo en acier inox est extrêmement rési-
stant : le bk1 supporte parfaitement des casseroles de toutes tailles et de
tous poids. Le bk1 se monte grâce à un simple système d’emboitement; la
pochette plate est donc parfaite pour ranger les différentes pièces. Avec
un poids de 590 g seulement et son format compact, le Réchaud hobo Pe-
tromax bk1 rentre dans n’importe quel sac de randonnée.
Art. bk1
Maße (aufgebaut)
Dimensions (assembled)
Dimensions (monté)
12,5 x 11,5 x 13,8 cm
4.9 x 4.5 x 5.4 in
Packmaße der Tasche
Dimensions of the pouch
Dimensions de la pochette
20 x 16 x 2,5 cm
7.9 x 6.3 x 0.1 in
Gewicht (mit Tasche)
Weight (with pouch)
Poids (avec pochette)
590 g
1
1
19
PETROMAX
BL1540
Petromax bl1540 LED-Lampe
Die bl1540 ist die leistungsstarke LED-Lampe von Petromax. Sie leuch-
tet mit einem warmweißen Licht, dessen Leuchtstärke über ein kleines
Rädchen von 75 bis 540 Lumen gedimmt werden kann. Das robuste Ge-
häuse aus hartanodisiertem Aluminium macht die Petromax LED-Lampe
ebenso outdoor-tauglich wie ihre praktische Halterung, die zahlreiche Be-
festigungsmöglichkeiten und Aufstellpositionen bietet. Dank des integrier-
ten Batterie-Management-System (BMS) ist der Lithium-Ionen-Akku vor
Überladung und Tiefenentladung geschützt. Wiederaufgeladen wird die
bl1540 mit dem zugehörigen Steckernetzteil, welches mit einer komfor-
tablen Ladestandsanzeige ausgestattet ist.
Petromax bl1540 LED Lamp
The bl1540 is the high power LED Lamp by Petromax. It shines with a
warm white light, which can be dimmed from 75 to 540 lumens thanks to
a little wheel. Thanks to its robust case made of hard anodized alumini-
um, the Petromax LED Lamp is as suitable for outdoors as its practical
clip, which offers various mounting and positioning options. The integrated
Battery Management System (BMS) protects the lithium-ion battery from
overload and from deep discharge. The bl1540 is rechargeable with the
accompanying plug-in power supply unit, which is equipped with a conve-
nient charge status indicator.
Lampe à LED Petromax bl1540
La bl1540 est la lampe à LED de Petromax. Elle éclaire d’une lumière
blanche chaude, dont la luminosité peut être réglée de 75 à 540 lumens à
l’aide d’une petite molette. Grâce à son solide boîtier en aluminium anodi-
sé dur, la lampe à LED Petromax est aussi adaptée à un usage en plein air
que son attache, qui offre de multiples possibilités de fixation et de place-
ment. Le système intégré de contrôle des batteries (Batterie-Manage-
ment-System ou BMS) protège la batterie lithium-ion de la surcharge et de
la décharge profonde. La bl1540 se recharge avec le bloc d’alimentation
externe fourni, qui est équipé d’un indicateur de charge pratique.
Art. bl1540
Maße
Dimensions
Dimensions
6 x 9,5 x 3 cm
2.4 x 3.7 x 1.2 in
Gewicht
Weight
Poids
0,231 kg
0.231 kg
Leuchtstärke
Light
Luminosité
75 – 540 Lumen
75 – 540 lumens
Leuchtdauer
Light duration
Autonomie
6,5 – 49 Stunden
6.5 – 49 hours
6,5 – 49 heures
Lithium-Ionen-Akku (Kapazität)
Lithium-ion battery (capacity)
Batterie lithium-ion (capacité)
2600 mA
1
1
20
PETROMAX
PFANNENKNECHT
Pfannenknecht
Der aus Stahl gefertigte Petromax Pfannenknecht ist die perfekte Ergän-
zung für jede Outdoor-Küche. Er eignet sich als sichere Ablagefläche für
schwere Pfannen und Töpfe und macht aus einer normalen Feuerstel-
le eine solide Kochstelle. Dank der Löcher in jedem Fuß lässt sich der
Pfannenknecht mit Zeltheringen im Boden befestigen. Wacklige Konstruk-
tionen in der Outdoor-Küche gehören mit dem Petromax Pfannenknecht
der Vergangenheit an!
Cooking Stand
The Petromax Cooking Stand made of steel is the perfect complement to
outdoor cooking. It makes a safe supporting surface for heavy pans and
pots and turns a normal fire place into a solid cooking place. The holes in
each leg allow the Cooking Stand to be secured to the ground thanks to
tent pegs. With the Petromax Cooking Stand, you can say goodbye to ri-
ckety constructions when outdoor cooking!
Trépied de cuisson
Le Trépied de cuisson Petromax en acier est le parfait complément pour
la cuisine en plein air. Il supporte sans danger de lourdes poêles et casse-
roles et fait de votre foyer un endroit stable pour cuisiner. Grâce aux ou-
vertures dans chacun de ses pieds, le trépied de cuisson peut être sta-
bilisé au sol à l’aide de sardines de tente. Avec le Trépied de cuisson
Petromax, les constructions bancales de la cuisine en plein air ne sont
plus qu’un souvenir !
Art. pt
Maße (zusammengelegt)
Dimensions (folded)
Dimensions (plié)
35,5 x 19 x 3,5 cm
14 x 7.5 x 1.5 in
Höhe (aufgestellt)
Height (unfolded)
Hauteur (déplié)
18 cm
7 in
Gewicht
Weight
Poids
1,1 kg
1.1 kg
Topfdurchmesser (min.)
Diameter (min.)
Diamètre (min.)
20 cm
8 in
1
Erhältlich ab September 2014.
Available from September 2014.
Disponible à partir de septembre 2014.
1
21
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
HK150
HK500 Elektro
1
Petromax Top-Reflektor / Lampenschirm
Der Top-Reflektor verleiht der Petromax ihr charakteristisches Aussehen.
Durch den Reflektor wird das Licht der Petromax blendfrei nach unten
gebündelt.
HK500 Ø 35 cm
Vernickelt und verchromt (Art.: top5c)
Vergoldet (Art.: top5m)
Matt (Art.: top5bw)
HK150 Ø 25 cm
Vernickelt und verchromt (Art.: top1c)
Vergoldet (Art.: top1m)
Petromax Top Reflector / Lampshade
The top reflector gives the Petromax its unique appearance. It is used to
direct the light downwards to prevent dazzling.
HK500 Ø 35 cm
Nickel- and chrome-plated (Art.: top5c)
Gold-plated (Art.: top5m)
Matt (Art.: top5bw)
HK150 Ø 25 cm
Nickel- and chrome-plated (Art.: top1c)
Gold-plated (Art.: top1m)
Réflecteur top Petromax / Abat-jour
Le réflecteur top donne à la lampe son aspect unique. Le réflecteur
permet de diriger la lumière de la lampe vers le bas, et évite ainsi tout
éblouissement.
HK500 Ø 35 cm
Nickelé et chromé (Art.: top5c)
Doré (Art.: top5m)
Mat (Art.: top5bw)
HK150 Ø 25 cm
Nickelé et chromé (Art.: top1c)
Doré (Art.: top1m)
1
3
2
4
5
1
3
2
4
5
1
3
2
4
5
2 31
54
HK500
76
HK150
98
Elektro HK500
10
Elektro
6 10
Petromax Parabol-Seitenreflektor und Seitenreflektor VA-Stahl
Der Parabol-Seitenreflektor bündelt das Licht in eine Richtung. Der Sei-
tenreflektor ist aus VA-Stahl gefertigt und dient sowohl als Blendschutz als
auch zur Reflektion des Lichts.
Petromax Parabol-Seitenreflektor
Messing vernickelt und verchromt HK500 (Art.: para5c)
Messing poliert HK500 (Art.: para5m)
Messing vernickelt und verchromt HK150 (Art.: para1c)
Messing poliert HK150 (Art.: para1m)
Petromax Seitenreflektor VA-Stahl (Art.: s5)
6
7
8
9
10
Petromax Parabol Side Reflector and Side Reflector (Inox steel)
The parabol side reflector directs the light into one direction. The side re-
flector is made of stainless steel and serves both as visor and light reflector.
Petromax Parabol Side Reflector
Nickel- and chrome-plated brass HK500 (Art.: para5c)
Polished brass HK500 (Art.: para5m)
Nickel- and chrome-plated brass HK150 (Art.: para1c)
Polished brass HK150	(Art.: para1m)
Petromax Side Reflector inox Steel (Art.: s5)
6
7
8
9
10
Réflecteur latéral parabolique et Réflecteur latéral Petromax (acier inox)
Le réflecteur latéral parabolique focalise la lumière dans une seule
direction. Le réflecteur latéral est constitué d’acier inoxydable et il agit en
tant que dispositif anti-éblouissant ainsi que réflecteur de lumière.
Réflecteur latéral parabolique Petromax
Laiton nickelé et chromé HK500 (Art.: para5c)
Laiton poli HK500 (Art.: para5m)
Laiton nickelé et chromé HK150 (Art.: para1c)	
Laiton poli HK150 (Art.: para1m)
Petromax Réflecteur latéral en acier inox (Art.: s5)
6
7
8
9
10
22
1
Petromax Luftpumpenadapter
Der Luftpumpenadapter erleichtert das Aufpumpen der Lampe; er wird
gegen die Pumpe ausgetauscht. Mit seiner Hilfe lässt sich die Lampe
mit jeder Autoluftpumpe oder einem Kompressor aufpumpen. Der Adapter
ist für alle gängigen Petromax-Modelle geeignet. Weiterhin hilft der Luft-
pumpenadapter das Leben Ihrer Glühstrümpfe deutlich zu verlängern.
Erschütterungen, die durch das Pumpen entstehen, werden vermieden.
Chrom HK500, HK150 (Art.: ez)
Messing HK500, HK150 (Art.: ez-m)
1
2
Petromax Air Pump Adapter
This useful tool facilitates the inflating of the lamp. The pump is replaced
with the adapter. Then, the lamp can be easily inflated with a car pump
or compressor. The adapter is suitable for all prevalent Petromax models.
It considerably extends the duration of the gas hoods because the adapter
helps avoiding concussions that occur when the lamp is pumped up.
Chrome HK500, HK150 (Art.: ez)
Brass HK500, HK150 (Art.: ez-m)
1
2
Adaptateur de pompe de gonflage Petromax
Cet instrument permet un gonflage plus facile de votre lampe. La pompe
est alors remplacée par l’adaptateur. Grâce à ce dernier, il est possible
de gonfler la lampe avec n’importe quelle pompes de voiture ou
compresseurs. L‘adaptateur est compatible avec tous les modèles,
anciens ou nouveaux, de Petromax. Il évite toute vibration qui pourrait
survenir lors du gonflage. Cet adaptateur permet donc de prolonger la
durée de vie de vos manchons à incandescence.
Chrome HK500, HK150 (Art.: ez)
Laiton HK500, HK150 (Art.: ez-m)
1
2
HK150
HK500
21
HK500
3
Petromax Kochaufsatz
Der Kochaufsatz wird statt der Haube montiert. Nach der Monta-
ge fungiert die Lampe als Petroleumkocher. Der Aufsatz ist aus
hochwertigem VA-Stahl gefertigt.
Petromax Kochaufsatz (Art.: ez-cook)3
Petromax Stove Adapter
The stove adapter is attached to the top of the lamp instead of the hood.
After its attachment, the kerosene lamp can be used as a cooker. The
adapter is made of high-quality stainless steel.
Petromax Stove Adapter (Art.: ez-cook)3
Support de cuisson Petromax
L’adaptateur permettant de cuisiner est installé à la place de la calotte.
La lampe peut alors être utilisée en tant que réchaud. Le bouchon est
fabriqué à partir d’acier inox de haute qualité.
Support de cuisson Petromax (Art.: ez-cook)3
23
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
1
HK500
3 42
2
4
3
Petromax Radiator und Prallteller
Dank des Petromax Radiators lässt sich die Petromax HK350/500 in
eine effiziente Heizung verwandeln. Der Petromax Radiator wird mit den
Schrauben auf einen Prallteller installiert. Die Leuchte kann anschließend
mit oder ohne Glühstrumpf betrieben werden. Der Prallteller schützt die
Lampe: Im Falle eines defekten Glühstrumpfes wird der Tank der Lampe
durch den Prallteller abgeschirmt.
Petromax Radiator (Art.: radi)
Petromax Prallteller (Messing)
Vernickelt und verchromt (Art.: 126-neu500-c)
Poliert (Art.: 126-neu500-m)
Matt vernickelt (Art.: 126-neu500-bw)
1
Vaseline technique Petromax
La vaseline de la marque Petromax est une vaseline technique de très
haute qualité. Cette vaseline est particulièrement utile pour garder le cuir
de la pompe souple. En outre, elle est utilisée pour garder les joints de la
lampe Petromax (par exemple le joint du réchauffeur rapide) en bon état.
Vaseline technique Petromax (Art.: vas)5
Petromax technische Vaseline
Die technische Vaseline von Petromax ist hoch rein und eignet sich
hervorragend um Pumpenleder zu fetten und weich zu halten. Zudem
kann sie auch als Schmierstoff zum Korrosionsschutz und für sämtliche
Dichtungen (z. B. am Rapidvorwärmer) eingesetzt werden.
Petromax technische Vaseline (Art.: vas)5
Petromax Technical Petroleum Jelly
The Petromax Technical Petroleum Jelly is very pure. It is suitable for
the protection and prevention of moisture loss of the pump leather seal.
Furthermore, it can be used to coat corrosion-prone items and gaskets
(e.g. gaskets of the rapid preheater) for a reliable seal.
Petromax Technical Petroleum Jelly (Art.: vas)5
5
HK150
HK500
hl1
Petromax Radiator and Protection Plate
The Petromax Radiator transforms the HK350/500 Petromax into a
heatingdevice.ThePetromaxRadiatorcanbeattachedtotheprotectionplate
by means of the screws.The lamp can then be used with or without an incan-
descentmantle.Theprotectionplateprotectsthelamp:Incaseofadamaged
incandescent mantle, the tank is protected by the protection plate.
Petromax Radiator (Art.: radi)
Petromax Protection Plate (Brass)
Nickel- and chrome-plated (Art.: 126-neu500-c)
Polished (Art.: 126-neu500-m)
Matt, nickel-plated (Art.: 126-neu500-bw)
Radiateur et Dispositif de protection Petromax
Le radiateur de la marque Petromax est un dispositif qui transforme
la Petromax HK350/500 en chauffage auxiliaire. Son utilisation n’est
possible qu’avec le dispositif de protection sur lequel il doit être fixé. Le
radiateur peut être utilisé avec ou sans le manchon à incandescence.
Ce dispositif de protection protège la lampe de façon efficace. S‘il y a
un manchon à incandescence défectueux, le réservoir de la lampe sera
protégé par le dispositif de protection.
Radiateur Petromax (Art.: radi)
Dispositif de protection Petromax (Laiton)
Nickelé et chromé (Art.: 126-neu500-c)
Poli (Art.: 126-neu500-m)
Mat nickelé (Art.: 126-neu500-bw)
2
4
3
1
HK500
1
2
24
2
Petromax Zunder
Mit dem Petromax Zunder gelingt das Entfachen von Feuer mühelos –
egal ob für den heimischen Kamin, beim Grillen mit Freunden oder auf
Wandertouren. Die extrem leichte Verpackung, welche mit einem Zip-
Verschluss wiederverschließbar ist, schützt den Zunder auch nach der
ersten Anwendung effektiv vor Wasser.
Zunder (Art.: zunder)
2
Petromax Zunder
Petromax Zunder is a safe and easy way to start a fire for a decent
barbecue with the family, in a chimney or on an adventure trip. The
packaging, which is very easy to transport because of its light weight,
comes in the form of a resealable zipper bag that protects the Zunder from
water – even after several uses.
Zunder (Art.: zunder)
2
Zunder Petromax
Grâce au Zunder Petromax, l’allumage de votre feu se fait sans effort que
ce soit dans votre cheminée d’intérieure, pour les barbecues entre amis
ou en randonnée. L’emballage extrêmement léger et refermable protège
efficacement les granulats contre l’eau après leur première utilisation.
Zunder (Art.: zunder)
2
1
Pflegepaste für Guss- und Schmiedeeisen
Die aus natürlichen Inhaltsstoffen hergestellte Paste pflegt und erhält die
Oberfläche von Petromax schmiedeeisernen Pfannen und Petromax Feu-
ertöpfen. Durch die regelmäßige Anwendung der lebensmittelechten Pfle-
gepaste bildet sich im Laufe der Zeit eine hochwertige Patina, die der Qua-
lität von guss- oder schmiedeeisernen Töpfen und Pfannen zugute kommt.
Pflegepaste für Guss- und Schmiedeeisen (Art.: ft-pflege)
1
Care conditioner for cast and wrought iron
This conditioner, a blend of natural ingredients, protects and preserves
the special surface of Petromax Wrought-Iron Pans and Petromax Dutch
Ovens. Applying the food-safe conditioner regularly helps develop a re-
fined coating over time, which improves the quality of the cast iron Dutch
oven or the wrought-iron pan.
Care conditioner for cast and wrought iron (Art.: ft-pflege)
1
Pâte d’entretien pour fonte et fer forgé
La pâte, fabriquée à partir de matières naturelles, entretient et préser-
ve la surface spéciale des poêles en fer forgé Petromax et des marmi-
tes en fonte Petromax. En appliquant régulièrement cette pâte d’entretien
apte au contact alimentaire, une patine de haute qualité se formera au
fil du temps au profit de la qualité de votre marmite ou poêle en fonte ou
fer forgé.
Pâte d’entretien pour fonte et fer forgé (Art.: ft-pflege)
1
ft3
ft9
ft6
ft12
sp24
sp32
sp28
25
HK150
HK500
4
5
Petromax VA-Brenner
Der Petromax VA-Brenner erhöht die Lichtleistung um bis zu 20 Prozent.
Der Benner ist aus VA-Stahl gefertigt und hat dadurch eine nahezu
unbegrenzte Lebensdauer.
Petromax VA-Brenner HK500 (Art.: 3-va-500)
Petromax VA-Brenner HK150 (Art.: 3-va-150)
4
5
Petromax Inox Steel Burner
The stainless steel burner can increase the light power of the lamp by
up to 20 per cent. The burner is made of inox steel and has therefore an
extremely long lifetime.
Petromax Inox Steel Burner HK500 (Art.: 3-va-500)
Petromax Inox Steel Burner HK150 (Art.: 3-va-150)
4
5
Brûleur en acier inox Petromax
Le brûleur en acier inox augmente le flux lumineux d‘environ 20%. Le
brûleur est réalisé en acier inox ; c‘est la raison pour laquelle il possède
une durée de vie quasi illimitée.
Brûleur en acier inox Petromax HK500 (Art.: 3-va-500)
Brûleur en acier inox Petromax HK150 (Art.: 3-va-150)
4
5
Alle Teile auch einzeln erhältlich.
All parts are available as separate items.
Tous ces composants sont disponibles
en pièces détachées.
Petromax Verschleißteilset
Das Petromax Verschleißteilset beinhaltet alle wichtigen Verschleißteile
wie Glühstrümpfe, Dichtungsringe, Dichtungen und Tonbrenner. Ob als
Ersatz oder zur Instandsetzung einer alten Petromax-Lampe – hier ist das
Wichtigste dabei.
Petromax Verschleißteilset HK500 (Art.: set-500)
Petromax Verschleißteilset HK500 Zweiloch (Art.: set-500-z)
Petromax Verschleißteilset HK150 (Art.: set-150)
1
2
3
Petromax Spare Part Set
The spare part set includes all important parts such as incandescent
mantles, rubber rings, gaskets and clay burners. It is ideal for replacement
or maintenance.
Petromax spare part set HK500 (Art.: set-500)
Petromax spare part set HK500 double tie (Art.: set-500-z)
Petromax spare part set HK150 (Art.: set-150)
1
2
3
Jeu de pièces d‘usure Petromax
Le jeu de pièces d‘usure comprend les pièces importantes, telles que les
manchons à incandescence, la rondelle de joint, les joints et le brûleur
d‘argile. Idéal pour l’entretien ou la simple réparation de votre lampe.
Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 (Art.: set-500)
Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 à deux ouvertures (Art.: set-500-z)
Jeu de pièces d‘usure Petromax HK150 (Art.: set-150)
1
2
3
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
HK150
HK500
1
3
2
26
Petromax Glühstrumpf
Original Petromax Glühstrümpfe zeichnen sich durch ihre lange Lebens-
dauer und ihre erhöhte Stabilität aus. Sie sind als Einloch- und Zweiloch-
glühstrümpfe verfügbar. Bei Einsatz eines Zweilochglühstrumpfs wird ein
Stützbügel benötigt.
Petromax Incandescent Mantle
Original Petromax incandescent mantles are characterized by their long
service lifetime and their excellent stability. Single and double tie versions
exist. The use of a double tie mantle requires a double tie mantle holder.
Manchon à incandescence Petromax
Le manchon à incandescence original Petromax se distingue par sa
longue durée de vie et son excellente stabilité. Il existe en modèle à une
ou deux ouvertures. L’utilisation d’un manchon à incandescence à deux
ouvertures nécessite une bride d’appui.
Art. HK/CP Watt
px101 100-200 80-160
px201 200-300 160-240
px301 300-400 240-320
px501 500-600 400-480
Art. HK/CP Watt
px101-z 100-200 80-160
px201-z 200-300 160-240
px301-z 300-400 240-320
px501-z 500-600 400-480
Zweiloch
Double Tie
A deux ouvertures
Einloch
Single Tie
A une ouverture
3 4
3 4
HK500 HK350
HK250 HK150
Manchon Helox Petromax
Le Manchon Helox Petromax a un excellent rendement lumineux et se
présente sous l’élégant design Petromax. Grâce à ses lacets extrême-
ment résistants le manchon Helox à mailles serrées peut être facilement
fixé au brûleur. La forme en U du manchon à un trou fait que celui-ci
n’entre pas en contact avec le carburateur lors du premier allumage. Le
manchon Helox Petromax est sans amiante et n’est pas radioactif.
Manchon Helox Petromax (Art.: helox-500)
Box de 100 manchons Helox (Art.: helox-500-100)
Petromax Helox Glühstrumpf
Die Petromax Helox Glühstrümpfe haben eine hervorragende Lichtaus-
beute und kommen im schicken Petromax-Design. Durch das extrem
reißfeste Schnürbändchen kann der Helox Glühstrumpf einfach und
problemlos am Brenner befestigt werden. Die U-Form des Einloch-
Glühstrumpfes bewirkt, dass sich der Glühstrumpf beim ersten Abflam-
men nicht an den Vergaser legt. Die Glühstrümpfe sind frei von Asbest
und nicht radioaktiv.
Helox Glühstrumpf (Art.: helox-500)
100er Petromax Helox-Box (Art.: helox-500-100)
1
Petromax Helox Mantle
The Petromax Helox mantle has an excellent light efficiency and
presentsitselfintheelegantPetromax-design.Thankstoitstearprooflaces,
the fine-meshed Helox mantle can be very easily fixed to the burner. The
U-shaped single-hole mantle operates so that the mantle does not come
into contact with the carburettor when the mantle is burnt. The Petromax
Helox mantles are asbestos-free and non-radioactive.
Petromax Helox (Art.: helox-500)
100-piece Box Petromax Helox (Art.: helox-500-100)
2
HK500
2
1
2
1
2
1
27
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
HK150
HK500
1
2 HK150
HK500
3
4
HK150
HK500
5
6
7hl1
Gläser
Die Gläser der Petromax-Lampen streuen das Licht auf angenehme Art
und Weise. Es handelt sich um hochhitzefestes Borosilikatglas.
HK500 Klar (Art.: g5k)		 HK150 Klar (Art.: g1k)*
HK500 Matt (Art.: g5m)		 HK150 Matt (Art.: g1m)*
HK500 Vertikal mattiert (Art.:g5v)	 HK150 Horizontal mattiert (Art.: g1h)*
hl1 Klar (Art.: g-hl1-k)		 hl1 Matt (Art.: g-hl1-m)*
			 (*ohne Schriftzug)
1
5
3
2
6
4
7 8
Glass
The glasses of Petromax lamps diffuse the lamp’s light in a convenient and
pleasant way. They are made of high-heat resistant borosilicate glass.
HK500 Clear (Art.: g5k)		 HK150 Clear (Art.: g1k)*
HK500 Frosted (Art.: g5m)	 HK150 Frosted (Art.: g1m)*
HK500 Vertical Frosted (Art.:g5v)	 HK150 Horizontal Frosted (Art.: g1h)*
hl1 Clear (Art.: g-hl1-k)		 hl1 Frosted (Art.: g-hl1-m)*
			 (*without logo)
1
5
3
2
6
4
7 8
Verres
Les verres pour Lampes Petromax diffusent une lumière agréable. Ces
verres borosilicates résistent aux hautes températures.
HK500 Clair (Art.: g5k)		 HK150 Clair (Art.: g1k)*
HK500 Dépoli (Art.: g5m)	 HK150 Dépoli (Art.: g1m)*
HK500 Dépoli vertical (Art.: g5v)	 HK150 Dépoli horizontal (Art.: g1h)*
hl1 Clair (Art.: g-hl1-k)		 hl1 Dépoli (Art.: g-hl1-m)*
			 (*sans logo)
1
5
3
2
6
4
7 8
HK500
9
Petromax Stützbügel
Der Stützbügel dient dazu, die Lampe auf den Betrieb mit Zweiloch-
Glühstrümpfen umzurüsten. Diese Glühstrümpfe gelten als stabiler
als Einloch-Glühstrümpfe. Wir empfehlen zudem beim Einbau des
Bügels auf den Petromax VA-Brenner zu wechseln.
Petromax Stützbügel (Art.: stutz)9
Bride d‘appui Petromax
Grâce à cette bride d‘appui, il est possible d’utiliser la lampe
avec des manchons à deux ouvertures. Ces derniers sont plus
stables que les manchons à incandescence simples. Lors de l‘installation
de la bride d‘appui, nous vous recommandons de plutôt utiliser le brûleur
en acier inox Petromax.
Bride d‘appui Petromax (Art.: stutz)9
Petromax Double Tie Mantle Holder
With the double tie mantle holder the lamp can be used with incandescent
mantles having two holes. These incandescent mantles are known to be
more robust than those with only one hole. If this device is used, we
recommend using the inox burner.
Petromax Double Tie Mantle Holder (Art.: stutz)9
28
HK500
1
Petromax Holzbox HK500
Die Petromax Holzbox mit ihrer Front aus Plexiglas ist handgefertigt.
Sie ist die wohl eleganteste Art, Ihre Petromax-Lampe zu transportieren,
stilecht zu lagern oder zu präsentieren. Die Box ist zum Schutz gegen
Schmutz mit einer Klarlackschicht überzogen. Der massive Griff sorgt für
einen sicheren Halt beim Tragen.
Petromax Holzbox (Art.: w-box)
Petromax Wooden Box HK500
The wooden Box with a plexiglass front is handmade. It is certainly the
most elegant way to transport, store or present your Petromax lamp. The
box is coated with a clear finish to protect it against dirt. The solid handle
makes it save to carry.
Petromax Wooden Box (Art.: w-box)
1
1
Mallette en bois Petromax HK500
Avec sa façade en plexiglas, cette mallette en bois est fabriquée à la main.
C‘est la manière la plus élégante de transporter la lampe Petromax, de
la ranger ou de la présenter. Un vernis transparent complète la protec-
tion contre les salissures. Une poignée massive en permet le transport
en toute sécurité.
Mallette en bois Petromax (Art.: w-box)1
HK150
HK500
Petromax Transporttasche HK500
Mit dieser praktischen Transport- und Aufbewahrungstasche lässt sich so-
wohl die Lampe als auch ihr Schirm sicher und komfortabel transportieren.
Sie ist für die HK150 und die HK500 erhältlich.
Petromax Transporttasche HK500 (Art.: ta5)
Petromax Transporttasche HK150 (Art.: ta1)
2
3
2
3
Petromax Transport Bag HK500
This handy transport and storage bag for both lamp and lampshade ma-
kes any transport of the lamp safe and comfortable. It is available for
HK150 as well as HK500.
Petromax Transport Bag HK500 (Art.: ta5)
Petromax Transport Bag HK150 (Art.: ta1)
2
3
Sac de transport Petromax HK500
Avec ce sac de transport très pratique, vous pouvez transporter la lampe
et son abat-jour aisément et en toute sécurité. Le sac est disponible en
deux tailles, petite (HK150) ou grande (HK500).
Sac de transport Petromax HK500 (Art.: ta5)
Sac de transport Petromax HK150 (Art.: ta1)
2
3
Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax HK500 und Glühstrumpf.
Besides the box, the image shows a Petromax HK500 and an incandescent mantle.
L’image montre la mallette, la lampe Petromax HK500 et un manchon à incandescence.
29
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
Petromax Poliertuch (2 Stück)
Dank des Petromax Poliertuchs lassen sich metallische Oberflächen
schonend auf Hochglanz polieren. Wir empfehlen ein Tuch zum Auspo-
lieren und das andere zum Nachpolieren zu verwenden. Insbesondere
in Kombination mit der Petromax Reinigungspolitur erscheinen Ihre
Petromax-Lampen und andere Produkte in neuem Glanz. Das Poliertuch
lässt sich einfach in der Waschmaschine (60°C) reinigen.
Petromax Poliertuch (Art.: pol-t)1
Petromax Polishing Cloth (2 Pieces)
The Petromax Polishing Cloth imparts a high-gloss shine to all types of
metal surfaces. We recommend using one of the polishing cloths for basic
polishing procedures and the other for the final polishing. When used with
the Petromax Cleaning Polish, this polishing cloth will bring back the
original shine and beauty of Petromax lamps and other products. Fully
machine washable at 140°F.
Petromax Polishing Cloth (Art.: pol-t)1
Chiffon de polissage Petromax (2 pièces)
Grâce au chiffon de polissage Petromax, vous pouvez efficacement
nettoyer et polir les surfaces en métal. Nous vous recommandons d‘utiliser
deux chiffons à la fois, l‘un pour le premier polissage, l‘autre pour le
polissage de finition. Avec la pâte à polir Petromax, ce chiffon de polissage
est idéale pour redonner la brillance à votre lampe Petromax et vos pièces
métalliques. Lavable en machine (60 °C).
Chiffon de polissage (Art.: pol-t)1
Petromax Reinigungspolitur
Die Petromax-Reinigungspolitur ist ideal für das Polieren von verchromten
und polierten Metalloberflächen geeignet. Die innovative Politur reinigt
tiefgehend und poliert in einem Schritt Petromax-Teile und andere
metallische Produkte zum Hochglanz.
Petromax Reinigungspolitur (Art.: pol)2
Petromax Cleaning Polish
The Petromax Cleaning Polish is an excellent polishing agent for chrome-
plated and polished metal surfaces. The innovative cleaning polish
protects and restores the shine of Petromax parts and other metal
surfaces in one easy operation.
Petromax Cleaning Polish (Art.: pol)2
Pâte à polir Petromax
La pâte à polir de la marque Petromax est idéale pour le polissage des
surfaces en chrome et en métal. Cette pâte à polir permet de récupérer
le brillant d’une lampe Petromax et d’autres pièces ou appareils en métal/
chrome.
Pâte à polir Petromax (Art.: pol)2
1
hl1
HK150
HK500
2
hl1
HK150
HK500
30
1
Petromax Baumhalterung
Mit der Petromax Baumhalterung kann die Petromax-Lampe einfach und
bequem an einem Baum oder Holzpfeiler befestigt werden. Die Petromax-
Lampe kann so einen größeren Bereich ausleuchten und die natürliche
Umgebung nutzen.
Baumhalterung (Art.: hanger)
1
Petromax Tree Mounting for Lamp
The Petromax tree mounting enables you to simply and comfortably
attach your Petromax lamp to a tree or wooden pillar which allows
illuminating a larger area. With the help of the Petromax tree mounting you
are able to utilize the natural circumstances of your environment.
Tree mounting (Art.: hanger)
1
Fixation arbre pour lampe Petromax
Grâce à la fixation arbre pour lampe Petromax vous pouvez accrocher vo-
tre Lampe aisément et en toute simplicité à un arbre ou un poteau en bois.
Le champ d’éclairage de votre lampe est ainsi élargi. Vous obtenez de cet-
te façon un parfait éclairage avec votre lampe Petromax.
Tree mounting (Art.: hanger)
1
HK500
HK150
hl1
hl1
HK150
HK500
2
Petromax Alkan Lampenöl
Das originale Petromax Alkan Lampenöl ist ein nahezu geruchloses und
sehr reines Paraffinöl. Es eignet sich für alle Geräte, die mit Petroleum,
Lampenöl oder Paraffin betriebenen werden und insbesondere für
Petromax-Modelle. Entgegen vieler gefärbter oder aromatisierter
Lampenöle beeinträchtigt Petromax Alkan auch langfristig nicht die
Funktionsfähigkeit der Petromax-Modelle. Das relativ dickflüssige Alkan
trägt dazu bei, die Lebensdauer von z. B. Baumwolldochten zu erhöhen.
Der praktische Einfüllstutzen der 1000 ml Flaschen ermöglicht ein leichtes
Befüllen der Geräte auch ohne Trichter.
Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)2
Petromax Alkan
Petromax Alkan is suitable for devices using kerosene, lamp oil and paraf-
fin oil. Petromax Alkan is especially adapted to all Petromax models, wick
lamps and lamps with high luminous efficiency.
Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)2
Petromax Alkan
Petromax Alkan convient aux appareils qui utilisent du pétrole, de l‘huile
lampante et de la paraffine. Particulièrement approprié pour les modèles
Petromax, des lampes à mèche et des lampes de forte puissance
Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)2
31
2
Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax Feuertopf ft6, Zunder und hf1.
Besides the bag, the image shows a Petromax Dutch Oven ft6, Zunder and hf1.
L’image montre le sac, la Marmite Petromax ft6, le Zunder et le hf1.
2
3
1
Sac de transport et de protection Petromax
Le sac de transport Petromax vous permet de transporter en toute
élégance votre Petromax Atago, votre Marmite Petromax ou une marmite
de taille semblable. Le sac est disponible en trois tailles différentes. Des
fils spéciaux faits à partir de nylon rendent le sac particulièrement ferme
et garantissent ainsi une bonne stabilité, une haute résistance contre les
déchirements.
Sac pour Marmite ft3 (Art.: ft-ta-s)
Sac pour Marmite ft6 et ft9 (Art.: ft-ta-m)
Sac pour Marmite ft12 et Atago (Art.: ft-ta-xl)
Petromax Transport- und Aufbewahrungstasche
In der Petromax Tasche verstauen Sie auf elegante Art und Weise z.
B. Ihren Petromax Feuertopf, einen Dutch Oven ähnlicher Größe oder
Ihren Atago. Die Tasche ist in verschiedenen Größen erhältlich. Die in
das Nylon-Gewebe eingebrachten Spezialfäden machen die Tasche
besonders standhaft, wodurch höchstmögliche Stabilität garantiert ist.
Tasche für ft3 (Art.: ft-ta-s)
Tasche für ft6 und ft9 (Art.: ft-ta-m)
Tasche für ft12 und Atago (Art.: ft-ta-xl)
2
3
1
2
3
1
Petromax Transport and Storage Bag
The Petromax Transport Bag is a great way to carry a Petromax Atago,
Petromax Dutch Oven or a Dutch oven of similar size wherever you go.
The bag is available in different sizes. The bag is woven fabrics made out
of reinforced nylon ripstop that makes the bag resistant to tearing and
ripping. Consequently, the bag provides greatly increased durability.
Transport Bag for Dutch Oven ft3 (Art.: ft-ta-s)
Transport Bag for Dutch Ovens ft6 and ft9 (Art.: ft-ta-m)
Transport Bag for Dutch Oven ft12 and Atago (Art.: ft-ta-xl)
Art.
ft3
ft-ta-s
ft6 / ft9
ft-ta-m
ft12 / Atago
ft-ta-xl
Durchmesser (ca.)
Diameter (ca.)
Diamètre (env.)
28 cm 40 cm 45 cm
Höhe (ca.)
Height (ca.)
Épaisseur (env.)
17,5 cm 24 cm 24 cm
1 2 3
ft6
ft3
ft9
1
2
ft12
Atago
3
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
Untersetzer für Petromax Feuertopf und Petromax Deckelheber
Dieser Untersetzer ist ein praktisches Zubehör für Ihren neuen Petromax
Feuertopf (Dutch Oven) sowie für jedes andere heiße Gefäß. Schützen
Sie Ihre Unterlage (z. B. Holztisch) vor Beschädigungen.
Der Petromax Deckelheber ist für den Petromax Feuertopf wie auch für
andere Dutch Oven ein exzellentes Zubehörteil.
Feuertopf-Untersetzer (Art.: ftus)
Feuertopf-Deckelheber (Art.: ftdh)
4
5
Petromax Dutch Oven Trivet and Petromax Dutch Oven Lid Lifter
This Petromax Dutch Oven Trivet is a useful accessory for your Petromax
Dutch Oven as well as other hot Dutch ovens and pots. It reliably protects
the surface of your table.
The Petromax Lid Lifter is the perfect accessory for the Petromax Dutch
Oven and other Dutch ovens.
Dutch Oven Trivet (Art.: ftus)
Dutch Oven Lid Lifter (Art.: ftdh)
4
5
Dessous-de-plat Petromax et Levage de couvercle Petromax
Ce dessous-de-plat est un accessoire très pratique pour votre Marmite en
fonte Petromax (Dutch Oven) ou pour tout autre récipient en fonte (four
hollandais, etc.). Protégez la surface de votre support des détériorations.
Le Levage de couvercle Petromax est un accessoire idéal pour votre
Marmite en fonte Petromax ou pour toute autre marmite ou chaudron.
Dessous-de-plat (Art.: ftus)
Levage de couvercle (Art.: ftdh)
4
5
5
ft3 ft6
ft9 ft12
4
ft3 ft6
ft9 ft12
32
1
2
1
Petromax hf1 Mini-Gasbrenner
Der Petromax Mini-Gasbrenner hf1 ist ein sehr handliches Utensil
zum unkomplizierten Starten von Leuchten der Marke Petromax und
anderer Hersteller. Insbesondere die Vorheizschale (Spiritusschale) der
Petromax-Leuchten kann hiermit sehr einfach entzündet werden, da die
Flamme stufenlos reguliert werden kann. Das Gerät ist in vollem Umfang
TÜV und GS geprüft.
Mini-Gasbrenner (Art.: hf1)
1
Petromax hf1 Mini Torch
The Petromax Mini Torch hf1 is a handy tool when it comes to
starting a Petromax lamp or kerosene lanterns of other manufacturers. It is
particularly useful when you want to light a Petromax lamp with its
integrated preheat cup because the flame of the burner can be
smoothly adjusted. The appliance is TÜV certified and has passed GS
approval.
Mini Torch (Art.: hf1)
1
Chalumeau à gaz Petromax hf1
Le Chalumeau à gaz Petromax hf1 est un accessoire très pratique
pour mettre en marche votre lampe Petromax ou une lampe d‘un autre
fabricant. Il est en particulier utilisé pour se servir de la coupe de
réchauffage de la lampe Petromax parce que la flamme peut être réglée
de manière continue. Le chalumeau à gaz a été certifié TÜV et GS.
Chalumeau à gaz (Art.: hf1)
2
Petromax hf2 Profi-Gasbrenner
Der hf2 Profi-Gasbrenner eignet sich hervorragend zum Anzünden
von Petromax Lampen. Die Flamme kann auf zwei verschiedene Arten
stufenlos verändert werden, wodurch dieser Gasbrenner auch für viele
andere Arbeiten (Schmelzen von Blei, Gold und Silber sowie Lötarbeiten)
effektiv verwendet werden kann. Seine Leistung beträgt ca. 1300°C bei
einer Brenndauer von ca. 1 Stunde. Das Gerät ist in vollem Umfang TÜV
und GS geprüft.
Profi-Gasbrenner (Art.: hf2)
2
Petromax hf2 Professional Torch
The hf2 Professional Torch is a great tool for easily starting Petromax
lamps. The flame size can be adjusted continuously by different switches.
Consequently, the hf2 Professional Torch can be used efficiently for
various tasks (lead, gold or silver melting and welding). It comes with a
power output of 1300°C/2370°F with a running time of ca. 1 hour. The
appliance is TÜV certified and has passed GS approval.
Professional Torch (Art.: hf2)
2
Chalumeau à gaz professionnel Petromax hf2
Le Chalumeau à gaz professionnel hf2 convient parfaitement pour
l’allumage des lampes Petromax. La flamme est réglable en continu
et de deux manières différentes. Ainsi, le chalumeau peut être utilisé
efficacement pour divers travaux (fonte de plomb, or ou argent ou bien
pour des travaux de soudure). Il peut atteindre 1300°C pour une durée
de combustion d’environ 1 heure. Cet appareil est homologué dans sa
totalité par les labels TÜV et GS.
Chalumeau à gaz professionnel (Art.: hf2)
33
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
Baumwoll-Runddocht
Round Cotton Wick
Mèche de coton (ronde)
1,5mm	Ø x 100cm	 (Art.: b1-5)
2mm 	 Ø x 100cm	 (Art.: b2)
2,5mm	Ø x 100cm	 (Art.: b2-5)
3mm 	 Ø x 100cm	 (Art.: b3)
3,5mm	Ø x 100cm	 (Art.: b3-5)
4mm 	 Ø x 100cm	 (Art.: b4)
6mm 	 Ø x 100cm	 (Art.: b6)
8mm 	 Ø x 100cm	 (Art.: b8)
10mm	Ø x 100cm	 (Art.: b10)
12mm	Ø x 100cm	 (Art.: b12)
18mm	Ø x 100cm	 (Art.: b18)
1
Flachdocht
Flat Wick
Mèche plate
4,5mm x 100cm	 (Art.: 4-5x100)	
7mm x 100cm	 (Art.: 02290)
8mm x 100cm	 (Art.: 02347)	
9mm x 100cm	 (Art.: 02300)
10mm x 100cm*	(Art.: 02410-10)
12,5mm x 100cm	(Art.: 02320)
15mm x 100cm	 (Art.: 02330)
20mm x 100cm	 (Art.: 02356-20)
22mm x 100cm	 (Art.: 02340)
23mm x 100cm	 (Art.: 02348)
25mm x 100cm	 (Art.: 02350)
30mm x 100cm	 (Art.: 02345)
35mm x 100cm	 (Art.: 02418-35)
42mm x 100cm	 (Art.: 02422-42)
50mm x 100cm	 (Art.: 02423-50)
55mm x 100cm	 (Art.: 02458)
66mm x 100cm	 (Art.: 02424-66)
70mm x 100cm	 (Art.: 02468-70)
90mm x 100cm	 (Art.: 02425-90)
3
* Petromax hl1
Glasfaser-Runddocht
Round Fibre Glass Wick
Mèche de fibre de verre (ronde)
3mm	Ø x 100cm	 (Art.: gs3)
4mm	Ø x 100cm	 (Art.: gs4)
6mm	Ø x 100cm	 (Art.: gs6)
8mm	 Ø x 100cm	 (Art.: gs8)
10mm	Ø x 100cm	 (Art.: gs10)
2
Feuerfester Aramiddocht
Dieses feuerfeste Dochtband besteht aus hochbeständigen Para-Aramid-
Fasern. Das auch als Fackeldocht eingesetzte Dochtband eignet sich ins-
besondere für den Einsatz bei Poi, Devilsticks und anderen Utensilien des
Jongleurs oder Künstlers.
Fire-Restistant Aramid Wick
This fire-resistant flat wick is made of ultra-resistant para-aramid fibres.
It is especially suitable for use with fire poi, devil sticks or other juggling
equipment, but can also be used for a wide range of torches.
Mèche plate d’aramide
Cette mèche plate se compose de fibres para-aramides extrêmement ré-
sistantes au feu. Spécialement conçue pour des pois, bâtons du diable ou
d’autres équipements de jonglerie, la mèche peut également être utilisée
comme mèche pour torches et flambeaux.
3 25mm x 100cm 	(Art.: m20011025)
50mm x 100cm 	(Art.: m20011050)
80mm x 100cm 	(Art.: m20011080)
1
2 3
34
2
3
4
4
Vestaschirme für klassische Petroleumlampen
Vesta Shades for Classic Lamps
Abat-jours pour lampes classiques
Champagner / Champagne
125mm	 (Art.: 75125)
155mm	 (Art.: 75155)
190mm	 (Art.: 75190)
235mm	 (Art.: 75235)
Grün / Green / Verte
125mm	 (Art.: 76125)
155mm	 (Art.: 76155)
190mm	 (Art.: 76190)
235mm	 (Art.: 76235)
2
3
Weiß opal / White opal / Blanc opal
125mm	 (Art.: 70125)
155mm	 (Art.: 70155)
180mm	 (Art.: 70180)
190mm	 (Art.: 70190)
235mm	 (Art.: 70235)
280mm	 (Art.: 70280)
85mm 	 Ø x 130mm 	(Art.: docht1)
90mm 	 Ø x 190mm 	(Art.: docht2)
55mm 	 Ø x 170mm 	(Art.: docht3)
55mm 	 Ø x 190mm 	(Art.: docht4)
75mm 	 Ø x 200mm 	(Art.: docht5)
90mm 	 Ø x 200mm 	(Art.: docht6)
75mm 	 Ø x 200mm 	(Art.: docht7)
120mm	Ø x 215mm 	(Art.: docht8)
80mm 	 Ø x 190mm 	(Art.: docht9)
100mm	Ø x 190mm 	(Art.: docht10)
50mm 	 Ø x 210mm 	(Art.: docht11)
50mm 	 Ø x 210mm 	(Art.: docht12)
30mm 	 Ø x 220mm 	(Art.: docht13)
30mm 	 Ø x 220mm 	(Art.: docht14)
30mm 	 Ø x 240mm 	(Art.: docht15)
80mm 	 Ø x 200mm 	(Art.: docht17)
Petromax Ofendochte
Die Petromax Ofendochte sind aus reiner Baumwolle und widerstandsfä-
higer Glasfaser hergestellt. Eine Auflistung unserer Dochte und den dazu
passenden Öfen wird Ihnen auf Anfrage zur Verfügung gestellt.
Petromax Wick for Kerosene Heater
Petromax wicks are made of pure cotton and very robust glass fibres. A
list of the different wicks and their corresponding heaters will be provided
on request.
Mèche pour poêle à pétrole Petromax
Les mèches sont fabriquées à partir de coton pur et de fibres de verre ré-
sistantes. Vous pouvez obtenir sur demande la liste complète des mèches
et le poêle correspondant.
1
1
35
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
Wiener Zylinder
Wiener glass
Verre Wiener
33mm Ø x 205mm	(Art.: 23-0054)
34mm Ø x 175mm	(Art.: 092100)
37mm Ø x 200mm	(Art.: 092101)
39mm Ø x 200mm	(Art.: 092108)
40mm Ø x 210mm	(Art.: 23-0046)
42mm Ø x 220mm	(Art.: 092109)
42mm Ø x 225mm	(Art.: 23-0221)
45mm Ø x 180mm	(Art.: 23-0075)
Matador Zylinder
Matador glass
Verre Matador
47mm Ø x 260mm	(Art.: 23-0107)
48mm Ø x 255mm	(Art.: 23-0065)
63mm Ø x 270mm	(Art.: 23-0104)
53mm Ø x 265mm	(Art.: 091107)
Matador Zylinder mit zwei Mittelteilen
Matador glass with two chambers
Verre Matador avec deux pièces
74mm Ø x 260mm	 (Art.: 23-0184)
Kosmos Zylinder
Kosmos glass
Verre Kosmos
34mm Ø x 170mm	 (Art.: 091101)
36mm Ø x 170mm	 (Art.: 091103)
1 2 3 4 5 6
1
2
3
4
Gerader Zylinder
Chimney
Tube en verre
40mm Ø x 160mm	 (Art.: 23-0171)5
7
52mm Ø x 170mm	 (Art.: 23-0080)
52mm Ø x 255mm	 (Art.: 23-0093)
55mm Ø x 260mm	 (Art.: 23-0214)
66mm Ø x 255mm	 (Art.: 23-0103)
72mm Ø x 225mm	 (Art.: 23-0183)
72mm Ø x 270mm	 (Art.: 23-0122)
72mm Ø x 280mm	 (Art.: 23-0132)
64mm Ø x 265mm	(Art.: 23-0066)
65mm Ø x 280mm	(Art.: 091109)
66mm Ø x 285mm	(Art.: 23-0209)
39mm Ø x 200mm	 (Art.: 39200)
52mm Ø x 265mm	 (Art.: 0911069)
Glasglocke für Gas- und Petroleumlampen
Passend für z. B.Aufsatzleuchte vierflammig (Straßenlaterne) (Art.: gst192).
Höhe: 233 mm
Durchmesser oben (ohne Kragen): 192 mm
Für Aufnahmedurchmesser 195 mm
Bell Jar for Kerosene & Gas Lanterns
This bell jar can be used for street lanterns (for example four mantle gas
lamps) and other lamps (Art.: gst192).
Height: 233 mm (9.2 in)
Inner diameter top: 192 mm (7.6 in)
Suitable for mounting diameter of 195 mm (7.7 in)
Cloche pour lampes à pétrole/gaz
La cloche peut être utilisée pour les réverbères et pour les lampadaires
extérieurs (par exemple lampadaire chapeau avec quatre manchons à in-
candescence) ainsi que d‘autres lampadaires (Art.: gst192).
Hauteur : 233 mm
Diamètre intérieur en haut : 192 mm
Pour fixation d‘un diamètre de 195 mm
7
7
7
48mm Ø x 200mm 	(Art.: 23-0300)
Lotus Zylinder
Lotus glass
Verre Lotus
62mm Ø x 221mm	 (Art.: 23-0900)6 73mm Ø x 200mm	 (Art.: 23-0514)
Ø: Die Angabe des Durchmessers bezieht sich auf den unteren äußeren Rand.
Ø: The diameter is the outer diameter at the bottom of the glass.
Ø: Le diamètre indiqué correspond au diamètre extérieur en bas.
36
Petromax
Sudenburger Wuhne 61
39116 Magdeburg
Germany
Telefon: +49 (0) 391 - 400 26 05
Telefax: +49 (0) 391 - 400 26 06
E-Mail: 	 info@petromax.de
Internet: 	 www.petromax.de
SUPPORT
MERCHANDISE
FANARTIKEL
Petromax-Forum
Mehr Informationen und Antworten auf weitere Fragen finden Sie im
Petromax-Forum. Das kostenlose Forum kann von jedem gelesen
werden. Sie erreichen es über den Supportbereich der Petromax
Hauptseite (www.petromax.de) oder direkt über
www.petromax.de/petromaxforum
Copyright © Alle Rechte vorbehalten.
Petromax und die Drachenmarke sind eingetragene Handelsmarken in
Deutschland und/oder anderen Ländern. Dieser Inhalt darf nicht in ir-
gendeiner Form ohne Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Printed in Germany.
Petromax Forum
Learn more about Petromax in our Petromax forum! This forum is free
of charge and is open to all interested persons.You can find and access
the forum via the Petromax homepage (www.petromax.de) or by clicking
www.petromax.de/petromaxforum
Copyright © All Rights Reserved.
Petromax and the dragon brand are registered trademarks in Germany
and/or other countries. The content of this catalogue must not be replica-
ted in any way without permission or edited, copied, or distributed using
electronical systems. Printed in Germany.
Forum
Vous trouverez plus d’informations et de réponses à vos questions sur no-
tre forum. Ce forum est gratuit et accessible à tous. Vous pouvez accéder
au forum par la page d‘accueil Petromax (www.petromax.de) ou bien di-
rectement à www.petromax.de/petromaxforum
Copyrights © Tous droits réservés.
Petromax et la marque au dragon sont enregistrés en Allemagne et/ou
dans les autres pays. Le contenu de ce catalogue ne peut être repro-du-
it sous aucune condition sans permission ou ne peut être édité, copié ou
distribué, partiellement ou intégralement, par quelque procédé que ce soit
(photocopie, microfilm ou un autre procédé), y compris en se servant de
systèmes électroniques. Imprimé en Allemagne.
Werbe- und Fanartikel
Um eine Übersicht über das Produktsortiment zu erhalten sowie die Bekannt-
heit zu erhöhen, können folgende Materialien zur Verfügung gestellt werden.
Produktkatalog A5 (Art.: cat-a5)
Postkarte (Art.: card)
Poster 84cm x 60cm (Art.: poster)
Roll-Up-Banner 85cm x 200cm (Art.: rollup)
Schirmmütze (Art.: px-cap)
2
3
www.petromax.de
Brenndauer
bis 10 Stunden
BrenndauerBrenndauerBrenndauer
Lichtleistung
bis 400 Watt
In Tradition seit 1910
4
5
1
3
2
4
5
1
Advertising and Fan Products
We offer a full range of advertising materials and fan products for you to better
promote Petromax products and to have an overview of the product range.
Product Catalogue A5 (Art.: cat-a5)
Postcard (Art.: card)
Poster 33.1 inches x 23.6 inches (Art.: poster)
Roll Up Banner 33.5 inches x 78.7 inches (Art.: rollup)
Peaked Cap (Art.: px-cap)
1
3
2
4
5
Publicité et fervents de la marque Petromax
Nous proposons à nos clients une offre variée de matériels publicitaires et
d‘autres produits permettant de mieux connaître la gamme de nos produits.
Catalogue A5 (Art.: cat-a5)
Carte postale (Art.: card)
Poster 84cm x 60cm (Art.: poster)
Bannière 85cm x 200cm (Art.: rollup)
Casquette à visière (Art.: px-cap)
1
3
2
4
5
37
BAUPLAN
STRUCTURAL DESIGN
NOMENCLATURE
1.	 Stützbügel
2. 	 Zweilochglühstrumpf
3. 	 Tonbrenner
4. 	 Glühstrumpf
6.	Pumpenkolben komplett
10.	 Pumpenventil komplett
11. 	 Manometerdichtung
13.	 Entlüftungsschraube
14. 	Zentrierboden­schraube
17.	Ventileinsatz mit Gummi
18.	 Ventilfeder
19.	 Ventilhülse
20.	 Druckstück
21.	 Schraube
22. 	 Joch
32.	 Regulierschraube
33.	 Mischrohr
34.	 Mischkammer
35.	 Vorheizschale
40.	 Pumpenkolbenknopf
41.	 Arretierschraube
42.	 Pumpendeckel
43.	 Pumpenkolbenstange
44.	 Feder für Pumpe
45.	 Pumpenkolbenplatte
46.	 Ledermanschette
47.	 Pumpenkolbenmutter
48.	 Ventilverschraubung
50.	 Vergaserdüse
65.	 Fülltrichter mit Sieb
66.	 Universalschlüssel
67.	 Einfüllkännchen
68.	 Düsennadel
74.	 Glaszylinder
83.	 Ventildichtungsring
90.	Dichtungsring, Vergaser
und Vorwärmer
98.	 Pumpenzylinder
100.	 Pumpe komplett
101. 	 Führungsstange
102. 	 Kontermutter
103.	 Führungsstück
104.	Führungsstange komplett
105.	 Exzenterwelle
107.	 Exzenternippel
108.	 Graphitpackung
111.	 Griffrad
112.	 Mutter für Griffrad
113.	 Überwurfmutter
114.	 Exzenter komplett
115. 	 Vergaser komplett
117.	 Innenmantel
118.	 Tank
119.	 Nadelschlüssel
121. 	 Traggestell
122.	 Zentrierboden
123. 	 Haube mit Deckel
125.	 Innenmantel komplett
126.	 Prallteller
148.	 Oberteil komplett
149. 	 Manometer
152.	 Vergaseroberteil
153.	 Vergaserunterteil
180.	 Handreinigungsnadel
187.	Sieb für Rapidvorwärmer
191.	 Ventilstange
193. 	 Vergaserventildichtung
194.	 Vergaserventilfeder
195.	 Vergaserventilhülse
196.	Vergaserventil komplett
220.	 Flammschutzrohr
221.	 Vorwärmerdüse
222.	 Düsenmutter
223.	 Kipphebel komplett
224.	Anschlusskörper für
Rapidvorwärmer
225. 	Anschlusskörper komplett
226.	 Vorwärmer komplett
227.	Unterlegscheibe für Griffrad
229.	Fassung mit Dichtung und
Schraube
Tr	 Tragstäbe
1.	 Double tie mantle holder
2.	 Double tie mantle
3.	 Clay burner
4.	 Incandescent mantle
6.	 Whole Pump plunger
10.	 Whole Pump valve
11.	 Manometer gasket
13.	 Vent screw
14.	 Centring screw
17.	 Valve insert
18.	 Valve spring
19.	 Valve jacket
20.	 Pressure piece
21. 	 Screw
22.	 Piling
32.	 Regulating screw
33.	 Mixing shaft
34.	 Mixing chamber
35.	 Pre heating basin
40.	 Nub of pump plunger
41.	 Locking screw
42.	 Pump cap
43.	 Pump plunger rod
44.	 Spring for pump
45.	 Pump plunger plate
46.	 Leather collar
47.	 Pump plunger nut
48.	 Valve screwing
50.	 Spray nozzle
65.	 Filling hopper
66.	 Universal key
67.	 Filling can
68.	 Needle
74.	 Glass cylinder
83.	 Valve gasket
90.	 Gasket, carburettor and
	pre-heater
98.	 Pump cylinder
100.	 Whole pump
101.	 Guide rod
102.	 Counternut
103.	 Guide piece
104.	 Whole guide nod
105.	 Eccentric shaft
107.	 Eccentric fitting
108.	 Graphite pack
111.	 Grip wheel
112.	 Nut for grip wheel
113.	 Cap nut
114.	 Whole eccentric
115.	 Whole carburettor
117.	 Inner cleading
118.	 Tank
119.	 Needle key
121.	 Supporting grame
122.	 Centring bottom
123.	 Hood with cap
125.	 Whole inner cleading
126.	 Protection plate
148.	 Whole upper part
149. 	 Manometer
152.	 Upper part of carburettor
153.	 Lower part of carburettor
180.	 Needle for manual cleaning
187.	 Screen for rapid pre-heater
191.	 Valve rod
193.	 Carburettor valve gasket
194.	 Carburettor valve spring
195.	 Carburettor valve jacket
196.	 Whole carburettor valve
220.	 Flame protection tube
221.	 Pre-heater noozle
222.	 Nozzle nut
223.	 Whole tilt lever
224.	 Connector for rapid
	pre-heater
225. 	 Whole connector
226.	 Whole pre-heater
227.	 Grommet for grip wheel
229.	 Socket with gasket and
	 screw
Tr	 Support rod
38
74
126
14
122
121
118
149
11
123
20
22
21
117
33
34
3
4
180
66
119
35
65
67
50
152
90
153
193
194
195
68
101
102
103
191
112
227
111
113
108
107
105
40
41
42
43
44
45
46
47
48
83
17
18
19
98
220
221
222
229
223
224
187
90
1
148
125
115
104
114
196
100
6
10
226
225
1.	 Bride d‘appui
2.	Manchon à incandescence
à deux ouvertures
3.	 Brûleur d‘argile
4.	 Manchon à incandescence
6.	 Piston de pompe
10.	 Valve de la pompe
11.	 Joint manomètre
13.	 Bouchon purgeur
14.	 Vis plaque maintien 122
17.	 Entrée de la valve
18.	 Ressort de soupape
19.	 Douille de soupape
20.	 Bloc supérieur de presse
21.	 Vis
22.	 Support
32.	 Vis de réglage
33.	 Tube de mélange
34.	 Chambre de mélange
35.	 Coupe de réchauffage
40.	 Bouton du piston de la 	
	pompe
41.	 Vis de fermeture
42.	 Couvercle de la pompe
43.	 Tige du piston de la pompe
44.	 Ressort pour la pompe
45.	 Plaque de piston de pompe
46.	 Bague en cuir
47.	 Ecrou de piston de pompe
48.	 Raccord du robinet
50.	 Carburateur en spray
65.	 Trémie intermédiaire
	 avec tamis
66.	 Clé universelle
67.	 Burette de remplissage
68.	 Aiguille de filière
74.	 Cylindre de verre
83.	 Couronne d‘étanchéité de
	 la soupape
90.	 Couronne d‘étanchéité,
	 carburateur, réchauffeur
98.	 Cylindre de pompe
100.	 Pompe complète
101.	 Tige directrice
102.	 Contre-écrou
103.	 Corps de guidage
104.	 Tige directrice complet
105.	 Tube désaxé
107.	 Raccord désaxé
108.	 Bague de graphite
111.	 Molette d’ouverture/fermeture
112.	Écrou pour le manche de la
de roue
113.	 Écrou à chapeau
114.	 Excentrique complet
115.	 Carburateur complet
117.	 Manteau intérieur
118.	 Réservoir
119.	 Clé de l‘aiguille
121.	 Cadre de support verre
122.	 Plaque de maintien
	 du cadre 121
123.	 Capot avec couvercle
125.	 Manteau intérieur complet
126.	 Dispositif protecteur
148.	 Partie supérieure complète
149.	 Manomètre
152.	Partie supér. du carburateur
153.	 Partie inféri. du carburateur
180.	 Aiguille de nettoyage
187.	 Tamis pour le réch. rapide
191.	 Tige de la soupape
193.	 Joint de soupape de carb.
194.	 Ressort de soupape de carb.
195.	 Douille de soupape de carb.
196.	 Soupape de carb. complet
220.	 Tube pare flammes
221.	 Gicleur de réchauffage
222.	 Embout de l’écrou
223.	 Manette inclinée complète
224.	 Corps de connexion pour le
	 réchauffeur rapide
225.	 Corps de connexion complet
226.	 Réchauffeur complet
227.	 Rondelle d’écrou pour la molette 111
229.	 Monture avec joints et vis
Tr	 Barreaux portants
39
Version A4-5.1

Más contenido relacionado

Más de FerreHogar

Catalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 Esbit
Catalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 EsbitCatalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 Esbit
Catalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 EsbitFerreHogar
 
Catalogo Rite in the Rain 2016
Catalogo Rite in the Rain 2016Catalogo Rite in the Rain 2016
Catalogo Rite in the Rain 2016FerreHogar
 
Catalogo Ortlieb 2016
Catalogo Ortlieb 2016Catalogo Ortlieb 2016
Catalogo Ortlieb 2016FerreHogar
 
Nuevos productos Travel Safe 2016.
Nuevos productos Travel Safe 2016.Nuevos productos Travel Safe 2016.
Nuevos productos Travel Safe 2016.FerreHogar
 
Catalogo Laken 2015
Catalogo Laken 2015 Catalogo Laken 2015
Catalogo Laken 2015 FerreHogar
 
Catalogo Highlander 2014
Catalogo Highlander 2014Catalogo Highlander 2014
Catalogo Highlander 2014FerreHogar
 
Catalogo Brettschneider 2014-2015
Catalogo Brettschneider 2014-2015Catalogo Brettschneider 2014-2015
Catalogo Brettschneider 2014-2015FerreHogar
 
Catalogo Ortlieb 2014
Catalogo Ortlieb 2014Catalogo Ortlieb 2014
Catalogo Ortlieb 2014FerreHogar
 
Catalogo Esbit 2014 Outdoor
Catalogo Esbit 2014 Outdoor Catalogo Esbit 2014 Outdoor
Catalogo Esbit 2014 Outdoor FerreHogar
 
Catalogo laken 2014
Catalogo laken 2014Catalogo laken 2014
Catalogo laken 2014FerreHogar
 
Catalogo lurbel 2013-14
Catalogo lurbel 2013-14Catalogo lurbel 2013-14
Catalogo lurbel 2013-14FerreHogar
 
Catalogo Vargo Outdoors
Catalogo Vargo OutdoorsCatalogo Vargo Outdoors
Catalogo Vargo OutdoorsFerreHogar
 
Catalogo Light my Fire 2013
Catalogo Light my Fire 2013Catalogo Light my Fire 2013
Catalogo Light my Fire 2013FerreHogar
 
Catalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
Catalogo Esbit 2012-2013 DeutschCatalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
Catalogo Esbit 2012-2013 DeutschFerreHogar
 
Catalogo 2012 Laken, let's flow home
Catalogo 2012 Laken, let's flow homeCatalogo 2012 Laken, let's flow home
Catalogo 2012 Laken, let's flow homeFerreHogar
 
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex SuperEncendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex SuperFerreHogar
 
Catálogo Ortlieb 2012
Catálogo Ortlieb 2012 Catálogo Ortlieb 2012
Catálogo Ortlieb 2012 FerreHogar
 
Catalogo light my fire
Catalogo light my fireCatalogo light my fire
Catalogo light my fireFerreHogar
 
Catalogo sevylor 2012
Catalogo sevylor 2012Catalogo sevylor 2012
Catalogo sevylor 2012FerreHogar
 
Catalogo Coleman 2012
Catalogo Coleman 2012Catalogo Coleman 2012
Catalogo Coleman 2012FerreHogar
 

Más de FerreHogar (20)

Catalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 Esbit
Catalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 EsbitCatalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 Esbit
Catalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 Esbit
 
Catalogo Rite in the Rain 2016
Catalogo Rite in the Rain 2016Catalogo Rite in the Rain 2016
Catalogo Rite in the Rain 2016
 
Catalogo Ortlieb 2016
Catalogo Ortlieb 2016Catalogo Ortlieb 2016
Catalogo Ortlieb 2016
 
Nuevos productos Travel Safe 2016.
Nuevos productos Travel Safe 2016.Nuevos productos Travel Safe 2016.
Nuevos productos Travel Safe 2016.
 
Catalogo Laken 2015
Catalogo Laken 2015 Catalogo Laken 2015
Catalogo Laken 2015
 
Catalogo Highlander 2014
Catalogo Highlander 2014Catalogo Highlander 2014
Catalogo Highlander 2014
 
Catalogo Brettschneider 2014-2015
Catalogo Brettschneider 2014-2015Catalogo Brettschneider 2014-2015
Catalogo Brettschneider 2014-2015
 
Catalogo Ortlieb 2014
Catalogo Ortlieb 2014Catalogo Ortlieb 2014
Catalogo Ortlieb 2014
 
Catalogo Esbit 2014 Outdoor
Catalogo Esbit 2014 Outdoor Catalogo Esbit 2014 Outdoor
Catalogo Esbit 2014 Outdoor
 
Catalogo laken 2014
Catalogo laken 2014Catalogo laken 2014
Catalogo laken 2014
 
Catalogo lurbel 2013-14
Catalogo lurbel 2013-14Catalogo lurbel 2013-14
Catalogo lurbel 2013-14
 
Catalogo Vargo Outdoors
Catalogo Vargo OutdoorsCatalogo Vargo Outdoors
Catalogo Vargo Outdoors
 
Catalogo Light my Fire 2013
Catalogo Light my Fire 2013Catalogo Light my Fire 2013
Catalogo Light my Fire 2013
 
Catalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
Catalogo Esbit 2012-2013 DeutschCatalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
Catalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
 
Catalogo 2012 Laken, let's flow home
Catalogo 2012 Laken, let's flow homeCatalogo 2012 Laken, let's flow home
Catalogo 2012 Laken, let's flow home
 
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex SuperEncendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
 
Catálogo Ortlieb 2012
Catálogo Ortlieb 2012 Catálogo Ortlieb 2012
Catálogo Ortlieb 2012
 
Catalogo light my fire
Catalogo light my fireCatalogo light my fire
Catalogo light my fire
 
Catalogo sevylor 2012
Catalogo sevylor 2012Catalogo sevylor 2012
Catalogo sevylor 2012
 
Catalogo Coleman 2012
Catalogo Coleman 2012Catalogo Coleman 2012
Catalogo Coleman 2012
 

Petromax 2014 actualizado

  • 1. Copyright Jack Perks Photography for Crabtree 2014
  • 2. INHALT CONTENT SOMMAIRE Über Petromax Petromax HK500 Petromax HK500 Elektro Petromax HK150 Petromax Sturmlaterne hl1 Petromax Perkolator Perkomax Petromax Atago Petromax Umluftkuppel Petromax Feuerkanne fk1 fk2 Petromax Feuertopf ft3 ft6 ft9 ft12 3 4 6 7 8 9 10 12 13 14 „Unsere Sache ist es, den Funken des Lichts festzu- halten, der aus dem Leben überall da hervorbricht, wo die Ewigkeit die Zeit be- rührt.“ (J. Ch. F. von Schiller) Petromax Dreibein d1 Petromax Pfanne sp24 sp28 sp32 Petromax Feuerbox fb1 fb2 Petromax Hobo-Kocher bk1 Petromax LED-Lampe bl1540 Petromax Pfannenknecht Zubehör Support Bauplan 16 17 18 19 20 21 22 37 38 About Petromax Petromax HK500 Petromax HK500 Electric Petromax HK150 Petromax Hurricane Lantern hl1 Petromax Percolator Perkomax Petromax Atago Petromax Convection Lid Petromax Fire Kettle fk1 fk2 Petromax Dutch Oven ft3 ft6 ft9 ft12 ”It is our mission to hold on to the spark of light that occurs in times when eternity meets time.” (J. Ch. F. von Schiller) 3 4 6 7 8 9 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 37 38 Petromax Cooking Tripod d1 Petromax Pan sp24 sp28 sp32 Petromax Firebox fb1 fb2 Petromax Hobo Stove bk1 Petromax LED Lamp bl1540 Petromax Cooking Stand Accessories Support Technical drawings À propos de Petromax Petromax HK500 Petromax HK500 électrique Petromax HK150 Lampe-tempête Petromax hl1 Percolateur à café/thé Perkomax Petromax Atago Dôme de cuisson Petromax Bouilloire à bois Petromax fk1 fk2 Marmite en fonte Petromax ft3 ft6 ft9 ft12 3 4 6 7 8 9 10 12 13 14 « C‘est notre mission de retenir l‘étincelle de la lumière, qui émerge de la vie partout où l‘éternité touche le temps. » (J. Ch. F. von Schiller) Trépied de suspension Petromax d1 Poêle Petromax sp24 sp28 sp32 Firebox Petromax fb1 fb2 Réchaud Hobo Petromax bk1 Lampe à LED bl1540 Trépied de cuisson Petromax Accessoires Assistance et services Nomenclature 16 17 18 19 20 21 22 37 38
  • 3. ÜBER/ABOUT/ À PROPOS DE PETROMAX Was Max Graetz wohl sagen würde, wenn er wüsste, dass sein Spitzname „Petromax“ heute viel mehr ist als der Inbegriff der weltweit bekannten Stark- lichtlampe? 100 Jahre nachdem „Pe- troleum Maxe“, wie Graetz von seinen Freunden genannt wurde, die Stark- lichtlampe entwickelte, geht es bei Pe- tromax nach wie vor um Licht, aber auch um Feuer und wie man damit un- ter freiem Himmel kocht und grillt. Die Faszination Feuer inspiriert uns zu innovativen Ideen für die Outdoor-Kü- che. Für neue Produkte gilt dabei, was die lange Geschichte der Petromax- Starklichtlampe zeigt: Ein Produkt ist nur dann gut, wenn es widerstands- fähig, langlebig und reparabel ist. Nur deswegen wird die aus über 200 Ein- zelteilen bestehende Petromax Stark- lichtlampe auch heute noch genauso gebaut wie vor 100 Jahren. Weil die Menschen bei Petromax bren- nen, für das was sie tun, bietet unser Katalog im Sommer 2014 mehr als 10 neue, aufregende Produkte, die es auf den folgenden Seiten zu entdecken gilt. What could Max Graetz possibly say if he knew that his nick- name is much more today than the epitome of the worldwide known high-pressure light? 100 years after „Petroleum Maxe“, as Graetz was called by his friends, developped the high-pres- sure lamp, Petromax still puts the emphasis on light but also on the fire, on which you can cook and grill. The fascination for the fire inspires us to find innovative ideas for outdoor cooking. The new products attest to the long tradi- tion of Petromax high-pressure lamps: A product is a good one only when it is resistant, durable and repairable, which is why the Petromax high-pressure lamp made of more than 200 indi- vidual pieces is still built today exactly as it was 100 years ago. The people at Petromax love what they do, which is why our ca- talogue for the summer 2014 presents more than 10 new exci- ting products to be discovered in the next pages. Comment réagirait Max Graetz s’il savait que son surnom « Petromax » est aujourd’hui bien plus que l’incarnation de la lampe à pression mondialement con- nue? Chez Petromax, 100 ans après que « Petroleum Maxe », tel que Graetz était appelé par ses amis, ait développé la lampe à pression, c’est non seulement encore et toujours la lumière, mais aussi le feu, ainsi que la cuisson et les grillades en plein air, qui occupent le devant de la scène. Notre fascination pour le feu nous inspire des idées innovatrices pour la cuisine ru- stique en plein air. Les nouveaux produits s’inscrivent dans la longue histoire des lampes à pression Petromax : un produit n’est un bon produit que s’il est résistant, durable et réparable. C’est pour cette raison que la lampe à pression Petromax con- stituée de plus de 200 composants est construite, encore aujourd’hui, selon le même procédé qu’il y a 100 ans. À Petromax, nous aimons ce que nous faisons et brûlons de vous faire découvrir plus de 10 nouveaux produits passionnants dans les pages suivantes de notre cata- logue de l’été 2014. 3
  • 4. PETROMAX HK500 Rapidvorwärmer Mit dem Rapidvorwärmer lässt sich die Petromax-Starklichtlampe auch ohne Spiritus vorwärmen. Rapid preheater With the rapid preheater the lamp is preheated without the need to use spirits. Réchauffeur rapide Avec le réchauffeur rapide, il est pos- sible d‘allumer la lampe sans alcool à brûler. Handrad Durch Öffnen oder Schließen des Handrads kann die Zufuhr des verdampften Petroleums regu- liert werden und somit die Lampe an- und ausgeschaltet werden. Handwheel The handwheel regulates the injec- tion of vaporized kerosene, allow- ing the operator to turn the lamp on or off. Molette d’ouverture/fermeture Grâce à ce volant manuel, il est pos- sible de régler l’apport du pétrole évaporé et de cette façon, allumer ou éteindre la lampe. Druckanzeige Auf dem Manometer lässt sich der aufgebaute Druck im Tank der Lam- pe ablesen. Manometer The pressure in the tank can be moni­tored on the manometer. Manomètre Sur le manomètre il est possible de contrôler la pression dans le réser- voir de la lampe. Die Petromax ist die wohl bekannteste Starklichtlampe der Welt. Seit mehr als 100 Jahren wird sie als wetterresistente und zuverlässige Beleuchtung vielseitig eingesetzt. Fischerboote beispielsweise beleuchten mit ihrer beeindruckenden Lichtleistung von über 400 Watt ihren nächtlichen Fang. Weltenbummler hingegen erzählen sich in ihrem Schein Geschichten über ihre Reisen. Weiterhin gehört die Petromax auch heute noch bei diversen Hilfsorganisationen und Streitkräften zur Grundausrüstung. Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus hochhitzebeständigem Suprax Glas. Somit können weder Wind noch Wetter der Lampe etwas anhaben. Technische Daten: Ausführungen: Höhe: 40 cm Messing Durchmesser: 17 cm Vernickelt und verchromt (Art.: px5c) Gewicht: 2,4 kg Poliert (Art.: px5m) Tankvolumen: 1 Liter Matt vernickelt (Art.: px5bw) Brenndauer: 8-10 Stunden Lichtleistung: 400 Watt Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31) The Petromax is probably the best-known high-pressure light in the world. For more than 100 years, this weather-resistant and reliable lamp has been used in many different situations. Fishermen, for example, have been taking advantage of its powerful 400 watts to cast for fish at night. Moreover, many fascinating and compelling stories have been brought to light in the presence of the lamp. Aid organisations, armies and other forces also count on the Petromax. Petromax lamps are made from solid brass. The cylinder consists of high temperature-resistant glass. Thus, you can efficiently use the lamp, regard­less of wind and weather. Technical details: Models: Height: 15.75 inches Brass Diameter: 6.7 inches Nickel- and chrome-plated (Art.: px5c) Weight: 5.3 pounds Polished (Art.: px5m) Tank capacity: 1 litre Matt, nickel-plated (Art.: px5bw) Burning time: 8-10 hours Illumination: 400 watts Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31) Les lampes Petromax sont les lampes à pression les plus connues au monde. Avec une tradition de plus d’un siècle, les lampes Petromax n’ont rien perdu de leur éclat et sont des éclairages fiables et robustes. En plus, elles sont utilisées – avec une puissance de 400 watts – par les pêcheurs pour illuminer la mer. Un grand nombre de globes-trotteurs utilisaient la lampe dans la nuit pour l’illumination intime des histoires de la vie parfois insolites, souvent incroyables, mais toujours sincères. Pour d’autres, comme les forces armées ou les organisations d’aide, la lampe Petromax est indispensable. Construite à partir de laiton massif, la lampe Petromax est disponible en trois versions. Grâce à son verre Suprax résistant aux hautes températures, la lampe résiste aux intempéries et… aux siècles. Caractéristiques techniques : Modèles : Hauteur : 40 cm Laiton Diamètre : 17 cm Nickelé et chromé (Art.: px5c) Poids : 2,4 kg Poli (Art.: px5m) Réservoir : 1 litre Mat nickelé (Art.: px5bw) Durée de combustion : 8-10h Puissance : 400 watts Combustible : pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31) 1 3 2 1 3 2 1 3 2 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22. For accessories for this product see from page 22 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22. 4
  • 6. PETROMAX HK500 ELEKTRO Die bekannte Starklichtlampe ist ebenfalls in einer elektrischen Version für den Innenbereich erhältlich, für den sie eigens konstruiert wurde. Hierzu wurde die Petromax Elektro mit einer E27-Fassung aufgerüstet. Die Grundkomponenten der elektrischen Lampe sind deckungsgleich mit dem Original, welches mit Petroleum betrieben wird. Durch das mattierte Suprax Glas steht die Lampe der Petroleum betriebenen Version in Anmut und Eleganz in nichts nach, gewährleistet jedoch, dass sich ein stimmungsvolles Licht im Raum verteilt. Ausführungen: Messing als Tischlampe Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-t) Poliert (Art.: px5me-t) Matt vernickelt (Art.: px5bwe-t) Messing als Hängelampe Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-h) Poliert (Art.: px5me-h) Matt vernickelt (Art.: px5bwe-h) 1 3 2 4 6 5 Petromax lamps are also available as electric versions for indoor use. For that purpose, the electric version was developed and an E27 socket was added to the bottom. The electric Petromax lamp is constructed of the same basic components found in the traditional version using kerosene as fuel. While maintaining grace and elegance of the traditional version, the electric lamp comes with a frosted Suprax glass that ensures a comfortable and soft illumination. Models: Brass table lamp Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-t) Polished (Art.: px5me-t) Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-t) Brass hanging lamp Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-h) Polished (Art.: px5me-h) Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-h) 1 3 2 4 6 5 La lampe à pression Petromax est aussi disponible en version électrique convenant idéalement à une utilisation intérieure. La lampe dispose d’une douille E27 (Edison 27). Les composants de base sont les mêmes pour la lampe traditionnelle et la lampe électrique. Grâce à son verre Suprax mat, la lampe électrique possède le même charme que la lampe à pétrole classique et va illuminer votre cuisine, le bureau, ou autres pièces de la maison d‘une lumière agréable et classique. Modèles: Lampe de table en laiton Nickelé et chromé (Art.: px5ce-t) Poli (Art.: px5me-t) Mat nickelé (Art.: px5bwe-t) Lampe suspendue en laiton Nickelé et chromé (Art.: px5ce-h) Poli (Art.: px5me-h) Mat nickelé (Art.: px5bwe-h) 1 3 2 4 6 5 2 1 3 4 5 6 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22. For accessories for this product see from page 22 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22. 6
  • 7. PETROMAX HK150 Die Petromax HK150 ist mit 29 cm Größe die kleine Schwester der Petromax HK500. Die Lampe ist in Funktion und Bedienung identisch mit ihrer großen Schwester. Sie eignet sich aufgrund ihrer geringen Größe und ihres geringen Gewichtes besonders gut für Campingausflüge und Outdoor-Touren. Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus hochhitzebeständigem Glas. Somit können weder Wind noch Wetter der Lampe etwas anhaben. Technische Daten: Ausführungen: Höhe: 29 cm Messing Durchmesser: 12,5 cm Vernickelt und verchromt (Art.: px1c) Gewicht: 1,35 kg Poliert (Art.: px1m) Tankvolumen: 0,375 Liter Brenndauer: 4-6 Stunden Lichtleistung: 100 Watt Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31) 1 2 The Petromax HK150 is smaller than the Petromax HK500. However, with its 29 cm (11.4 inches), it is an equally elegant pressure light. Handling and function are identical to the “big sister.“ Because of its low weight and short height, the HK150 fits well into the camping equipment. The cylinder consists of high temperature-resistant glass. Thus, a Petro­max lamp can be used at all times ... whatever the weather may be. Technical details: Models: Height: 11.4 inches Brass Diameter: 4.92 inches Nickel- and chrome-plated (Art.: px1c) Weight: 3 pounds Polished (Art.: px1m) Tank capacity: 0.375 litre Burning time: 4-6 hours Illumination: 100 watts Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31) 1 2 La lampe Petromax HK150 de 29 cm est la petite version de la PetromaxHK500.Lefonctionnementetl‘utilisationsontlesmêmespources modèles. Grâce à sa taille compacte, la Petromax HK150 est particulièrement utile pour le camping et un accessoire idéal pour ceux qui voyagent. Grace à son verre Suprax résistant aux hautes températures, la lampe résiste aux intempéries et… aux siècles. Caractéristiques techniques : Modèles : Hauteur : 29 cm Laiton Diamètre : 12,5 cm Nickelé et chromé (Art.: px1c) Poids : 1,35 kg Poli (Art.: px1m) Réservoir : 0,375 litre Durée de combustion : 4-6h Puissance: 100 watts Combustible: pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31) 1 2 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22. For accessories for this product see from page 22 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22. 2 1 7
  • 8. 1 PETROMAX HL1 Die Tradition der Marke Petromax begann am 05.November 1910. Seither steht Petromax sinnbildlich für Eleganz und Qualität. Die widerstandsfähige, vernickelte Petromax Sturmlaterne hl1 hat eine Höhe von 21,5 cm. Unabhängig von Stromnetzen und Batterien wird die Lampe bei Hilfsorganisationen sowie zur Absicherung im gewerblichen Bereich genutzt. Sie bringt als primäre Lichtquelle Licht in jede abgeschiedene Dunkelheit. Petromax hl1 (Art.: hl1-c) Oberfläche: Vernickelt Höhe: 21,5 cm Durchmesser: 14,2 cm Gewicht: 0,46 kg Tankvolumen: 150 ml (bei 85% Füllung) Brenndauer: ca. 20 Stunden Lichtstärke: 5 Watt Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax Alkan, S. 31) 1 The tradition of Petromax began on November 5, 1910. Since that time, the name Petromax has been synonymous with timeless elegance and genuine quality. Being robust and 21.5 cm in height, the nickel- plated hurricane lantern Petromax hl1 is totally independent from any power source and is therefore the ideal solution for many aid agencies and other businesses around the world. When used as a primary light source, the hl1 lights the night. Petromax hl1 (Art.: hl1-c) Surface: Nickel-plated Height: 8.5 inches Diameter: 6.6 inches Weight: 1.01 pound Tank capacity: 150 ml (filled to 85%) Burning time: Approx. 20 hours Illumination: 5 watts Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31) 1 La tradition de la marque Petromax remonte à l‘année 1910. Dès lors, la marque Petromax est un symbole de qualité et d‘élégance. La lampe-tempête résistante et nickelée Petromax hl1 d‘une hauteur de 21,5 cm peut être utilisée sans avoir recours à une alimentation externe (batteries, réseau électrique). Un grand nombre d’organisations d’aide et d’associations professionnelles se servent donc de cette lampe qui illumine l‘obscurité comme source de lumière primaire. Petromax hl1 (Art.: hl1-c) Surface : En nickel Hauteur : 21,5 cm Diamètre : 14,2 cm Poids : 0,46 kg Contenance de réservoir : 150 ml (rempli à 85%) Durée d‘éclairage : Environ 20 h Intensité lumineuse : 5 watts Combustible : Pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31) 1 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 24. For accessories for this product see from page 24 onwards. Vous trouverez les ac- cessoires pour ce produit à partir de la page 24. 8
  • 9. PETROMAX PERKOMAX 1 Mit dem Petromax Tee- und Kaffee-Perkolator bereiten Sie besonders schonend Ihren Lieblingskaffee oder Ihre favorisierte Teemischung zu. Mit dem Petromax Perkolator können gleichzeitig bis zu 9 Tassen (ca. 1,5 l) Tee oder Kaffee zubereitet werden. Er ist optimal für die Bereiche Outdoor, Camping und Garten geeignet. Der Perkolator kann auch für Induktionskochfelder verwendet werden. Perkomax schwarz (Art.: per-9-s) Perkomax weiß (Art.: per-9-w)2 The Petromax Tea and Coffee Percolator allows you to brew your preferred coffee or favourite tea while preserving their natural flavour. With the Petromax Percolator, you can make up to 9 cups (ca. 1.5l) of coffee or tea at once. It is the ideal choice for outdoor, camping, and garden activities and is available in two different colours (black/white). The Petromax Perkomax is also ideally suited for induction cooking. Perkomax Black Edition (Art.: per-9-s) Perkomax White Edition (Art.: per-9-w) 1 2 Ce percolateur à café et à thé vous permettra de préparer votre café préféré ou votre thé favori tout en conservant le goût et l‘arôme. Le percolateur Petromax permet de préparer jusqu‘à 9 tasses (env. 1,5 l) de café ou de thé à la fois. Il est le parfait compagnon pour vos activités de plein air, telles que le camping, les randonnées et le jardin. Le Percolateur Perkomax est également adapté aux plaques à induction. Perkomax en noir (Art.: per-9-s) Perkomax en blanc (Art.: per-9-w) 1 2 2 21 9
  • 10. 6 Der extrem robuste und outdoortaugliche Petromax Atago ist ein absoluter Allrounder und kann als Grill, Ofen, Herd und Feuerschale verwendet werden. Zum Anfeuern des Petromax Atago eignen sich Holzkohle, Holzkohlebriketts und Feuerholz. Ausgehend von seinen vier Grundfunktionen ergeben sich zahlreiche Garmethoden und Zubereitungsvarianten. In Kombination mit Ihrem Dutch Oven oder Wok wird der Petromax Atago zu einem erstklassigen Ofen und Herd. Stellen Sie dazu einfach den gusseisernen Feuertopf (z. B. den Petromax ft3, ft6 oder ft9) auf die glühenden Briketts im Petromax Atago. Für Pfannen- und Wokgerichte platzieren Sie Ihren Wok oben auf der runden Öffnung des Petromax Atago. Da der Wok oder der Feuertopf vom Atago umgeben wird, ist für eine optimale Hitzeausbeute gesorgt. Um den Petromax Atago ganz klassisch als Grill zu nutzen, legen Sie einfach das im Lieferumfang enthaltenen Grillrost auf den Atago. Verwenden Sie den Atago ohne das Grillrost, so lässt sich mit dem Petromax Perkolator Kaffee zubereiten oder ein gemütliches Lagerfeuer für den Abend entzünden. Durch den einzigartigen Klapp-Mechanismus ist der Petromax Atago mit nur einem Handgriff einsatzbereit. Genauso schnell ist er wieder zusammengeklappt. Mit einer Höhe von nur 15 cm im eingeklappten Zustand können Sie Ihn hervorragend und platzsparend verstauen. 6 1 2 3 4 5 Extremely robust and with outdoor enthusiasts in mind, the Petromax Atago is an unrivalled all-in-one tool that can be used as a conventional barbecue, a stove, an oven, and a fire pit with charcoal briquettes or firewood. With its 4 basic functions, numerous preparation procedures and cooking methods are possible. You can use the Petromax Atago in combination with a Dutch oven or a wok . All you have to do is to place the cast iron cookware (e.g. Petromax ft3, ft6 or ft9) on top of the Petromax Atago. Because the wok or the Dutch oven placed on top of the Atago is completely surrounded by steel, the heat yield is very high. Furthermore, the Petromax Atago comes with a grilling grate, which serves to transform it in a conventional barbecue . Without the grilling grate, the Atago serves as a fire pit or as a coffee maker in combination with the Petromax Percolator “Perkomax” . Thanks to its unique extension-retraction mechanism, the Petromax Atago is ready for use in a blink of an eye. When folded, it has a height of only 15 cm (6 inches), which allows you to save space when you store it after a nice BBQ and a couple of drinks. 6 1 2 3 4 5 10
  • 11. PETROMAX ATAGO 3 1 2 4 5 Seite 9 Page 9 Page 9 Petromax Perkomax Seite 14 Page 14 Page 14 Petromax ft3, ft6, ft9 Le Petromax Atago est un appareil très pratique utilisable comme barbecue, four, cuisinière ou brasero. L'Atago fonctionne au charbon de bois ou au bois de chauffage. Grâce à sa diversité, il combine plusieurs modes de cuisson, pour vous permettre de réaliser toutes vos envies culinaires. L’utilisation du Petromax Atago se combine avec un wok , les marmites Petromax (par exemple ft3, ft6 et ft9) ou toute autre marmite de taille similaire. Le wok ou la marmite est entouré de l'Atago ; en conséquence, le degré d'efficacité est optimal. Pour une utilisation comme barbecue , il suffit de mettre la grille métallique (qui est également fournie) sur le Petromax Atago. En retirant la grille, vous pouvez préparer un café avec le Percolateur Petromax « Perkomax » ou faire un feu de camp . Le Petromax Atago est facilement pliable et dépliable en moins d'une seconde. Une fois plié, le Petromax Atago a une hauteur de 15 cm ; il est donc très compact. 6 1 2 3 54 Sicherer Transport mit der Petromax Tasche ft-ta-xl (Seite 32). Einfaches Anzünden mit Petromax Zunder (Seite 25). Petromax Bag ft-ta-xl for storage and transport (page 32). Petromax Zunder for easy and safe lighting (page 25). Sac de transport Petromax ft-ta-xl pour le Petromax Atago (page 32). Petromax Zunder pour allumer le Petromax Atago (page 25). Art. atago Material Material Matériau rostfreier Stahl stainless steel acier inoxydable Eingeklappt Retracted Plié 42 x 42 x 15 cm 17 x 17 x 6 in Ausgeklappt Extended Déplié 42 x 42 x 28 cm 17 x 17 x 11 in Gewicht Weight Poids 6,1 kg Brennstoff Fuel Combustible Holzkohle, Briketts, Holz charcoal, briquettes, firewood bois, charbon de bois 11
  • 12. PETROMAX UMLUFTKUPPEL Backen wie im Umluftofen! Die aus hitze- und feuerbeständigen Aramid- Fasern gefertige Kuppel verwandelt den Petromax Atago und die Pe- tromax Feuertöpfe ft6 und ft9 in einen Umluftofen oder Smoker! Dank der beschichteten Innenseite und der engmaschig gewebten Aramid-Fa- sern entweicht kaum Hitze: Backen, Smoken und Garen gelingt damit auch unter freiem Himmel gleichmäßig und energiesparend. Petromax Umluftkuppel (Art.: umk)1 Baking as in a convection oven! The lid made of heat-resistant and fire- proof aramid fibres turns the Petromax Atago and the Petromax Dutch Ovens ft6 and ft9 into a convection oven or smoker! Thanks to the coated inside and the close-meshed aramid fibres, heat can hardly es- cape: An even and energy-saving baking, smoking and cooking is now possible in the open air too. Petromax Convection Lid (Art.: umk)1 Une cuisson comme dans un four à chaleur tournante ! Le dôme en fibres d’aramide résistantes au feu et à la chaleur transforme l’Atago Pe- tromax et les Marmites en fonte Petromax ft6 et ft9 en un four à chaleur tournante ou fumoir! Grâce à la surface intérieure revêtue et aux fibres d’aramide à mailles serrées, la chaleur s’échappe à peine : il est maintenant possible, en plein air aussi, de faire cuire, fumer et mijoter de façon uniforme et en économisant l’énergie. Dôme de cuisson Petromax (Art.: umk)1 2 3 32 1 ft6 Atago ft9 2 3 2 3 Erhältlich ab September 2014. Available from September 2014. Disponible à partir de septembre 2014. 12
  • 13. PETROMAX FK1 FK2 Kochend heißes Wasser in wenigen Minuten mit der doppelwandigen Pe- tromax Feuerkanne! Während Zweige, Rinde und Tannenzapfen knisternd in der Feuerschale verbrennen, steigt die Hitze Feuers durch das Inne- re der Kanne auf und bringt das Wasser in der Wand der Feuerkanne zum Kochen. Sobald das Wasser brodelt und kocht, pfeift die Dampfpfei- fe. Dank der drei Füße hinterlässt die Feuerkanne keine Brandstelle und steht sicher auf jedem Untergrund. Besonders platzsparend transportiert wird die Feuerkanne, indem man die Feuerschale verkehrt herum in die Feuerkanne steckt. Boiling hot water in a few minutes with the double-walled Petromax Fire Kettle! While branches, barks and pine cones burn and crackle in the fire bowl, the heat of the fire goes up through the inside of the kettle and brings the water inside the wall of the Fire Kettle to the boil. As soon as the water boils, the steam whistle starts whistling. Thanks to the three feet, the Fire Kettle leaves no traces of the fire behind and is steady whatever the sur- face. Pushing the fire bowl upside down in the kettle makes the Fire Kettle particularly space-saving and easy to transport. De l’eau bouillante en quelques minutes avec la Bouilloire à bois Pe- tromax à double paroi ! Tandis que branches, écorces et pommes de pin brûlent dans le socle en crépitant, la chaleur du feu monte à l’intérieur de la bouilloire et fait bouillir l’eau entre les parois de la Bouilloire à bois. Dès que l’eau bout, le sifflet à vapeur siffle. Grâce aux trois pieds, la Bouilloire à bois ne laisse aucune trace du feu et est stable peu importe la surface. La Bouilloire à bois est très peu encombrante lors du transport, en parti- culier lorsque le socle est glissé, à l’envers, à l’intérieur de la bouilloire. Art. fk1 fk2 Fassungsvermögen Capacity Capacité 0,5 Liter 0.5 litre 1,2 Liter 1.2 litre Höhe Height Hauteur 38 cm 14.9 in 45,5 cm 17.9 in Breite Width Largeur 20 cm 7.9 in 20 cm 7.9 in Gewicht Weight Poids 0,615 kg 0.615 kg 1,03 kg 1.03 kg Material Material Matériau Aluminium Aluminium 1 2 1 2 2 13
  • 14.
  • 15. Art. ft3 ft6 ft9 ft12 Personen Persons Personnes 1-3 4-8 8-14 14-20 Inhalt max. (ca.) Capacity max. (ca.) Capacité max. (env.) 2,3 l 7,6 l 10,4 l 14,7 l Inhalt Topf (ca.) Capacity pot (ca.) Capacité marmite (env.) 1,8 l 5,7 l 8,5 l 11,4 l Inhalt Deckel (ca.) Capacity lid (ca.) Capacité couvercle (env.) 0,5 l 1,9 l 1,9 l 3,3 l Außenmaße max. Dimensions max. Dimensions extérieures 24 x 21 x 15,5 cm 36 x 33 x 18,5 cm 36 x 33 x 21,5 cm 43 x 38,5 x 22,5 cm Topfmaße Dimensions pot Dimensions marmite 20 x 20 x 10,5 cm 31 x 31 x 13,5 cm 31 x 31 x 16 cm 36,5 x 36,5 x 17 cm Deckelmaße Dimensions lid Dimensions couvercle 21 x 21 x 5,5 cm 33 x 33 x 6,5 cm 33 x 33 x 6,5 cm 38,5 x 38,5 x 7,5 cm Topfgewicht Weight pot Poids marmite 1,8 kg 4,8 kg 5,7 kg 8,2 kg Deckelgewicht Weight lid Poids couvercle 2 kg 4,8 kg 4,8 kg 6 kg Gesamtgewicht Weight max. Poids total 3,8 kg 9,6 kg 10,5 kg 14,2 kg 2 3 4 Der Petromax Feuertopf besteht aus robustem Gusseisen in traditionsreicher Petromax-Qualität. Der Feuertopf ist der ideale Begleiter für Camping-, Outdoor- und Freizeitaktivitäten. Mit ihm gart man Speisen, wie z. B. Fleisch und Gemüse, sehr schonend im eigenen Saft über offenem Feuer oder im Backofen. Der Deckel des Feuertopfs kann zudem optional als Servierplatte oder Pfanne genutzt werden. Dank der vorbehandelten Oberfläche (seasoned finished) kann der robuste Petromax Feuertopf aus Gusseisen sofort eingesetzt werden. The Petromax Dutch Oven is the ideal companion for caravanning, camping, picnics and outdoor activities. Perfect for cooking over an open fire and in your kitchen, it allows you to enjoy cooking (e.g. vegetables, meat) in a whole new way. It features a specially designed lid that can be used as a skillet or a platter. The Petromax Dutch Oven is made of durable cast iron and has a pre-seasoned finish ready for immediate use. La Marmite en fonte Petromax est idéale pour le camping et vos loisirs en plein air. Elle permet une cuisson des aliments tels que la viande ou les légumes dans leur propre jus et en douceur. La marmite en fonte s’utilise aussi bien au feu en plein air qu’au four. Son couvercle peut en outre faire office de plat ou de poêle. De plus, grâce à sa surface prétraitée (pré-assaisonnée), cette marmite d’une grande solidité est immédiatement utilisable. 1 2 3 4 1 1 2 3 4 2 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 33. For accessories for this product see from page 33 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 33. PETROMAX FT3 FT6 FT9 FT12 15
  • 16. PETROMAX D1 Mit dem Petromax Dreibein perfektionieren Sie Ihre Outdoor-Küche. An dem Haken des robusten Dreibeins lässt sich ein Grillrost, der Petromax Feuertopf oder ein Dutch Oven ähnlicher Größe sicher und einfach auf- hängen. Durch die höhenverstellbare Kette gelingt Kochen auf offenem Feuer besonders schonend. Die abgeschrägten Füße sorgen auf den ver- schiedensten Böden für einen sicheren Stand des Dreibeins. Zudem ist jedes Bein einzeln und stufenlos höhenverstellbar, sodass sich Uneben- heiten des Untergrunds mühelos ausgleichen lassen. With Petromax Cooking Tripod you will enjoy a great outdoor-cooking ex- perience. You can easily and safely hang up a barbecue grate as well as your Petromax Dutch Oven or any other Dutch oven. Its height-adjustable chain will make your cooking experiences on open fires particularly enjo- yable. The bevelled feet make sure that the tripod remains robust and safe on all kinds of surfaces. Each leg is continuously height adjustable to keep the tripod evenly balanced in case of uneven ground. 1 Le trépied de suspension Petromax vous permet de perfectionner votre cuisine en plein air. Vous pouvez suspendre simplement et en toute sé- curité au crochet un gril, la marmite Petromax ou toute autre marmite de taille similaire. Grâce à sa chaîne réglable en hauteur, la cuisine sur feu devient une expérience particulièrement agréable. Les extrémités biseau- tées assurent un maintien stable du trépied sur différents types de sols. Chaque pied est de plus réglable en hauteur et en continu afin d’équilibrer facilement le trépied lorsque la surface du sol est inégale. Art. d1 Transportgröße (zusammengeklappt) Transport size (folded) Dimensiones de transport (plié) 12 cm x 98 cm x 12 cm 4.7 in x 38.5 in x 4.7 in Aufstellhöhe* Height (mounted)* Hauteur (montée)* 88 cm - 144 cm 34.5 in - 56.5 in Beinlänge Length (leg) Longueur d’un pied 88 cm - 159 cm 34.5 in - 62.5 in Gewicht Weight Poids 4,10 kg Maximale Belastung Maximum load Charge maximale 40 kg * Die Aufstellhöhe misst den Abstand vom Boden bis zum höchsten Punkt des aufgestellten Dreibeins. * The height of the mounted tripod is measured from the ground to the highest point of the tripod. * La hauteur montée est mesurée à partir du sol jusqu’au point le plus haut du trépied de suspension. 1 Optimal geeignet für Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 und Petromax Atago. Optimally suited for Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 and Petromax Atago. Idéal pour Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 et Petromax Atago. Seite 14 Page 14 Page 14 Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 16
  • 17. PETROMAX SP24 SP28 SP32 2 Schwere, schmiedeeiserne Qualität mit einer exzellenten Wärmeleit- fähigkeit für das perfekte Steak unter freiem Himmel oder in der eigenen Küche: Petromax schmiedeeiserne Pfannen liefern auf allen Herdarten und offenem Feuer ein geschmacklich einzigartiges Bratergebnis! Bereits mit dem ersten Gebrauch bildet sich durch die spezielle Oberflächenstruktur der Pfanne eine versiegelnde Schutzschicht. Diese Patina entwickelt sich mit jedem Gebrauch weiter und steigert die hervorragende Qualität der robusten Pfanne. So wird die langlebige Pfanne aus dem Hause Petromax zum unverzichtbaren Begleiter in der Küche: Rösten, Braten und Schmoren gelingt, ohne dass das Bratgut anhaftet. High-quality wrought iron with excellent heat conductivity for a perfect steak outdoors or at home: thanks to Petromax Wrought Iron Pans every- one can have unique and delicious meals on any cooker or stove and even over an open fire! A self-sealing, protective layer forms on the unique surface structure already with the first use. This patina, characteristic of wrought iron pans, further develops with each use and increases the out- standing quality of the sturdy pan. Thus, the long-lasting Petromax pan becomes an indispensable companion in the kitchen. It’s now possible to easily roast, fry and braise without the food sticking to the pan. Haute qualité du fer forgé avec une forte conductivité thermique pour un steak parfait, que ce soit en plein air ou dans la cuisine: Les poêles en fer forgé de chez Petromax assurent une cuisson particulièrement réussie pour un résultat unique et délicieux aussi bien directement sur le feu que sur tout type de cuisinière ! Dès la première utilisation, une couche pro- tectrice étanche se forme sur l’extraordinaire structure de surface de la poêle. Cette patine se développe un peu plus à chaque utilisation et aug- mente l’excellente qualité de cette poêle robuste. La poêle de chez Pe- tromax, d’une grande longévité, devient ainsi indispensable dans la cui- sine : il est désormais facile de faire griller, rôtir et braiser sans que les aliments collent à la poêle. Art. sp24 sp28 sp32 Durchmesser am oberen Rand (ca.) Diameter of the upper edge (ca.) Diamètre du bord supérieur (env.) 24 cm 9.45 in 28 cm 11 in 32 cm 12.6 in Gewicht Weight Poids 1165 g 1520 g 1975 g 1 2 3 1 2 3 17
  • 18. PETROMAX FB1 FB2 Die Petromax Feuerbox ist die robuste und umweltfreundliche Koch- und Feuerstelle für alle Outdoor-Abenteuer. Weil das Feuer nur in der separa- ten Feuerwanne brennt, hinterlässt man beim Kochen oder Backen mit der Petromax Feuerbox keine Brandstelle. Die präzisen Einschnitte im Materi- al versorgen das Kochfeuer mit ausreichend Frischluft und gewährleisten, dass sich die Bauteile der Feuerbox selbst bei höchsten Temperaturen nicht verformen. So lässt sich die Feuerbox nach jedem Einsatz wieder zusam- menlegen und in der praktischen Tasche aus wasserabweisendem Ripstop- Gewebe verstauen. Im Inneren der zusammengelegten Petromax Feuerbox kann praktisches Zubehör, wie z. B. die zusätzlich erhältliche Ofen-Halte- rung oder die Füße der Feuerbox, platzsparend mitgenommen werden. Zubehör Füße für Feuerbox fb1 (Art.: f-fb1) und fb2 (Art.: f-fb2) Ofen-Halterung für Feuerbox fb1 und fb2 (Art.: fb-o) La Firebox Petromax est l’équipement de cuisine robuste et écologique pour toutes les aventures en plein air. Comme le feu brûle seulement dans le plateau à feu séparé, cuisiner ou faire cuire des aliments avec la Firebox Petromax ne laisse pas de traces. Les fines fentes dans le matériau garan- tissent une arrivée d’air frais suffisante pour le feu de cuisson et empêchent les différentes pièces de la Firebox de se déformer même sous des tem- pératures élevées. Ainsi, la Firebox peut être démontée après utilisation et rangée dans la pochette de transport pratique en tissu Ripstop hydrofuge. Des accessoires pratiques, comme les Crochets pour four également dis- ponibles ou les Pieds pour Firebox, peuvent être rangés dans le Firebox Pe- tromax démontée afin de gagner de la place. Accessoires Pieds pour Firebox fb1 (Art.: f-fb1) et fb2 (Art.: f-fb2) Crochet pour four pour Firebox fb1 et fb2 (Art.: fb-o) Art. fb1 fb2 Aufgebaute Feuerbox Assembled Firebox Firebox montée 15 x 20 x 14 cm 5.9 x 7.9 x 5.5 in 20 x 30 x 18 cm 7.9 x 11.8 x 7.1 in Zusammengelegte Feuerbox Packed Firebox Firebox démontée 15 x 20 x 4 cm 5.9 x 7.9 x 1.6 in 20 x 30 x 5 cm 7.9 x 11.8 x 2.0 in Gewicht (mit Tasche) Weight (with pouch) Poids (avec pochette) 1400 g 2900 g 1 2 1 3 4 3 4 The Petromax Firebox is the sturdy and environmentally friendly cooking and fireplace for every outdoor adventure. The fire burns only in the se- parate fire tray, which allows you to cook or bake with the Petromax Fire- box without leaving any burnt patch behind. The precise cuts in the mate- rial supply enough fresh air for the cooking fire and ensure that the parts of the Firebox do not become distorted even under very high temperatures, so that the Firebox can be disassembled after each use and packed in the practical pouch made of water-repellent ripstop fabric. Practical accesso- ries, such as the also available Oven Brackets or the Legs for Firebox, can be put inside the packed Petromax Firebox to save space. Accessories Legs for Firebox fb1 (Art.: f-fb1) and fb2 (Art.: f-fb2) Oven Brackets for Firebox fb1 and fb2 (Art.: fb-o) 3 4 2 3 4 3 4 18
  • 19. PETROMAX BK1 Petromax bk1 Hobo-Kocher Der Petromax bk1 ist ein leichter und effizienter Outdoor-Kocher für unter- wegs, der in einer robusten Transporttasche aus Ripstop-Gewebe daher kommt. Weil seine Konstruktion den Kamineffekt optimal ausnutzt, wer- den Zweige und Äste sparsam, aber dennoch enormen heiß verbrannt. Der aus Edelstahl gefertigte Hobo-Kocher ist zudem äußerst widerstands- fähig: Töpfe jeder Größe und jeden Gewichts trägt der bk1 sicher. Zusam- mengebaut wird der bk1 mit einem simplen Steck-System, wodurch sich die Einzelteile optimal in der flachen Tasche verstauen lassen. Mit einem Gewicht von nur 590 g und seinem schmalen Packmaß passt der Pe- tromax bk1 Hobo-Kocher in jeden Trekkingrucksack. Petromax bk1 Hobo Stove The Petromax bk1 is a light and efficient outdoor stove to use on the way. It is delivered with a robust transport pouch made of ripstop fabric. Its de- sign makes the most of the stack effect, so that branches burn economic- ally and extremely hot at the same time. Moreover, the Hobo Stove made of stainless steel is highly resistant: Pots of every size and weight can sa- fely be put on the bk1. The bk1 is assembled thanks to a simple push-to- gether system, and its pieces can ideally be packed in the flat pouch. With a weight of only 590 g and a compact size, the Hobo Stove Petromax bk1 fits every trekking backpack. Petromax bk1 Hobo Le Petromax bk1 est un réchaud de plein air léger et efficace pour la rou- te et qui se range dans une pochette de transport solide en tissu Ripstop. Sa construction exploite l’« effet cheminée » de façon optimale. Ainsi, les branches et rameaux brûlent de façon économe mais à de très hautes tem- pératures. De plus, le Réchaud hobo en acier inox est extrêmement rési- stant : le bk1 supporte parfaitement des casseroles de toutes tailles et de tous poids. Le bk1 se monte grâce à un simple système d’emboitement; la pochette plate est donc parfaite pour ranger les différentes pièces. Avec un poids de 590 g seulement et son format compact, le Réchaud hobo Pe- tromax bk1 rentre dans n’importe quel sac de randonnée. Art. bk1 Maße (aufgebaut) Dimensions (assembled) Dimensions (monté) 12,5 x 11,5 x 13,8 cm 4.9 x 4.5 x 5.4 in Packmaße der Tasche Dimensions of the pouch Dimensions de la pochette 20 x 16 x 2,5 cm 7.9 x 6.3 x 0.1 in Gewicht (mit Tasche) Weight (with pouch) Poids (avec pochette) 590 g 1 1 19
  • 20. PETROMAX BL1540 Petromax bl1540 LED-Lampe Die bl1540 ist die leistungsstarke LED-Lampe von Petromax. Sie leuch- tet mit einem warmweißen Licht, dessen Leuchtstärke über ein kleines Rädchen von 75 bis 540 Lumen gedimmt werden kann. Das robuste Ge- häuse aus hartanodisiertem Aluminium macht die Petromax LED-Lampe ebenso outdoor-tauglich wie ihre praktische Halterung, die zahlreiche Be- festigungsmöglichkeiten und Aufstellpositionen bietet. Dank des integrier- ten Batterie-Management-System (BMS) ist der Lithium-Ionen-Akku vor Überladung und Tiefenentladung geschützt. Wiederaufgeladen wird die bl1540 mit dem zugehörigen Steckernetzteil, welches mit einer komfor- tablen Ladestandsanzeige ausgestattet ist. Petromax bl1540 LED Lamp The bl1540 is the high power LED Lamp by Petromax. It shines with a warm white light, which can be dimmed from 75 to 540 lumens thanks to a little wheel. Thanks to its robust case made of hard anodized alumini- um, the Petromax LED Lamp is as suitable for outdoors as its practical clip, which offers various mounting and positioning options. The integrated Battery Management System (BMS) protects the lithium-ion battery from overload and from deep discharge. The bl1540 is rechargeable with the accompanying plug-in power supply unit, which is equipped with a conve- nient charge status indicator. Lampe à LED Petromax bl1540 La bl1540 est la lampe à LED de Petromax. Elle éclaire d’une lumière blanche chaude, dont la luminosité peut être réglée de 75 à 540 lumens à l’aide d’une petite molette. Grâce à son solide boîtier en aluminium anodi- sé dur, la lampe à LED Petromax est aussi adaptée à un usage en plein air que son attache, qui offre de multiples possibilités de fixation et de place- ment. Le système intégré de contrôle des batteries (Batterie-Manage- ment-System ou BMS) protège la batterie lithium-ion de la surcharge et de la décharge profonde. La bl1540 se recharge avec le bloc d’alimentation externe fourni, qui est équipé d’un indicateur de charge pratique. Art. bl1540 Maße Dimensions Dimensions 6 x 9,5 x 3 cm 2.4 x 3.7 x 1.2 in Gewicht Weight Poids 0,231 kg 0.231 kg Leuchtstärke Light Luminosité 75 – 540 Lumen 75 – 540 lumens Leuchtdauer Light duration Autonomie 6,5 – 49 Stunden 6.5 – 49 hours 6,5 – 49 heures Lithium-Ionen-Akku (Kapazität) Lithium-ion battery (capacity) Batterie lithium-ion (capacité) 2600 mA 1 1 20
  • 21. PETROMAX PFANNENKNECHT Pfannenknecht Der aus Stahl gefertigte Petromax Pfannenknecht ist die perfekte Ergän- zung für jede Outdoor-Küche. Er eignet sich als sichere Ablagefläche für schwere Pfannen und Töpfe und macht aus einer normalen Feuerstel- le eine solide Kochstelle. Dank der Löcher in jedem Fuß lässt sich der Pfannenknecht mit Zeltheringen im Boden befestigen. Wacklige Konstruk- tionen in der Outdoor-Küche gehören mit dem Petromax Pfannenknecht der Vergangenheit an! Cooking Stand The Petromax Cooking Stand made of steel is the perfect complement to outdoor cooking. It makes a safe supporting surface for heavy pans and pots and turns a normal fire place into a solid cooking place. The holes in each leg allow the Cooking Stand to be secured to the ground thanks to tent pegs. With the Petromax Cooking Stand, you can say goodbye to ri- ckety constructions when outdoor cooking! Trépied de cuisson Le Trépied de cuisson Petromax en acier est le parfait complément pour la cuisine en plein air. Il supporte sans danger de lourdes poêles et casse- roles et fait de votre foyer un endroit stable pour cuisiner. Grâce aux ou- vertures dans chacun de ses pieds, le trépied de cuisson peut être sta- bilisé au sol à l’aide de sardines de tente. Avec le Trépied de cuisson Petromax, les constructions bancales de la cuisine en plein air ne sont plus qu’un souvenir ! Art. pt Maße (zusammengelegt) Dimensions (folded) Dimensions (plié) 35,5 x 19 x 3,5 cm 14 x 7.5 x 1.5 in Höhe (aufgestellt) Height (unfolded) Hauteur (déplié) 18 cm 7 in Gewicht Weight Poids 1,1 kg 1.1 kg Topfdurchmesser (min.) Diameter (min.) Diamètre (min.) 20 cm 8 in 1 Erhältlich ab September 2014. Available from September 2014. Disponible à partir de septembre 2014. 1 21
  • 22. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES HK150 HK500 Elektro 1 Petromax Top-Reflektor / Lampenschirm Der Top-Reflektor verleiht der Petromax ihr charakteristisches Aussehen. Durch den Reflektor wird das Licht der Petromax blendfrei nach unten gebündelt. HK500 Ø 35 cm Vernickelt und verchromt (Art.: top5c) Vergoldet (Art.: top5m) Matt (Art.: top5bw) HK150 Ø 25 cm Vernickelt und verchromt (Art.: top1c) Vergoldet (Art.: top1m) Petromax Top Reflector / Lampshade The top reflector gives the Petromax its unique appearance. It is used to direct the light downwards to prevent dazzling. HK500 Ø 35 cm Nickel- and chrome-plated (Art.: top5c) Gold-plated (Art.: top5m) Matt (Art.: top5bw) HK150 Ø 25 cm Nickel- and chrome-plated (Art.: top1c) Gold-plated (Art.: top1m) Réflecteur top Petromax / Abat-jour Le réflecteur top donne à la lampe son aspect unique. Le réflecteur permet de diriger la lumière de la lampe vers le bas, et évite ainsi tout éblouissement. HK500 Ø 35 cm Nickelé et chromé (Art.: top5c) Doré (Art.: top5m) Mat (Art.: top5bw) HK150 Ø 25 cm Nickelé et chromé (Art.: top1c) Doré (Art.: top1m) 1 3 2 4 5 1 3 2 4 5 1 3 2 4 5 2 31 54 HK500 76 HK150 98 Elektro HK500 10 Elektro 6 10 Petromax Parabol-Seitenreflektor und Seitenreflektor VA-Stahl Der Parabol-Seitenreflektor bündelt das Licht in eine Richtung. Der Sei- tenreflektor ist aus VA-Stahl gefertigt und dient sowohl als Blendschutz als auch zur Reflektion des Lichts. Petromax Parabol-Seitenreflektor Messing vernickelt und verchromt HK500 (Art.: para5c) Messing poliert HK500 (Art.: para5m) Messing vernickelt und verchromt HK150 (Art.: para1c) Messing poliert HK150 (Art.: para1m) Petromax Seitenreflektor VA-Stahl (Art.: s5) 6 7 8 9 10 Petromax Parabol Side Reflector and Side Reflector (Inox steel) The parabol side reflector directs the light into one direction. The side re- flector is made of stainless steel and serves both as visor and light reflector. Petromax Parabol Side Reflector Nickel- and chrome-plated brass HK500 (Art.: para5c) Polished brass HK500 (Art.: para5m) Nickel- and chrome-plated brass HK150 (Art.: para1c) Polished brass HK150 (Art.: para1m) Petromax Side Reflector inox Steel (Art.: s5) 6 7 8 9 10 Réflecteur latéral parabolique et Réflecteur latéral Petromax (acier inox) Le réflecteur latéral parabolique focalise la lumière dans une seule direction. Le réflecteur latéral est constitué d’acier inoxydable et il agit en tant que dispositif anti-éblouissant ainsi que réflecteur de lumière. Réflecteur latéral parabolique Petromax Laiton nickelé et chromé HK500 (Art.: para5c) Laiton poli HK500 (Art.: para5m) Laiton nickelé et chromé HK150 (Art.: para1c) Laiton poli HK150 (Art.: para1m) Petromax Réflecteur latéral en acier inox (Art.: s5) 6 7 8 9 10 22
  • 23. 1 Petromax Luftpumpenadapter Der Luftpumpenadapter erleichtert das Aufpumpen der Lampe; er wird gegen die Pumpe ausgetauscht. Mit seiner Hilfe lässt sich die Lampe mit jeder Autoluftpumpe oder einem Kompressor aufpumpen. Der Adapter ist für alle gängigen Petromax-Modelle geeignet. Weiterhin hilft der Luft- pumpenadapter das Leben Ihrer Glühstrümpfe deutlich zu verlängern. Erschütterungen, die durch das Pumpen entstehen, werden vermieden. Chrom HK500, HK150 (Art.: ez) Messing HK500, HK150 (Art.: ez-m) 1 2 Petromax Air Pump Adapter This useful tool facilitates the inflating of the lamp. The pump is replaced with the adapter. Then, the lamp can be easily inflated with a car pump or compressor. The adapter is suitable for all prevalent Petromax models. It considerably extends the duration of the gas hoods because the adapter helps avoiding concussions that occur when the lamp is pumped up. Chrome HK500, HK150 (Art.: ez) Brass HK500, HK150 (Art.: ez-m) 1 2 Adaptateur de pompe de gonflage Petromax Cet instrument permet un gonflage plus facile de votre lampe. La pompe est alors remplacée par l’adaptateur. Grâce à ce dernier, il est possible de gonfler la lampe avec n’importe quelle pompes de voiture ou compresseurs. L‘adaptateur est compatible avec tous les modèles, anciens ou nouveaux, de Petromax. Il évite toute vibration qui pourrait survenir lors du gonflage. Cet adaptateur permet donc de prolonger la durée de vie de vos manchons à incandescence. Chrome HK500, HK150 (Art.: ez) Laiton HK500, HK150 (Art.: ez-m) 1 2 HK150 HK500 21 HK500 3 Petromax Kochaufsatz Der Kochaufsatz wird statt der Haube montiert. Nach der Monta- ge fungiert die Lampe als Petroleumkocher. Der Aufsatz ist aus hochwertigem VA-Stahl gefertigt. Petromax Kochaufsatz (Art.: ez-cook)3 Petromax Stove Adapter The stove adapter is attached to the top of the lamp instead of the hood. After its attachment, the kerosene lamp can be used as a cooker. The adapter is made of high-quality stainless steel. Petromax Stove Adapter (Art.: ez-cook)3 Support de cuisson Petromax L’adaptateur permettant de cuisiner est installé à la place de la calotte. La lampe peut alors être utilisée en tant que réchaud. Le bouchon est fabriqué à partir d’acier inox de haute qualité. Support de cuisson Petromax (Art.: ez-cook)3 23
  • 24. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES 1 HK500 3 42 2 4 3 Petromax Radiator und Prallteller Dank des Petromax Radiators lässt sich die Petromax HK350/500 in eine effiziente Heizung verwandeln. Der Petromax Radiator wird mit den Schrauben auf einen Prallteller installiert. Die Leuchte kann anschließend mit oder ohne Glühstrumpf betrieben werden. Der Prallteller schützt die Lampe: Im Falle eines defekten Glühstrumpfes wird der Tank der Lampe durch den Prallteller abgeschirmt. Petromax Radiator (Art.: radi) Petromax Prallteller (Messing) Vernickelt und verchromt (Art.: 126-neu500-c) Poliert (Art.: 126-neu500-m) Matt vernickelt (Art.: 126-neu500-bw) 1 Vaseline technique Petromax La vaseline de la marque Petromax est une vaseline technique de très haute qualité. Cette vaseline est particulièrement utile pour garder le cuir de la pompe souple. En outre, elle est utilisée pour garder les joints de la lampe Petromax (par exemple le joint du réchauffeur rapide) en bon état. Vaseline technique Petromax (Art.: vas)5 Petromax technische Vaseline Die technische Vaseline von Petromax ist hoch rein und eignet sich hervorragend um Pumpenleder zu fetten und weich zu halten. Zudem kann sie auch als Schmierstoff zum Korrosionsschutz und für sämtliche Dichtungen (z. B. am Rapidvorwärmer) eingesetzt werden. Petromax technische Vaseline (Art.: vas)5 Petromax Technical Petroleum Jelly The Petromax Technical Petroleum Jelly is very pure. It is suitable for the protection and prevention of moisture loss of the pump leather seal. Furthermore, it can be used to coat corrosion-prone items and gaskets (e.g. gaskets of the rapid preheater) for a reliable seal. Petromax Technical Petroleum Jelly (Art.: vas)5 5 HK150 HK500 hl1 Petromax Radiator and Protection Plate The Petromax Radiator transforms the HK350/500 Petromax into a heatingdevice.ThePetromaxRadiatorcanbeattachedtotheprotectionplate by means of the screws.The lamp can then be used with or without an incan- descentmantle.Theprotectionplateprotectsthelamp:Incaseofadamaged incandescent mantle, the tank is protected by the protection plate. Petromax Radiator (Art.: radi) Petromax Protection Plate (Brass) Nickel- and chrome-plated (Art.: 126-neu500-c) Polished (Art.: 126-neu500-m) Matt, nickel-plated (Art.: 126-neu500-bw) Radiateur et Dispositif de protection Petromax Le radiateur de la marque Petromax est un dispositif qui transforme la Petromax HK350/500 en chauffage auxiliaire. Son utilisation n’est possible qu’avec le dispositif de protection sur lequel il doit être fixé. Le radiateur peut être utilisé avec ou sans le manchon à incandescence. Ce dispositif de protection protège la lampe de façon efficace. S‘il y a un manchon à incandescence défectueux, le réservoir de la lampe sera protégé par le dispositif de protection. Radiateur Petromax (Art.: radi) Dispositif de protection Petromax (Laiton) Nickelé et chromé (Art.: 126-neu500-c) Poli (Art.: 126-neu500-m) Mat nickelé (Art.: 126-neu500-bw) 2 4 3 1 HK500 1 2 24
  • 25. 2 Petromax Zunder Mit dem Petromax Zunder gelingt das Entfachen von Feuer mühelos – egal ob für den heimischen Kamin, beim Grillen mit Freunden oder auf Wandertouren. Die extrem leichte Verpackung, welche mit einem Zip- Verschluss wiederverschließbar ist, schützt den Zunder auch nach der ersten Anwendung effektiv vor Wasser. Zunder (Art.: zunder) 2 Petromax Zunder Petromax Zunder is a safe and easy way to start a fire for a decent barbecue with the family, in a chimney or on an adventure trip. The packaging, which is very easy to transport because of its light weight, comes in the form of a resealable zipper bag that protects the Zunder from water – even after several uses. Zunder (Art.: zunder) 2 Zunder Petromax Grâce au Zunder Petromax, l’allumage de votre feu se fait sans effort que ce soit dans votre cheminée d’intérieure, pour les barbecues entre amis ou en randonnée. L’emballage extrêmement léger et refermable protège efficacement les granulats contre l’eau après leur première utilisation. Zunder (Art.: zunder) 2 1 Pflegepaste für Guss- und Schmiedeeisen Die aus natürlichen Inhaltsstoffen hergestellte Paste pflegt und erhält die Oberfläche von Petromax schmiedeeisernen Pfannen und Petromax Feu- ertöpfen. Durch die regelmäßige Anwendung der lebensmittelechten Pfle- gepaste bildet sich im Laufe der Zeit eine hochwertige Patina, die der Qua- lität von guss- oder schmiedeeisernen Töpfen und Pfannen zugute kommt. Pflegepaste für Guss- und Schmiedeeisen (Art.: ft-pflege) 1 Care conditioner for cast and wrought iron This conditioner, a blend of natural ingredients, protects and preserves the special surface of Petromax Wrought-Iron Pans and Petromax Dutch Ovens. Applying the food-safe conditioner regularly helps develop a re- fined coating over time, which improves the quality of the cast iron Dutch oven or the wrought-iron pan. Care conditioner for cast and wrought iron (Art.: ft-pflege) 1 Pâte d’entretien pour fonte et fer forgé La pâte, fabriquée à partir de matières naturelles, entretient et préser- ve la surface spéciale des poêles en fer forgé Petromax et des marmi- tes en fonte Petromax. En appliquant régulièrement cette pâte d’entretien apte au contact alimentaire, une patine de haute qualité se formera au fil du temps au profit de la qualité de votre marmite ou poêle en fonte ou fer forgé. Pâte d’entretien pour fonte et fer forgé (Art.: ft-pflege) 1 ft3 ft9 ft6 ft12 sp24 sp32 sp28 25
  • 26. HK150 HK500 4 5 Petromax VA-Brenner Der Petromax VA-Brenner erhöht die Lichtleistung um bis zu 20 Prozent. Der Benner ist aus VA-Stahl gefertigt und hat dadurch eine nahezu unbegrenzte Lebensdauer. Petromax VA-Brenner HK500 (Art.: 3-va-500) Petromax VA-Brenner HK150 (Art.: 3-va-150) 4 5 Petromax Inox Steel Burner The stainless steel burner can increase the light power of the lamp by up to 20 per cent. The burner is made of inox steel and has therefore an extremely long lifetime. Petromax Inox Steel Burner HK500 (Art.: 3-va-500) Petromax Inox Steel Burner HK150 (Art.: 3-va-150) 4 5 Brûleur en acier inox Petromax Le brûleur en acier inox augmente le flux lumineux d‘environ 20%. Le brûleur est réalisé en acier inox ; c‘est la raison pour laquelle il possède une durée de vie quasi illimitée. Brûleur en acier inox Petromax HK500 (Art.: 3-va-500) Brûleur en acier inox Petromax HK150 (Art.: 3-va-150) 4 5 Alle Teile auch einzeln erhältlich. All parts are available as separate items. Tous ces composants sont disponibles en pièces détachées. Petromax Verschleißteilset Das Petromax Verschleißteilset beinhaltet alle wichtigen Verschleißteile wie Glühstrümpfe, Dichtungsringe, Dichtungen und Tonbrenner. Ob als Ersatz oder zur Instandsetzung einer alten Petromax-Lampe – hier ist das Wichtigste dabei. Petromax Verschleißteilset HK500 (Art.: set-500) Petromax Verschleißteilset HK500 Zweiloch (Art.: set-500-z) Petromax Verschleißteilset HK150 (Art.: set-150) 1 2 3 Petromax Spare Part Set The spare part set includes all important parts such as incandescent mantles, rubber rings, gaskets and clay burners. It is ideal for replacement or maintenance. Petromax spare part set HK500 (Art.: set-500) Petromax spare part set HK500 double tie (Art.: set-500-z) Petromax spare part set HK150 (Art.: set-150) 1 2 3 Jeu de pièces d‘usure Petromax Le jeu de pièces d‘usure comprend les pièces importantes, telles que les manchons à incandescence, la rondelle de joint, les joints et le brûleur d‘argile. Idéal pour l’entretien ou la simple réparation de votre lampe. Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 (Art.: set-500) Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 à deux ouvertures (Art.: set-500-z) Jeu de pièces d‘usure Petromax HK150 (Art.: set-150) 1 2 3 ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES HK150 HK500 1 3 2 26
  • 27. Petromax Glühstrumpf Original Petromax Glühstrümpfe zeichnen sich durch ihre lange Lebens- dauer und ihre erhöhte Stabilität aus. Sie sind als Einloch- und Zweiloch- glühstrümpfe verfügbar. Bei Einsatz eines Zweilochglühstrumpfs wird ein Stützbügel benötigt. Petromax Incandescent Mantle Original Petromax incandescent mantles are characterized by their long service lifetime and their excellent stability. Single and double tie versions exist. The use of a double tie mantle requires a double tie mantle holder. Manchon à incandescence Petromax Le manchon à incandescence original Petromax se distingue par sa longue durée de vie et son excellente stabilité. Il existe en modèle à une ou deux ouvertures. L’utilisation d’un manchon à incandescence à deux ouvertures nécessite une bride d’appui. Art. HK/CP Watt px101 100-200 80-160 px201 200-300 160-240 px301 300-400 240-320 px501 500-600 400-480 Art. HK/CP Watt px101-z 100-200 80-160 px201-z 200-300 160-240 px301-z 300-400 240-320 px501-z 500-600 400-480 Zweiloch Double Tie A deux ouvertures Einloch Single Tie A une ouverture 3 4 3 4 HK500 HK350 HK250 HK150 Manchon Helox Petromax Le Manchon Helox Petromax a un excellent rendement lumineux et se présente sous l’élégant design Petromax. Grâce à ses lacets extrême- ment résistants le manchon Helox à mailles serrées peut être facilement fixé au brûleur. La forme en U du manchon à un trou fait que celui-ci n’entre pas en contact avec le carburateur lors du premier allumage. Le manchon Helox Petromax est sans amiante et n’est pas radioactif. Manchon Helox Petromax (Art.: helox-500) Box de 100 manchons Helox (Art.: helox-500-100) Petromax Helox Glühstrumpf Die Petromax Helox Glühstrümpfe haben eine hervorragende Lichtaus- beute und kommen im schicken Petromax-Design. Durch das extrem reißfeste Schnürbändchen kann der Helox Glühstrumpf einfach und problemlos am Brenner befestigt werden. Die U-Form des Einloch- Glühstrumpfes bewirkt, dass sich der Glühstrumpf beim ersten Abflam- men nicht an den Vergaser legt. Die Glühstrümpfe sind frei von Asbest und nicht radioaktiv. Helox Glühstrumpf (Art.: helox-500) 100er Petromax Helox-Box (Art.: helox-500-100) 1 Petromax Helox Mantle The Petromax Helox mantle has an excellent light efficiency and presentsitselfintheelegantPetromax-design.Thankstoitstearprooflaces, the fine-meshed Helox mantle can be very easily fixed to the burner. The U-shaped single-hole mantle operates so that the mantle does not come into contact with the carburettor when the mantle is burnt. The Petromax Helox mantles are asbestos-free and non-radioactive. Petromax Helox (Art.: helox-500) 100-piece Box Petromax Helox (Art.: helox-500-100) 2 HK500 2 1 2 1 2 1 27
  • 28. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES HK150 HK500 1 2 HK150 HK500 3 4 HK150 HK500 5 6 7hl1 Gläser Die Gläser der Petromax-Lampen streuen das Licht auf angenehme Art und Weise. Es handelt sich um hochhitzefestes Borosilikatglas. HK500 Klar (Art.: g5k) HK150 Klar (Art.: g1k)* HK500 Matt (Art.: g5m) HK150 Matt (Art.: g1m)* HK500 Vertikal mattiert (Art.:g5v) HK150 Horizontal mattiert (Art.: g1h)* hl1 Klar (Art.: g-hl1-k) hl1 Matt (Art.: g-hl1-m)* (*ohne Schriftzug) 1 5 3 2 6 4 7 8 Glass The glasses of Petromax lamps diffuse the lamp’s light in a convenient and pleasant way. They are made of high-heat resistant borosilicate glass. HK500 Clear (Art.: g5k) HK150 Clear (Art.: g1k)* HK500 Frosted (Art.: g5m) HK150 Frosted (Art.: g1m)* HK500 Vertical Frosted (Art.:g5v) HK150 Horizontal Frosted (Art.: g1h)* hl1 Clear (Art.: g-hl1-k) hl1 Frosted (Art.: g-hl1-m)* (*without logo) 1 5 3 2 6 4 7 8 Verres Les verres pour Lampes Petromax diffusent une lumière agréable. Ces verres borosilicates résistent aux hautes températures. HK500 Clair (Art.: g5k) HK150 Clair (Art.: g1k)* HK500 Dépoli (Art.: g5m) HK150 Dépoli (Art.: g1m)* HK500 Dépoli vertical (Art.: g5v) HK150 Dépoli horizontal (Art.: g1h)* hl1 Clair (Art.: g-hl1-k) hl1 Dépoli (Art.: g-hl1-m)* (*sans logo) 1 5 3 2 6 4 7 8 HK500 9 Petromax Stützbügel Der Stützbügel dient dazu, die Lampe auf den Betrieb mit Zweiloch- Glühstrümpfen umzurüsten. Diese Glühstrümpfe gelten als stabiler als Einloch-Glühstrümpfe. Wir empfehlen zudem beim Einbau des Bügels auf den Petromax VA-Brenner zu wechseln. Petromax Stützbügel (Art.: stutz)9 Bride d‘appui Petromax Grâce à cette bride d‘appui, il est possible d’utiliser la lampe avec des manchons à deux ouvertures. Ces derniers sont plus stables que les manchons à incandescence simples. Lors de l‘installation de la bride d‘appui, nous vous recommandons de plutôt utiliser le brûleur en acier inox Petromax. Bride d‘appui Petromax (Art.: stutz)9 Petromax Double Tie Mantle Holder With the double tie mantle holder the lamp can be used with incandescent mantles having two holes. These incandescent mantles are known to be more robust than those with only one hole. If this device is used, we recommend using the inox burner. Petromax Double Tie Mantle Holder (Art.: stutz)9 28
  • 29. HK500 1 Petromax Holzbox HK500 Die Petromax Holzbox mit ihrer Front aus Plexiglas ist handgefertigt. Sie ist die wohl eleganteste Art, Ihre Petromax-Lampe zu transportieren, stilecht zu lagern oder zu präsentieren. Die Box ist zum Schutz gegen Schmutz mit einer Klarlackschicht überzogen. Der massive Griff sorgt für einen sicheren Halt beim Tragen. Petromax Holzbox (Art.: w-box) Petromax Wooden Box HK500 The wooden Box with a plexiglass front is handmade. It is certainly the most elegant way to transport, store or present your Petromax lamp. The box is coated with a clear finish to protect it against dirt. The solid handle makes it save to carry. Petromax Wooden Box (Art.: w-box) 1 1 Mallette en bois Petromax HK500 Avec sa façade en plexiglas, cette mallette en bois est fabriquée à la main. C‘est la manière la plus élégante de transporter la lampe Petromax, de la ranger ou de la présenter. Un vernis transparent complète la protec- tion contre les salissures. Une poignée massive en permet le transport en toute sécurité. Mallette en bois Petromax (Art.: w-box)1 HK150 HK500 Petromax Transporttasche HK500 Mit dieser praktischen Transport- und Aufbewahrungstasche lässt sich so- wohl die Lampe als auch ihr Schirm sicher und komfortabel transportieren. Sie ist für die HK150 und die HK500 erhältlich. Petromax Transporttasche HK500 (Art.: ta5) Petromax Transporttasche HK150 (Art.: ta1) 2 3 2 3 Petromax Transport Bag HK500 This handy transport and storage bag for both lamp and lampshade ma- kes any transport of the lamp safe and comfortable. It is available for HK150 as well as HK500. Petromax Transport Bag HK500 (Art.: ta5) Petromax Transport Bag HK150 (Art.: ta1) 2 3 Sac de transport Petromax HK500 Avec ce sac de transport très pratique, vous pouvez transporter la lampe et son abat-jour aisément et en toute sécurité. Le sac est disponible en deux tailles, petite (HK150) ou grande (HK500). Sac de transport Petromax HK500 (Art.: ta5) Sac de transport Petromax HK150 (Art.: ta1) 2 3 Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax HK500 und Glühstrumpf. Besides the box, the image shows a Petromax HK500 and an incandescent mantle. L’image montre la mallette, la lampe Petromax HK500 et un manchon à incandescence. 29
  • 30. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES Petromax Poliertuch (2 Stück) Dank des Petromax Poliertuchs lassen sich metallische Oberflächen schonend auf Hochglanz polieren. Wir empfehlen ein Tuch zum Auspo- lieren und das andere zum Nachpolieren zu verwenden. Insbesondere in Kombination mit der Petromax Reinigungspolitur erscheinen Ihre Petromax-Lampen und andere Produkte in neuem Glanz. Das Poliertuch lässt sich einfach in der Waschmaschine (60°C) reinigen. Petromax Poliertuch (Art.: pol-t)1 Petromax Polishing Cloth (2 Pieces) The Petromax Polishing Cloth imparts a high-gloss shine to all types of metal surfaces. We recommend using one of the polishing cloths for basic polishing procedures and the other for the final polishing. When used with the Petromax Cleaning Polish, this polishing cloth will bring back the original shine and beauty of Petromax lamps and other products. Fully machine washable at 140°F. Petromax Polishing Cloth (Art.: pol-t)1 Chiffon de polissage Petromax (2 pièces) Grâce au chiffon de polissage Petromax, vous pouvez efficacement nettoyer et polir les surfaces en métal. Nous vous recommandons d‘utiliser deux chiffons à la fois, l‘un pour le premier polissage, l‘autre pour le polissage de finition. Avec la pâte à polir Petromax, ce chiffon de polissage est idéale pour redonner la brillance à votre lampe Petromax et vos pièces métalliques. Lavable en machine (60 °C). Chiffon de polissage (Art.: pol-t)1 Petromax Reinigungspolitur Die Petromax-Reinigungspolitur ist ideal für das Polieren von verchromten und polierten Metalloberflächen geeignet. Die innovative Politur reinigt tiefgehend und poliert in einem Schritt Petromax-Teile und andere metallische Produkte zum Hochglanz. Petromax Reinigungspolitur (Art.: pol)2 Petromax Cleaning Polish The Petromax Cleaning Polish is an excellent polishing agent for chrome- plated and polished metal surfaces. The innovative cleaning polish protects and restores the shine of Petromax parts and other metal surfaces in one easy operation. Petromax Cleaning Polish (Art.: pol)2 Pâte à polir Petromax La pâte à polir de la marque Petromax est idéale pour le polissage des surfaces en chrome et en métal. Cette pâte à polir permet de récupérer le brillant d’une lampe Petromax et d’autres pièces ou appareils en métal/ chrome. Pâte à polir Petromax (Art.: pol)2 1 hl1 HK150 HK500 2 hl1 HK150 HK500 30
  • 31. 1 Petromax Baumhalterung Mit der Petromax Baumhalterung kann die Petromax-Lampe einfach und bequem an einem Baum oder Holzpfeiler befestigt werden. Die Petromax- Lampe kann so einen größeren Bereich ausleuchten und die natürliche Umgebung nutzen. Baumhalterung (Art.: hanger) 1 Petromax Tree Mounting for Lamp The Petromax tree mounting enables you to simply and comfortably attach your Petromax lamp to a tree or wooden pillar which allows illuminating a larger area. With the help of the Petromax tree mounting you are able to utilize the natural circumstances of your environment. Tree mounting (Art.: hanger) 1 Fixation arbre pour lampe Petromax Grâce à la fixation arbre pour lampe Petromax vous pouvez accrocher vo- tre Lampe aisément et en toute simplicité à un arbre ou un poteau en bois. Le champ d’éclairage de votre lampe est ainsi élargi. Vous obtenez de cet- te façon un parfait éclairage avec votre lampe Petromax. Tree mounting (Art.: hanger) 1 HK500 HK150 hl1 hl1 HK150 HK500 2 Petromax Alkan Lampenöl Das originale Petromax Alkan Lampenöl ist ein nahezu geruchloses und sehr reines Paraffinöl. Es eignet sich für alle Geräte, die mit Petroleum, Lampenöl oder Paraffin betriebenen werden und insbesondere für Petromax-Modelle. Entgegen vieler gefärbter oder aromatisierter Lampenöle beeinträchtigt Petromax Alkan auch langfristig nicht die Funktionsfähigkeit der Petromax-Modelle. Das relativ dickflüssige Alkan trägt dazu bei, die Lebensdauer von z. B. Baumwolldochten zu erhöhen. Der praktische Einfüllstutzen der 1000 ml Flaschen ermöglicht ein leichtes Befüllen der Geräte auch ohne Trichter. Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)2 Petromax Alkan Petromax Alkan is suitable for devices using kerosene, lamp oil and paraf- fin oil. Petromax Alkan is especially adapted to all Petromax models, wick lamps and lamps with high luminous efficiency. Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)2 Petromax Alkan Petromax Alkan convient aux appareils qui utilisent du pétrole, de l‘huile lampante et de la paraffine. Particulièrement approprié pour les modèles Petromax, des lampes à mèche et des lampes de forte puissance Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)2 31
  • 32. 2 Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax Feuertopf ft6, Zunder und hf1. Besides the bag, the image shows a Petromax Dutch Oven ft6, Zunder and hf1. L’image montre le sac, la Marmite Petromax ft6, le Zunder et le hf1. 2 3 1 Sac de transport et de protection Petromax Le sac de transport Petromax vous permet de transporter en toute élégance votre Petromax Atago, votre Marmite Petromax ou une marmite de taille semblable. Le sac est disponible en trois tailles différentes. Des fils spéciaux faits à partir de nylon rendent le sac particulièrement ferme et garantissent ainsi une bonne stabilité, une haute résistance contre les déchirements. Sac pour Marmite ft3 (Art.: ft-ta-s) Sac pour Marmite ft6 et ft9 (Art.: ft-ta-m) Sac pour Marmite ft12 et Atago (Art.: ft-ta-xl) Petromax Transport- und Aufbewahrungstasche In der Petromax Tasche verstauen Sie auf elegante Art und Weise z. B. Ihren Petromax Feuertopf, einen Dutch Oven ähnlicher Größe oder Ihren Atago. Die Tasche ist in verschiedenen Größen erhältlich. Die in das Nylon-Gewebe eingebrachten Spezialfäden machen die Tasche besonders standhaft, wodurch höchstmögliche Stabilität garantiert ist. Tasche für ft3 (Art.: ft-ta-s) Tasche für ft6 und ft9 (Art.: ft-ta-m) Tasche für ft12 und Atago (Art.: ft-ta-xl) 2 3 1 2 3 1 Petromax Transport and Storage Bag The Petromax Transport Bag is a great way to carry a Petromax Atago, Petromax Dutch Oven or a Dutch oven of similar size wherever you go. The bag is available in different sizes. The bag is woven fabrics made out of reinforced nylon ripstop that makes the bag resistant to tearing and ripping. Consequently, the bag provides greatly increased durability. Transport Bag for Dutch Oven ft3 (Art.: ft-ta-s) Transport Bag for Dutch Ovens ft6 and ft9 (Art.: ft-ta-m) Transport Bag for Dutch Oven ft12 and Atago (Art.: ft-ta-xl) Art. ft3 ft-ta-s ft6 / ft9 ft-ta-m ft12 / Atago ft-ta-xl Durchmesser (ca.) Diameter (ca.) Diamètre (env.) 28 cm 40 cm 45 cm Höhe (ca.) Height (ca.) Épaisseur (env.) 17,5 cm 24 cm 24 cm 1 2 3 ft6 ft3 ft9 1 2 ft12 Atago 3 ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES Untersetzer für Petromax Feuertopf und Petromax Deckelheber Dieser Untersetzer ist ein praktisches Zubehör für Ihren neuen Petromax Feuertopf (Dutch Oven) sowie für jedes andere heiße Gefäß. Schützen Sie Ihre Unterlage (z. B. Holztisch) vor Beschädigungen. Der Petromax Deckelheber ist für den Petromax Feuertopf wie auch für andere Dutch Oven ein exzellentes Zubehörteil. Feuertopf-Untersetzer (Art.: ftus) Feuertopf-Deckelheber (Art.: ftdh) 4 5 Petromax Dutch Oven Trivet and Petromax Dutch Oven Lid Lifter This Petromax Dutch Oven Trivet is a useful accessory for your Petromax Dutch Oven as well as other hot Dutch ovens and pots. It reliably protects the surface of your table. The Petromax Lid Lifter is the perfect accessory for the Petromax Dutch Oven and other Dutch ovens. Dutch Oven Trivet (Art.: ftus) Dutch Oven Lid Lifter (Art.: ftdh) 4 5 Dessous-de-plat Petromax et Levage de couvercle Petromax Ce dessous-de-plat est un accessoire très pratique pour votre Marmite en fonte Petromax (Dutch Oven) ou pour tout autre récipient en fonte (four hollandais, etc.). Protégez la surface de votre support des détériorations. Le Levage de couvercle Petromax est un accessoire idéal pour votre Marmite en fonte Petromax ou pour toute autre marmite ou chaudron. Dessous-de-plat (Art.: ftus) Levage de couvercle (Art.: ftdh) 4 5 5 ft3 ft6 ft9 ft12 4 ft3 ft6 ft9 ft12 32
  • 33. 1 2 1 Petromax hf1 Mini-Gasbrenner Der Petromax Mini-Gasbrenner hf1 ist ein sehr handliches Utensil zum unkomplizierten Starten von Leuchten der Marke Petromax und anderer Hersteller. Insbesondere die Vorheizschale (Spiritusschale) der Petromax-Leuchten kann hiermit sehr einfach entzündet werden, da die Flamme stufenlos reguliert werden kann. Das Gerät ist in vollem Umfang TÜV und GS geprüft. Mini-Gasbrenner (Art.: hf1) 1 Petromax hf1 Mini Torch The Petromax Mini Torch hf1 is a handy tool when it comes to starting a Petromax lamp or kerosene lanterns of other manufacturers. It is particularly useful when you want to light a Petromax lamp with its integrated preheat cup because the flame of the burner can be smoothly adjusted. The appliance is TÜV certified and has passed GS approval. Mini Torch (Art.: hf1) 1 Chalumeau à gaz Petromax hf1 Le Chalumeau à gaz Petromax hf1 est un accessoire très pratique pour mettre en marche votre lampe Petromax ou une lampe d‘un autre fabricant. Il est en particulier utilisé pour se servir de la coupe de réchauffage de la lampe Petromax parce que la flamme peut être réglée de manière continue. Le chalumeau à gaz a été certifié TÜV et GS. Chalumeau à gaz (Art.: hf1) 2 Petromax hf2 Profi-Gasbrenner Der hf2 Profi-Gasbrenner eignet sich hervorragend zum Anzünden von Petromax Lampen. Die Flamme kann auf zwei verschiedene Arten stufenlos verändert werden, wodurch dieser Gasbrenner auch für viele andere Arbeiten (Schmelzen von Blei, Gold und Silber sowie Lötarbeiten) effektiv verwendet werden kann. Seine Leistung beträgt ca. 1300°C bei einer Brenndauer von ca. 1 Stunde. Das Gerät ist in vollem Umfang TÜV und GS geprüft. Profi-Gasbrenner (Art.: hf2) 2 Petromax hf2 Professional Torch The hf2 Professional Torch is a great tool for easily starting Petromax lamps. The flame size can be adjusted continuously by different switches. Consequently, the hf2 Professional Torch can be used efficiently for various tasks (lead, gold or silver melting and welding). It comes with a power output of 1300°C/2370°F with a running time of ca. 1 hour. The appliance is TÜV certified and has passed GS approval. Professional Torch (Art.: hf2) 2 Chalumeau à gaz professionnel Petromax hf2 Le Chalumeau à gaz professionnel hf2 convient parfaitement pour l’allumage des lampes Petromax. La flamme est réglable en continu et de deux manières différentes. Ainsi, le chalumeau peut être utilisé efficacement pour divers travaux (fonte de plomb, or ou argent ou bien pour des travaux de soudure). Il peut atteindre 1300°C pour une durée de combustion d’environ 1 heure. Cet appareil est homologué dans sa totalité par les labels TÜV et GS. Chalumeau à gaz professionnel (Art.: hf2) 33
  • 34. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES Baumwoll-Runddocht Round Cotton Wick Mèche de coton (ronde) 1,5mm Ø x 100cm (Art.: b1-5) 2mm Ø x 100cm (Art.: b2) 2,5mm Ø x 100cm (Art.: b2-5) 3mm Ø x 100cm (Art.: b3) 3,5mm Ø x 100cm (Art.: b3-5) 4mm Ø x 100cm (Art.: b4) 6mm Ø x 100cm (Art.: b6) 8mm Ø x 100cm (Art.: b8) 10mm Ø x 100cm (Art.: b10) 12mm Ø x 100cm (Art.: b12) 18mm Ø x 100cm (Art.: b18) 1 Flachdocht Flat Wick Mèche plate 4,5mm x 100cm (Art.: 4-5x100) 7mm x 100cm (Art.: 02290) 8mm x 100cm (Art.: 02347) 9mm x 100cm (Art.: 02300) 10mm x 100cm* (Art.: 02410-10) 12,5mm x 100cm (Art.: 02320) 15mm x 100cm (Art.: 02330) 20mm x 100cm (Art.: 02356-20) 22mm x 100cm (Art.: 02340) 23mm x 100cm (Art.: 02348) 25mm x 100cm (Art.: 02350) 30mm x 100cm (Art.: 02345) 35mm x 100cm (Art.: 02418-35) 42mm x 100cm (Art.: 02422-42) 50mm x 100cm (Art.: 02423-50) 55mm x 100cm (Art.: 02458) 66mm x 100cm (Art.: 02424-66) 70mm x 100cm (Art.: 02468-70) 90mm x 100cm (Art.: 02425-90) 3 * Petromax hl1 Glasfaser-Runddocht Round Fibre Glass Wick Mèche de fibre de verre (ronde) 3mm Ø x 100cm (Art.: gs3) 4mm Ø x 100cm (Art.: gs4) 6mm Ø x 100cm (Art.: gs6) 8mm Ø x 100cm (Art.: gs8) 10mm Ø x 100cm (Art.: gs10) 2 Feuerfester Aramiddocht Dieses feuerfeste Dochtband besteht aus hochbeständigen Para-Aramid- Fasern. Das auch als Fackeldocht eingesetzte Dochtband eignet sich ins- besondere für den Einsatz bei Poi, Devilsticks und anderen Utensilien des Jongleurs oder Künstlers. Fire-Restistant Aramid Wick This fire-resistant flat wick is made of ultra-resistant para-aramid fibres. It is especially suitable for use with fire poi, devil sticks or other juggling equipment, but can also be used for a wide range of torches. Mèche plate d’aramide Cette mèche plate se compose de fibres para-aramides extrêmement ré- sistantes au feu. Spécialement conçue pour des pois, bâtons du diable ou d’autres équipements de jonglerie, la mèche peut également être utilisée comme mèche pour torches et flambeaux. 3 25mm x 100cm (Art.: m20011025) 50mm x 100cm (Art.: m20011050) 80mm x 100cm (Art.: m20011080) 1 2 3 34
  • 35. 2 3 4 4 Vestaschirme für klassische Petroleumlampen Vesta Shades for Classic Lamps Abat-jours pour lampes classiques Champagner / Champagne 125mm (Art.: 75125) 155mm (Art.: 75155) 190mm (Art.: 75190) 235mm (Art.: 75235) Grün / Green / Verte 125mm (Art.: 76125) 155mm (Art.: 76155) 190mm (Art.: 76190) 235mm (Art.: 76235) 2 3 Weiß opal / White opal / Blanc opal 125mm (Art.: 70125) 155mm (Art.: 70155) 180mm (Art.: 70180) 190mm (Art.: 70190) 235mm (Art.: 70235) 280mm (Art.: 70280) 85mm Ø x 130mm (Art.: docht1) 90mm Ø x 190mm (Art.: docht2) 55mm Ø x 170mm (Art.: docht3) 55mm Ø x 190mm (Art.: docht4) 75mm Ø x 200mm (Art.: docht5) 90mm Ø x 200mm (Art.: docht6) 75mm Ø x 200mm (Art.: docht7) 120mm Ø x 215mm (Art.: docht8) 80mm Ø x 190mm (Art.: docht9) 100mm Ø x 190mm (Art.: docht10) 50mm Ø x 210mm (Art.: docht11) 50mm Ø x 210mm (Art.: docht12) 30mm Ø x 220mm (Art.: docht13) 30mm Ø x 220mm (Art.: docht14) 30mm Ø x 240mm (Art.: docht15) 80mm Ø x 200mm (Art.: docht17) Petromax Ofendochte Die Petromax Ofendochte sind aus reiner Baumwolle und widerstandsfä- higer Glasfaser hergestellt. Eine Auflistung unserer Dochte und den dazu passenden Öfen wird Ihnen auf Anfrage zur Verfügung gestellt. Petromax Wick for Kerosene Heater Petromax wicks are made of pure cotton and very robust glass fibres. A list of the different wicks and their corresponding heaters will be provided on request. Mèche pour poêle à pétrole Petromax Les mèches sont fabriquées à partir de coton pur et de fibres de verre ré- sistantes. Vous pouvez obtenir sur demande la liste complète des mèches et le poêle correspondant. 1 1 35
  • 36. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES Wiener Zylinder Wiener glass Verre Wiener 33mm Ø x 205mm (Art.: 23-0054) 34mm Ø x 175mm (Art.: 092100) 37mm Ø x 200mm (Art.: 092101) 39mm Ø x 200mm (Art.: 092108) 40mm Ø x 210mm (Art.: 23-0046) 42mm Ø x 220mm (Art.: 092109) 42mm Ø x 225mm (Art.: 23-0221) 45mm Ø x 180mm (Art.: 23-0075) Matador Zylinder Matador glass Verre Matador 47mm Ø x 260mm (Art.: 23-0107) 48mm Ø x 255mm (Art.: 23-0065) 63mm Ø x 270mm (Art.: 23-0104) 53mm Ø x 265mm (Art.: 091107) Matador Zylinder mit zwei Mittelteilen Matador glass with two chambers Verre Matador avec deux pièces 74mm Ø x 260mm (Art.: 23-0184) Kosmos Zylinder Kosmos glass Verre Kosmos 34mm Ø x 170mm (Art.: 091101) 36mm Ø x 170mm (Art.: 091103) 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 Gerader Zylinder Chimney Tube en verre 40mm Ø x 160mm (Art.: 23-0171)5 7 52mm Ø x 170mm (Art.: 23-0080) 52mm Ø x 255mm (Art.: 23-0093) 55mm Ø x 260mm (Art.: 23-0214) 66mm Ø x 255mm (Art.: 23-0103) 72mm Ø x 225mm (Art.: 23-0183) 72mm Ø x 270mm (Art.: 23-0122) 72mm Ø x 280mm (Art.: 23-0132) 64mm Ø x 265mm (Art.: 23-0066) 65mm Ø x 280mm (Art.: 091109) 66mm Ø x 285mm (Art.: 23-0209) 39mm Ø x 200mm (Art.: 39200) 52mm Ø x 265mm (Art.: 0911069) Glasglocke für Gas- und Petroleumlampen Passend für z. B.Aufsatzleuchte vierflammig (Straßenlaterne) (Art.: gst192). Höhe: 233 mm Durchmesser oben (ohne Kragen): 192 mm Für Aufnahmedurchmesser 195 mm Bell Jar for Kerosene & Gas Lanterns This bell jar can be used for street lanterns (for example four mantle gas lamps) and other lamps (Art.: gst192). Height: 233 mm (9.2 in) Inner diameter top: 192 mm (7.6 in) Suitable for mounting diameter of 195 mm (7.7 in) Cloche pour lampes à pétrole/gaz La cloche peut être utilisée pour les réverbères et pour les lampadaires extérieurs (par exemple lampadaire chapeau avec quatre manchons à in- candescence) ainsi que d‘autres lampadaires (Art.: gst192). Hauteur : 233 mm Diamètre intérieur en haut : 192 mm Pour fixation d‘un diamètre de 195 mm 7 7 7 48mm Ø x 200mm (Art.: 23-0300) Lotus Zylinder Lotus glass Verre Lotus 62mm Ø x 221mm (Art.: 23-0900)6 73mm Ø x 200mm (Art.: 23-0514) Ø: Die Angabe des Durchmessers bezieht sich auf den unteren äußeren Rand. Ø: The diameter is the outer diameter at the bottom of the glass. Ø: Le diamètre indiqué correspond au diamètre extérieur en bas. 36
  • 37. Petromax Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Germany Telefon: +49 (0) 391 - 400 26 05 Telefax: +49 (0) 391 - 400 26 06 E-Mail: info@petromax.de Internet: www.petromax.de SUPPORT MERCHANDISE FANARTIKEL Petromax-Forum Mehr Informationen und Antworten auf weitere Fragen finden Sie im Petromax-Forum. Das kostenlose Forum kann von jedem gelesen werden. Sie erreichen es über den Supportbereich der Petromax Hauptseite (www.petromax.de) oder direkt über www.petromax.de/petromaxforum Copyright © Alle Rechte vorbehalten. Petromax und die Drachenmarke sind eingetragene Handelsmarken in Deutschland und/oder anderen Ländern. Dieser Inhalt darf nicht in ir- gendeiner Form ohne Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Printed in Germany. Petromax Forum Learn more about Petromax in our Petromax forum! This forum is free of charge and is open to all interested persons.You can find and access the forum via the Petromax homepage (www.petromax.de) or by clicking www.petromax.de/petromaxforum Copyright © All Rights Reserved. Petromax and the dragon brand are registered trademarks in Germany and/or other countries. The content of this catalogue must not be replica- ted in any way without permission or edited, copied, or distributed using electronical systems. Printed in Germany. Forum Vous trouverez plus d’informations et de réponses à vos questions sur no- tre forum. Ce forum est gratuit et accessible à tous. Vous pouvez accéder au forum par la page d‘accueil Petromax (www.petromax.de) ou bien di- rectement à www.petromax.de/petromaxforum Copyrights © Tous droits réservés. Petromax et la marque au dragon sont enregistrés en Allemagne et/ou dans les autres pays. Le contenu de ce catalogue ne peut être repro-du- it sous aucune condition sans permission ou ne peut être édité, copié ou distribué, partiellement ou intégralement, par quelque procédé que ce soit (photocopie, microfilm ou un autre procédé), y compris en se servant de systèmes électroniques. Imprimé en Allemagne. Werbe- und Fanartikel Um eine Übersicht über das Produktsortiment zu erhalten sowie die Bekannt- heit zu erhöhen, können folgende Materialien zur Verfügung gestellt werden. Produktkatalog A5 (Art.: cat-a5) Postkarte (Art.: card) Poster 84cm x 60cm (Art.: poster) Roll-Up-Banner 85cm x 200cm (Art.: rollup) Schirmmütze (Art.: px-cap) 2 3 www.petromax.de Brenndauer bis 10 Stunden BrenndauerBrenndauerBrenndauer Lichtleistung bis 400 Watt In Tradition seit 1910 4 5 1 3 2 4 5 1 Advertising and Fan Products We offer a full range of advertising materials and fan products for you to better promote Petromax products and to have an overview of the product range. Product Catalogue A5 (Art.: cat-a5) Postcard (Art.: card) Poster 33.1 inches x 23.6 inches (Art.: poster) Roll Up Banner 33.5 inches x 78.7 inches (Art.: rollup) Peaked Cap (Art.: px-cap) 1 3 2 4 5 Publicité et fervents de la marque Petromax Nous proposons à nos clients une offre variée de matériels publicitaires et d‘autres produits permettant de mieux connaître la gamme de nos produits. Catalogue A5 (Art.: cat-a5) Carte postale (Art.: card) Poster 84cm x 60cm (Art.: poster) Bannière 85cm x 200cm (Art.: rollup) Casquette à visière (Art.: px-cap) 1 3 2 4 5 37
  • 38. BAUPLAN STRUCTURAL DESIGN NOMENCLATURE 1. Stützbügel 2. Zweilochglühstrumpf 3. Tonbrenner 4. Glühstrumpf 6. Pumpenkolben komplett 10. Pumpenventil komplett 11. Manometerdichtung 13. Entlüftungsschraube 14. Zentrierboden­schraube 17. Ventileinsatz mit Gummi 18. Ventilfeder 19. Ventilhülse 20. Druckstück 21. Schraube 22. Joch 32. Regulierschraube 33. Mischrohr 34. Mischkammer 35. Vorheizschale 40. Pumpenkolbenknopf 41. Arretierschraube 42. Pumpendeckel 43. Pumpenkolbenstange 44. Feder für Pumpe 45. Pumpenkolbenplatte 46. Ledermanschette 47. Pumpenkolbenmutter 48. Ventilverschraubung 50. Vergaserdüse 65. Fülltrichter mit Sieb 66. Universalschlüssel 67. Einfüllkännchen 68. Düsennadel 74. Glaszylinder 83. Ventildichtungsring 90. Dichtungsring, Vergaser und Vorwärmer 98. Pumpenzylinder 100. Pumpe komplett 101. Führungsstange 102. Kontermutter 103. Führungsstück 104. Führungsstange komplett 105. Exzenterwelle 107. Exzenternippel 108. Graphitpackung 111. Griffrad 112. Mutter für Griffrad 113. Überwurfmutter 114. Exzenter komplett 115. Vergaser komplett 117. Innenmantel 118. Tank 119. Nadelschlüssel 121. Traggestell 122. Zentrierboden 123. Haube mit Deckel 125. Innenmantel komplett 126. Prallteller 148. Oberteil komplett 149. Manometer 152. Vergaseroberteil 153. Vergaserunterteil 180. Handreinigungsnadel 187. Sieb für Rapidvorwärmer 191. Ventilstange 193. Vergaserventildichtung 194. Vergaserventilfeder 195. Vergaserventilhülse 196. Vergaserventil komplett 220. Flammschutzrohr 221. Vorwärmerdüse 222. Düsenmutter 223. Kipphebel komplett 224. Anschlusskörper für Rapidvorwärmer 225. Anschlusskörper komplett 226. Vorwärmer komplett 227. Unterlegscheibe für Griffrad 229. Fassung mit Dichtung und Schraube Tr Tragstäbe 1. Double tie mantle holder 2. Double tie mantle 3. Clay burner 4. Incandescent mantle 6. Whole Pump plunger 10. Whole Pump valve 11. Manometer gasket 13. Vent screw 14. Centring screw 17. Valve insert 18. Valve spring 19. Valve jacket 20. Pressure piece 21. Screw 22. Piling 32. Regulating screw 33. Mixing shaft 34. Mixing chamber 35. Pre heating basin 40. Nub of pump plunger 41. Locking screw 42. Pump cap 43. Pump plunger rod 44. Spring for pump 45. Pump plunger plate 46. Leather collar 47. Pump plunger nut 48. Valve screwing 50. Spray nozzle 65. Filling hopper 66. Universal key 67. Filling can 68. Needle 74. Glass cylinder 83. Valve gasket 90. Gasket, carburettor and pre-heater 98. Pump cylinder 100. Whole pump 101. Guide rod 102. Counternut 103. Guide piece 104. Whole guide nod 105. Eccentric shaft 107. Eccentric fitting 108. Graphite pack 111. Grip wheel 112. Nut for grip wheel 113. Cap nut 114. Whole eccentric 115. Whole carburettor 117. Inner cleading 118. Tank 119. Needle key 121. Supporting grame 122. Centring bottom 123. Hood with cap 125. Whole inner cleading 126. Protection plate 148. Whole upper part 149. Manometer 152. Upper part of carburettor 153. Lower part of carburettor 180. Needle for manual cleaning 187. Screen for rapid pre-heater 191. Valve rod 193. Carburettor valve gasket 194. Carburettor valve spring 195. Carburettor valve jacket 196. Whole carburettor valve 220. Flame protection tube 221. Pre-heater noozle 222. Nozzle nut 223. Whole tilt lever 224. Connector for rapid pre-heater 225. Whole connector 226. Whole pre-heater 227. Grommet for grip wheel 229. Socket with gasket and screw Tr Support rod 38
  • 39. 74 126 14 122 121 118 149 11 123 20 22 21 117 33 34 3 4 180 66 119 35 65 67 50 152 90 153 193 194 195 68 101 102 103 191 112 227 111 113 108 107 105 40 41 42 43 44 45 46 47 48 83 17 18 19 98 220 221 222 229 223 224 187 90 1 148 125 115 104 114 196 100 6 10 226 225 1. Bride d‘appui 2. Manchon à incandescence à deux ouvertures 3. Brûleur d‘argile 4. Manchon à incandescence 6. Piston de pompe 10. Valve de la pompe 11. Joint manomètre 13. Bouchon purgeur 14. Vis plaque maintien 122 17. Entrée de la valve 18. Ressort de soupape 19. Douille de soupape 20. Bloc supérieur de presse 21. Vis 22. Support 32. Vis de réglage 33. Tube de mélange 34. Chambre de mélange 35. Coupe de réchauffage 40. Bouton du piston de la pompe 41. Vis de fermeture 42. Couvercle de la pompe 43. Tige du piston de la pompe 44. Ressort pour la pompe 45. Plaque de piston de pompe 46. Bague en cuir 47. Ecrou de piston de pompe 48. Raccord du robinet 50. Carburateur en spray 65. Trémie intermédiaire avec tamis 66. Clé universelle 67. Burette de remplissage 68. Aiguille de filière 74. Cylindre de verre 83. Couronne d‘étanchéité de la soupape 90. Couronne d‘étanchéité, carburateur, réchauffeur 98. Cylindre de pompe 100. Pompe complète 101. Tige directrice 102. Contre-écrou 103. Corps de guidage 104. Tige directrice complet 105. Tube désaxé 107. Raccord désaxé 108. Bague de graphite 111. Molette d’ouverture/fermeture 112. Écrou pour le manche de la de roue 113. Écrou à chapeau 114. Excentrique complet 115. Carburateur complet 117. Manteau intérieur 118. Réservoir 119. Clé de l‘aiguille 121. Cadre de support verre 122. Plaque de maintien du cadre 121 123. Capot avec couvercle 125. Manteau intérieur complet 126. Dispositif protecteur 148. Partie supérieure complète 149. Manomètre 152. Partie supér. du carburateur 153. Partie inféri. du carburateur 180. Aiguille de nettoyage 187. Tamis pour le réch. rapide 191. Tige de la soupape 193. Joint de soupape de carb. 194. Ressort de soupape de carb. 195. Douille de soupape de carb. 196. Soupape de carb. complet 220. Tube pare flammes 221. Gicleur de réchauffage 222. Embout de l’écrou 223. Manette inclinée complète 224. Corps de connexion pour le réchauffeur rapide 225. Corps de connexion complet 226. Réchauffeur complet 227. Rondelle d’écrou pour la molette 111 229. Monture avec joints et vis Tr Barreaux portants 39