1. Dokumen tersebut membahas tentang kompetensi program studi Bahasa dan Sastra Inggris yang mencakup kemampuan menerjemahkan teks tertulis dan lisan, memberikan solusi masalah penerjemahan, melakukan penelitian dan mengevaluasi karya sastra.
1. PENCIRI PROGRAM STUDI PENCIRI LEMBAGA/ INSTITUSI
PROFIL KOMPETENSI KOMPETENSI
KOMPETENSI UTAMA
PENDUKUNG LAINNYA
Mampu menerjemahkan teks Mampu memanfaatkan Mampu berpikir
tertulis atau lisan Inggris- teknologi informasi logis, kritis, sistema
Indonesia atau sebaliknya dalam dan komunikasi yang tis dan inovatif.
bidang sastra (cerita dapat mendukung Memiliki etos kerja
pendek, novel, puisi, naskah proses pembelajaran yang berpijak
film, film/subtitling) sepanjang hidup secara kepada
Mampu menerjemahkan teks mandiri dan berjiwa sportivitas, kejujura
tertulis atau lisan Inggris- etis guna n, dan kekompakan
Indonesia atau sebaliknya dalam mengembangkan, me dalam berkompetisi
Penerjemah
bidang bisnis (surat menyurat/ majukan dan di dunia global.
1. tertulis dan
korespondensi, naskah memelihara bidang Memiliki jiwa
lisan.
pidato, penulisan laporan, profil keilmuan entrepreneurship.
perusahaan, media cetak dan bahasa, sastra dan Bertanggung jawab
iklan) budaya. penuh terhadap
Mampu menerjemahkan teks Mampu beradaptasi profesi yang
tertulis atau lisan Inggris- dengan perkembangan ditekuni.
Indonesia atau sebaliknya dalam keilmuan
bidang hukum (surat-surat bahasa, sastra dan
perjanjian, nota budaya, baik secara
kesepahaman, asuransi) lisan maupun tertulis.
2. Mampu memberikan metode, pendekatan, dan solusi
tentang kerumitan masalah penerjemahan yang berkaitan
dengan budaya, linguistik, pemaknaan, dan tujuan
penerjemahan.
Konsultan
2. Mampu mengidentifikasi dan menjelaskan masalah
penerjemah penerjemahan secara ilmiah dan bertanggung jawab.
Mampu mengelola masalah penerjemahan secara
mandiri dan bertanggung jawab sesuai dengan tingkat
kewenangannya.
Mampu membaca berita atau membuat reportase
program radio dan TV dalam bahasa Inggris secara baik
dan benar.
Penyiar atau Mampu melakukan kegiatan penyiaran atau membuat
3. Reporter reportase program radio dan TV.
Radio/TV Menguasai konsep dan teori dalam bidang pengetahuan
tentang kegiatan kepenyiaran atau reportase program
radio dan TV.
• Mampu membimbing mahasiswa dan memberikan
konsep teoritis dalam bidang pengetahuan terjemahan,
kesastraan, dan linguistik.
• Mampu memformulasikan penyelesaian masalah
4. Pengajar prosedural bidang pengetahuan terjemahan, kesastraan,
dan linguistik.
• Menguasai pengetahuan tentang prinsip-prinsip dasar
bidang pengetahuan terjemahan, kesastraan, dan
linguistik.
3. Mampu melakukan riset dan mengambil keputusan
strategis dengan akuntabilitas dan tanggung jawab
penuh atas semua aspek yang berada di bawah
tanggung jawab bidang konsentrasinya.
Mampu mengelola riset melalui pengkajian dan
pengembangan di bidang konsentrasinya yang
hasilnya dapat diaplikasikan dan layak dipublikasikan
di tingkat nasional dan internasional.
Mampu menginterpretasi teks dan merumuskannya
menjadi diagnosis sementara dan diagnosis banding.
Mampu mengidentifikasi kesenjangan dari ilmu
5. Peneliti pengetahuan yang sudah ada dan
mengembangkannya menjadi pertanyaan penelitian
yang tepat.
Mampu merencanakan, merancang dan
mengimplementasikan penelitian untuk menemukan
jawaban dari pertanyaan penelitian.
Mampu menuliskan dan mempresentasikan hasil
penelitian sesuai dengan kaidah-kaidah artikel ilmiah.
Mampu mengambil keputusan strategis berdasarkan
analisis informasi dan data, serta memberikan
petunjuk dalam memilih berbagai solusi alternatif
dalam kegiatan penelitian.
4. Mampu mengidentifikasi, menjelaskan dan merancang
penyelesaian masalah kesastraan secara ilmiah menurut ilmu
susastra mutakhir untuk mendapat hasil yang optimum.
Kritikus Mampu mengakses, mengelola, menilai secara kritis
6.
sastra kesahihan dan kemamputerapan informasi untuk menjelaskan
dan menyelesaikan masalah, atau mengambil keputusan
dalam kaitan dengan ilmu susastra dengan menggunakan
teknologi informasi mutakhir.
Mampu menghasilkan tulisan dalam bidang sastra yang
diminati masyarakat luas.
Mampu mengembangkan sekaligus memberikan pencerahan
Penulis karya tentang kehidupan dalam masyarakat dalam bentuk karya
7.
sastra yang diminati masyarakat luas.
Mampu memberikan keuntungan akan karyanya yang
diterima masyarakat luas.
Mampu menunjukkan dan memahami sikap yang sesuai
dengan kaidah-kaidah ilmu kebahasaan atau linguistik.
Mampu memahami aspek sosiolinguistik dan psikolinguistik
dalam masyarakat Indonesia dengan budaya yang beraneka
ragam.
8. Ahli bahasa Mampu mempraktikkan belajar sepanjang hayat dengan selalu
mengikuti perkembangan ilmu kebahasaan mutakhir.
Bertindak objektif dan tidak diskriminatif atas dasar
pertimbangan jenis kelamin, agama, suku, ras dan kondisi
fisik tertentu atau latar belakang keluarga dan status sosial
ekonomi.
5. KAITAN KOMPETENSI DAN ELEMEN KOMPETENSI
PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA INGGRIS
ELEMEN
KELOMPOK KOMPETENSI
KOMPETENSI
RUMUSAN KOMPETENSI
a b c d e
1 Kemampuan menerjemahkan teks tertulis dan lisan v v v v
Kemampuan memberikan metode, pendekatan dan solusi masalah
2 v v
penerjemahan
3 Memiliki kemampuan bidang kegiatan kepenyiaran v v v v
Kemampuan melakukan penelitian dalam bidang penerjemahan,
4 v v v v v
kesastraan dan kebahasaan
5 Kemampuan mengevaluasi teks sastra v v v v v
UTAMA
Kemampuan menghasilkan karya sastra guna pengembangan kehidupan
6 v v v v
bermasyarakat
Kemampuan memberdayakan masyarakat dalam kebahasaan sesuai
7 v v v v v
dengan kaidah ilmu kebahasaan
8 Kemampuan menyunting naskah v v
9 Kemampuan meningkatkan kerjasama antar bangsa v v v v v
Kemampuan memanfaatkan kemajuan teknologi informasi dan
10 v v v v v
komunikasi
6. ELEMEN
KELOMPOK KOMPETENSI
KOMPETENSI
RUMUSAN KOMPETENSI
a b c d e
Kemampuan menghasilkan karya sastra guna pengembangan
1 v v v v
kehidupan bermasyarakat
Mampu menguasai dasar-dasar keilmuan, bahasa, sastra dan
2 v
budaya.
PENDUKUNG
3 Membentuk sikap dan perilaku yang diperlukan oleh lulusan. v v v
Mampu memahami kaidah berkehidupan bermasyarakat sesuai
4 v v
disiplin bahasa, sastra dan budaya.
Mampu membentuk lulusannya sebagai manusia Indonesia yang
1 v
beriman, bertakwa pada Tuhan Yang Maha Esa dan berbudi luhur.
Mampu menghasilkan tenaga ahli dengan kekaryaan berdasarkan
LAINNYA 2 v v
ilmu dan ketrampilan yang dikuasai.
3 Mampu memahami landasan keilmuan yang dikuasai. v v
7. MATRIKS RUMUSAN KOMPETENSI DENGAN BAHAN KAJIAN
PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA INGGRIS
BAHAN KAJIAN
KOMPETENSI YG DI-
INTI PE- MASA CIRI
SARJANA SASTRA PENDUKUNG KEMBAN
KEILMUAN LENGKAP DEPAN PT
INGGRIS -GKAN
UNIVERSITAS NASIONAL
A B C D E F G H I J K L M N O P Q
Kemampuan
X X X X X
1 menerjemahkan teks tertulis X X X X X X
X X X X X
dan lisan
Kemampuan memberikan
metode, pendekatan dan X X
2
solusi masalah X X
penerjemahan
Kemampuan
3 menyelenggarakan layanan X X X X
kepada masyarakat
Kemampuan dalam bidang
4 X X X X X X X X X X X X
kegiatan kepenyiaran
8. Kemampuan melakukan penelitian
X X X
5 dalam bidang penerjemahan, X X X X X X X X
X X X
kesastraan dan kebahasaan
Kemampuan mengevaluasi teks X
6 X X X X X X
sastra X
Kemampuan menghasilkan karya X
7 X X X X X X
sastra X
Kemampuan memberdayakan
8 X X X X X X X X
masyarakat dalam kebahasaan
9 Kemampuan menyunting naskah X X X X X X X X
Kemampuan membentuk mayarakat
madani melalui pengenaln dan
10 X X X X X X X X X
pemahaman kebahasaan dan
kebudayaan lain
Catatan:
XX Kompetensi utama
X Kompetensi pendukung
9. BAHAN KAJIAN
KOMPETENSI
SARJANA YG DI- MASA
INTI PE- CIRI
PROFIL SASTRA PENDUKUNG KEMBAN DEPA
KEILMUAN LENGKAP PT
LULUSAN INGGRIS -GKAN N
UNIVERSITAS
NASIONAL
A B C D E F G H I J K L M N O P Q
Penerjemah Kemampuan
tertulis dan 1 menerjemahkan X X X X X X X X X X X X
lisan teks tertulis
Kemampuan
memberikan
Konsultan metode,
2 X X X X X X X X X
penerjemah pendekatan dan
solusi masalah
penerjemahan
Kemampuan
Penyiar / dalam bidang
3 X X X X X X X X X X X
Reporter TV kegiatan
kepenyiaran
10. Kemampuan melakukan
Tenaga
penelitian dalam bidang
Peneliti 4 X X X X X X X X X X
penerjemahan, kesastraan dan
Terjemahan
kebahasaan
Tenaga Kemampuan mengevaluasi
5 X X X X X X X
Peneliti Sastra teks sastra
Kemampuan menghasilkan X
Penulis Sastra 6 X X X X X
karya sastra *
Kemampuan memberdayakan
Ahli bahasa 7 X X X X X X X X
masyarakat dalam kebahasaan
Kemampuan menyunting
Editor bahasa 8 X X X X X X X X
naskah
Kemampuan membentuk
mayarakat madani melalui
Pengajar 9 pengenaln dan pemahaman X X X X X X X X X
kebahasaan dan kebudayaan
lain