SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 7
Descargar para leer sin conexión
Comunicació multimodal i Intertextualitat
                                                                                Laura Menna (niub 14100520)


     Tres ejemplos de anuncios publicitarios del canal visual para el análisis de sus
                                         unidades comunicativas


Desde la perspectiva de la comunicación, la publicidad es una forma particular de discurso
con unas propiedades que la singularizan. Dentro de su estructura comunicativa se integran
componentes de corte lingüístico y no lingüístico (relaciones sintagmáticas). En este caso se
analizarán las unidades comunicativas en tres anuncios de prensa escrita y la combinación
entre la lengua escrita y el resto de elementos visuales. Como punto de partida se tomará el
análisis de estas unidades realizado en el artículo Unitats comunicatives i llengua escrita en la
publicitat1


La información publicitaria sufre la incidencia del medio a través del cual se difunde y explota
las posibilidades que este posee a la hora de configurar el mensaje. La prensa escrita constituye
un canal exclusivamente visual y por ello la publicidad deberá seleccionar para sus mensajes
este medio información graficovisual.


Dentro de esta información se pueden encontrar tres subtipos:


- La información gráfica literal, conformada por el mensaje lingüístico en sus dos facetas, la
gramatical-discursiva y la visual, es decir, lo que dice y cómo es caracterizado visualmente


- La información gráfica no literal, incluye todo tipo de imágenes, formas visuales, que pueden
ser figurativas o no figurativas en la medida en que intenten reproducir alguna realidad


- El silencio visual, portador de información relevante; si separa los límites de dos unidades
comunicativas (anuncios) se denomina interdiscursivo; si separa información visual dentro de
un mismo anuncio, se llama interdiscursivo
1)    Stetson   Huts     (apareció     en    The     Illustrated     London      News,     1924;     obtenida      de
lasombrereria.wordpress.com )


1 Pons, L. (2004) en Quin[s] model[s] de llengua escrita per als mitjans de comunicació. Martí, J & Mestres, JM.
Institut d’Estudis Catalans. Barcelona
Este anuncio de sombreros de las marca Stetson presenta información gráfica literal y no literal.
La segunda, conformada por la ilustración del sombrero es una forma figurativa que reproduce
un objeto real que, en este caso, coincide con el producto anunciado. Es una representación
directa y, por lo tanto, denotativa respecto del mensaje que pretende difundir el producto con la
finalidad de venderlo.


En cuanto al texto escrito, es el que manifiesta el contenido conceptual del mensaje: las
características (stylish, comfortable) y valores (dignity, refinement) del producto, más la
información práctica para su localización, firma (John B. Stetson Company), dirección, etc.
Podría clasificarse a este anuncio como publicidad de presentación (Peninou, 1976) dado su
carácter general descriptivo-denotativo.


En el plano visual de la información gráfica literal, se observa la relevancia del tamaño y
resaltado de las letras en determinadas partes del texto: lo más grande y destacado es el nombre
del producto (Stetson Hats) en directa relación sintagmática con la ilustración dispuesta
en primer lugar. En negrita se resaltan el nombre de la compañía y la dirección, relaciones
sintagmáticas externas. A lo menos relevante del texto se le asigna la letra cursiva, más pequeña
y descolorida.


Lo que sigue en tamaño al nombre del producto es la palabra Dignity cuya mayúscula
está asimismo resaltada, de esta manera en una vista superficial del anuncio destacan tres
elementos: la ilustración, la palabra Dignity y la marca. Algo que, lejos de ser casua,l es una
relación sintagmática dispuesta como asociación de un valor (la dignidad) a un producto
(sombreros Stetson).


En cuanto al silencio visual interdiscursivo, aparece como simple división entre las partes del
texto y entre este y la ilustración, sin llamar especialmente la atención sobre ningún elemento.




2) Knox (apareció en revistas años ‘20-’30, obtenida de lasombrereria.wordpress.com )
Este otro anuncio de sombreros, contemporáneo del anterior, presenta unas unidades
comunicativas que requieren otro proceso de inferencia para la recepción del mensaje. La
información literal está compuesta por el nombre del producto, destacado en letras capitales
de gran tamaño, dispuestas rodeando la ilustración con gran protagonismo en el centro del
anuncio. En el ángulo inferior derecho, en letras pequeñas debajo del logo de la marca, está
escrita la dirección y una indicación al receptor-consumidor de cómo obtener el producto (Now
being shown by your knox dealer).
Pero lo más interesante del texto escrito, se encuentra encabezando el anuncio: en letras
pequeñas se lee when appearance counts seguido de puntos suspensivos y de la frase -que
parece ser el eslogan de la firma- encomillada, en letras cursivas de mayor tamaño y de tinte
informal: “If the label is knox, the Hut is right!”. El elemento subrayado focaliza la atención
sobre el producto. Esta información literal solo se entiende en conjunto con la no literal, a través
de las relaciones sintagmáticas que establecen.


La ilustración que contiene el anuncio resignifica los elementos lingüísticos, sobretodo la idea
de apariencia, la circunstancia a la que refiere la primera frase es la expresada en la ilustración
en la que varios hombres con sombrero intentan llamar la atención de una mujer; quien lo logre
será el que lleve el sombrero correcto, es decir, el que contenga la etiqueta Knox, como una
especie de fórmula para el éxito (el signo de admiración, refuerza esta idea).


De esta manera la disposición de la información literal y no literal (con ausencia de silencio
visual) conduce a la siguiente interpretación:


       1- en esta circunstancia determinada (relación sintagmática texto -when appearance
       counts- ilustración -situación de cortejo-),
       2- aplique esta fórmula (eslogan),
       3- compre un sombrero Knox (nombre del producto),
       4- aquí/ de esta manera (dirección, dealer)


Por su parte, la ilustración constituye una representación figurativa de un mundo imaginario
en el que la elección de un tipo de sombrero determina el atractivo de un hombre ante los ojos
de una mujer. La función de esta ilustración no es tanto la de difundir la imagen visual del
producto, como la de contextualizarlo en una situación de la cual se pretenden sacar elementos
que se asocien al producto.


El sombrero se convierte en metáfora de la seducción, y en metonimia de la situación de cortejo
que podría darse en un contexto temporal donde el uso de sombrero fuera norma social. Los
personajes que se representan asumen la carga persuasiva del mensaje: hombres jóvenes,
elegantes, atractivos y seductores; mujer jóven y bella, objeto de deseo; “de manera que els
valors que la societat atribueix a aquestes característiques...passen per associació al producte”,
como explica Lídia Pons.


Este anuncio, por los valores agregados que presenta de forma connotativa, se podría incluir en
el tipo de publicidad de cualificación en oposición a la de presentación.


3) Hut Weber (Alemania, 2008, obtenida de adsoftheworld.com )




El tercer caso supone un salto temporal, se trata de un anuncio moderno de sombreros, aunque
es una marca alemana legendaria con tradición en el mercado hecho que se refleja en la estética
del anuncio que recupera ciertos elementos clásicos de los anuncios de los ‘20 o ‘30 (el color, la
elegancia, la sobriedad del logotipo...). Pero supone, además, un salto cualitativo y cuantitativo
en la codificación del mensaje respecto de los dos anteriores.


En el anuncio son protagonistas visuales las dos siluetas ilustradas ubicadas en el centro y el
silencio visual que predomina para dar énfasis a estas. La información gráfica literal es mínima
en su expresión y en su representació:, el logo de la marca aparece encuadrado en tamaño
pequeño en un ángulo superior, casi del mismo color que el fondo, se advierte su presencia pero
apenas destaca2.


El otro texto se encuentra por debajo de las ilustraciones, en letra minúscula muy pequeña, casi
imperceptible si el anuncio se mira de lejos, contiene la frase it’s the hat. El carácter afirmativo
de esta frase y sus elementos deícticos parecen conformar una respuesta a una elidida pregunta
que se haría un supuesto receptor al mirar la imagen y que podría interpretarse como ¿cuál es la
diferencia?. El pronombre it remitiría a esa diferencia y el determinante the (hat) al sombrero
que se quiere vender.


La información gráfica literal adquiere relevancia persuasiva por su relación sintagmática con la
información gráfica no literal; aun así la relevancia mayor se la lleva esta última como una caso
paradigmático de las imágenes que hablan por sí solas, y esto se refleja en el hecho de que las
propiedades visuales de las letras son minimalistas.


Las ilustraciones son formas figurativas que reproducen personas del mundo real: Hitler
y Chaplin, nuevamente, son estos los que asumen la intención persuasiva, la función de la
ilustración es, una vez más, contextualizar al producto dentro de los valores que esas personas
representan: las connotaciones asociadas por oposición a                    ambos personajes y la elección
de “poner el sombrero” a uno de ellos, están en relación con el producto publicitado y su
valoración cualitativa.


Las propiedades visuales de la ilustración logran equiparar las dos siluetas de manera que
el elemento que marca la diferencia y que permite asignar claramente los referentes la las
imágenes, es el sombrero. La relevancia que cobra el producto gracias los valores añadidos que
se obtienen de estas- está orientada hacia la invitación a su consumo.




2 Sin embargo si se amplia la imagen se puede ver que el recuadro del logo tiene la forma de la etiqueta que suelen
contener las prendas de vestir y que está normalmente cosida al producto, probablemente así sean las etiquetas
interiores que contengan los sombreros de esta marca. Además del logo, la etiqueta tiene toda la información de
contacto de la firma: web, teléfono y dirección.

Más contenido relacionado

Destacado

Legislación sobre subvenciones a la formación para el
Legislación sobre subvenciones a la formación para elLegislación sobre subvenciones a la formación para el
Legislación sobre subvenciones a la formación para elRafael Casas
 
Convocatoria de ayudas a estudiantes con dificultades económicas
Convocatoria de ayudas a estudiantes con dificultades económicasConvocatoria de ayudas a estudiantes con dificultades económicas
Convocatoria de ayudas a estudiantes con dificultades económicasUniversidad de Sevilla
 
Estatutos Mutua Montañesa
Estatutos Mutua MontañesaEstatutos Mutua Montañesa
Estatutos Mutua MontañesaMutua Montañesa
 
DETERMINACIÓN DEL POTENCIAL Y CALIDAD DEL AGUA SUBTERRÁNEA EN DOS SUBCUENCAS ...
DETERMINACIÓN DEL POTENCIAL Y CALIDAD DEL AGUA SUBTERRÁNEA EN DOS SUBCUENCAS ...DETERMINACIÓN DEL POTENCIAL Y CALIDAD DEL AGUA SUBTERRÁNEA EN DOS SUBCUENCAS ...
DETERMINACIÓN DEL POTENCIAL Y CALIDAD DEL AGUA SUBTERRÁNEA EN DOS SUBCUENCAS ...cuencapoopo
 
MANDATOS DERIVADOS DE LA SEXTA CUMBRE DE LAS AMÉRICAS
MANDATOS DERIVADOS DE LA SEXTA CUMBRE DE LAS AMÉRICASMANDATOS DERIVADOS DE LA SEXTA CUMBRE DE LAS AMÉRICAS
MANDATOS DERIVADOS DE LA SEXTA CUMBRE DE LAS AMÉRICASrubendmv
 

Destacado (9)

Mitopublicidad
MitopublicidadMitopublicidad
Mitopublicidad
 
Legislación sobre subvenciones a la formación para el
Legislación sobre subvenciones a la formación para elLegislación sobre subvenciones a la formación para el
Legislación sobre subvenciones a la formación para el
 
Convocatoria de ayudas a estudiantes con dificultades económicas
Convocatoria de ayudas a estudiantes con dificultades económicasConvocatoria de ayudas a estudiantes con dificultades económicas
Convocatoria de ayudas a estudiantes con dificultades económicas
 
Estatutos Mutua Montañesa
Estatutos Mutua MontañesaEstatutos Mutua Montañesa
Estatutos Mutua Montañesa
 
La PAU
La PAULa PAU
La PAU
 
Memoria anual de labores 2011 2012 cnj
Memoria anual de labores 2011 2012 cnjMemoria anual de labores 2011 2012 cnj
Memoria anual de labores 2011 2012 cnj
 
conta
contaconta
conta
 
DETERMINACIÓN DEL POTENCIAL Y CALIDAD DEL AGUA SUBTERRÁNEA EN DOS SUBCUENCAS ...
DETERMINACIÓN DEL POTENCIAL Y CALIDAD DEL AGUA SUBTERRÁNEA EN DOS SUBCUENCAS ...DETERMINACIÓN DEL POTENCIAL Y CALIDAD DEL AGUA SUBTERRÁNEA EN DOS SUBCUENCAS ...
DETERMINACIÓN DEL POTENCIAL Y CALIDAD DEL AGUA SUBTERRÁNEA EN DOS SUBCUENCAS ...
 
MANDATOS DERIVADOS DE LA SEXTA CUMBRE DE LAS AMÉRICAS
MANDATOS DERIVADOS DE LA SEXTA CUMBRE DE LAS AMÉRICASMANDATOS DERIVADOS DE LA SEXTA CUMBRE DE LAS AMÉRICAS
MANDATOS DERIVADOS DE LA SEXTA CUMBRE DE LAS AMÉRICAS
 

Similar a Unitatscomunicativesalapremsaescrita

Semiotica, marketing y comunicacion
Semiotica, marketing y comunicacionSemiotica, marketing y comunicacion
Semiotica, marketing y comunicacionAng Viacava
 
Textos Publicitarios
Textos PublicitariosTextos Publicitarios
Textos PublicitariosLuis Salas
 
Textos Publicitarios
Textos PublicitariosTextos Publicitarios
Textos Publicitariosluisosal
 
Diseño Grafico
Diseño GraficoDiseño Grafico
Diseño GraficoHGabriel
 
Textos Publicitarios
Textos PublicitariosTextos Publicitarios
Textos PublicitariosLuis Salas
 
Trabajo Práctico Número 4 Eliseo Verón
Trabajo Práctico Número 4 Eliseo VerónTrabajo Práctico Número 4 Eliseo Verón
Trabajo Práctico Número 4 Eliseo VerónMiguel Angel Gargiulo
 
Analisis de la publicidad aplicado a la sociologia del consumo
Analisis de la publicidad aplicado a la sociologia del consumoAnalisis de la publicidad aplicado a la sociologia del consumo
Analisis de la publicidad aplicado a la sociologia del consumopmartingu
 
Parcial Domiciliario Luna Jáuregui
Parcial Domiciliario Luna JáureguiParcial Domiciliario Luna Jáuregui
Parcial Domiciliario Luna JáureguiGrupo Catorce
 
Informe de diseño gráfico II
Informe de diseño gráfico IIInforme de diseño gráfico II
Informe de diseño gráfico IIMayra Alejandra
 
La argumentación en los mcm
La argumentación en los mcmLa argumentación en los mcm
La argumentación en los mcmEduardo
 
El lenguaje de la publicidad
El lenguaje de la publicidadEl lenguaje de la publicidad
El lenguaje de la publicidadkarlkos
 
Semiotica 010 el lenguaje de la publicidad
Semiotica 010 el lenguaje de la publicidadSemiotica 010 el lenguaje de la publicidad
Semiotica 010 el lenguaje de la publicidadUTP
 
el mensaje publicitario
el mensaje publicitarioel mensaje publicitario
el mensaje publicitarioJenny Ramirez
 
presentacin1-140313102713-phpmmapp01.pdf
presentacin1-140313102713-phpmmapp01.pdfpresentacin1-140313102713-phpmmapp01.pdf
presentacin1-140313102713-phpmmapp01.pdfJosSantiagoVegadelaC
 
Signo de Identidad (parte I)
Signo de Identidad (parte I)Signo de Identidad (parte I)
Signo de Identidad (parte I)jesicasoledad88
 

Similar a Unitatscomunicativesalapremsaescrita (20)

Semiotica, marketing y comunicacion
Semiotica, marketing y comunicacionSemiotica, marketing y comunicacion
Semiotica, marketing y comunicacion
 
Textos Publicitarios
Textos PublicitariosTextos Publicitarios
Textos Publicitarios
 
Textos Publicitarios
Textos PublicitariosTextos Publicitarios
Textos Publicitarios
 
Diseño Grafico
Diseño GraficoDiseño Grafico
Diseño Grafico
 
Textos Publicitarios
Textos PublicitariosTextos Publicitarios
Textos Publicitarios
 
Trabajo Práctico Número 4 Eliseo Verón
Trabajo Práctico Número 4 Eliseo VerónTrabajo Práctico Número 4 Eliseo Verón
Trabajo Práctico Número 4 Eliseo Verón
 
Imagen corporativa
Imagen corporativaImagen corporativa
Imagen corporativa
 
Analisis de la publicidad aplicado a la sociologia del consumo
Analisis de la publicidad aplicado a la sociologia del consumoAnalisis de la publicidad aplicado a la sociologia del consumo
Analisis de la publicidad aplicado a la sociologia del consumo
 
Parcial Domiciliario Luna Jáuregui
Parcial Domiciliario Luna JáureguiParcial Domiciliario Luna Jáuregui
Parcial Domiciliario Luna Jáuregui
 
Informe de diseño gráfico II
Informe de diseño gráfico IIInforme de diseño gráfico II
Informe de diseño gráfico II
 
Visual marca
Visual marcaVisual marca
Visual marca
 
La argumentación en los mcm
La argumentación en los mcmLa argumentación en los mcm
La argumentación en los mcm
 
Brand Equity: El Valor de Marca
Brand Equity: El Valor de MarcaBrand Equity: El Valor de Marca
Brand Equity: El Valor de Marca
 
El lenguaje de la publicidad
El lenguaje de la publicidadEl lenguaje de la publicidad
El lenguaje de la publicidad
 
Semiotica 010 el lenguaje de la publicidad
Semiotica 010 el lenguaje de la publicidadSemiotica 010 el lenguaje de la publicidad
Semiotica 010 el lenguaje de la publicidad
 
el mensaje publicitario
el mensaje publicitarioel mensaje publicitario
el mensaje publicitario
 
Manual corporativo 1
Manual corporativo 1Manual corporativo 1
Manual corporativo 1
 
presentacin1-140313102713-phpmmapp01.pdf
presentacin1-140313102713-phpmmapp01.pdfpresentacin1-140313102713-phpmmapp01.pdf
presentacin1-140313102713-phpmmapp01.pdf
 
Signo de Identidad (parte I)
Signo de Identidad (parte I)Signo de Identidad (parte I)
Signo de Identidad (parte I)
 
Aviso
AvisoAviso
Aviso
 

Más de Laura Menna

Más de Laura Menna (20)

Puntuación
PuntuaciónPuntuación
Puntuación
 
Cohesión
CohesiónCohesión
Cohesión
 
La desfocalizacion
La desfocalizacionLa desfocalizacion
La desfocalizacion
 
Párrafos
PárrafosPárrafos
Párrafos
 
Identidades en red: el #15M en twitter
Identidades en red: el #15M en twitterIdentidades en red: el #15M en twitter
Identidades en red: el #15M en twitter
 
1 clase
1 clase1 clase
1 clase
 
Yo quiero
Yo quieroYo quiero
Yo quiero
 
Me gusta (actividad)
Me gusta (actividad)Me gusta (actividad)
Me gusta (actividad)
 
Ropa colores
Ropa coloresRopa colores
Ropa colores
 
Unidad.2.1
Unidad.2.1Unidad.2.1
Unidad.2.1
 
Unidad.2
Unidad.2Unidad.2
Unidad.2
 
Quinta.clase
Quinta.claseQuinta.clase
Quinta.clase
 
Cuarta.clase
Cuarta.claseCuarta.clase
Cuarta.clase
 
3.clase
3.clase3.clase
3.clase
 
2 Clase Shruti
2 Clase Shruti2 Clase Shruti
2 Clase Shruti
 
Torres, a. fronteras
Torres, a. fronterasTorres, a. fronteras
Torres, a. fronteras
 
Eeuu2
Eeuu2Eeuu2
Eeuu2
 
Eeuu
EeuuEeuu
Eeuu
 
Sociolingüística vi
Sociolingüística viSociolingüística vi
Sociolingüística vi
 
Sociolingüística v
Sociolingüística vSociolingüística v
Sociolingüística v
 

Unitatscomunicativesalapremsaescrita

  • 1. Comunicació multimodal i Intertextualitat Laura Menna (niub 14100520) Tres ejemplos de anuncios publicitarios del canal visual para el análisis de sus unidades comunicativas Desde la perspectiva de la comunicación, la publicidad es una forma particular de discurso con unas propiedades que la singularizan. Dentro de su estructura comunicativa se integran componentes de corte lingüístico y no lingüístico (relaciones sintagmáticas). En este caso se analizarán las unidades comunicativas en tres anuncios de prensa escrita y la combinación entre la lengua escrita y el resto de elementos visuales. Como punto de partida se tomará el análisis de estas unidades realizado en el artículo Unitats comunicatives i llengua escrita en la publicitat1 La información publicitaria sufre la incidencia del medio a través del cual se difunde y explota las posibilidades que este posee a la hora de configurar el mensaje. La prensa escrita constituye un canal exclusivamente visual y por ello la publicidad deberá seleccionar para sus mensajes este medio información graficovisual. Dentro de esta información se pueden encontrar tres subtipos: - La información gráfica literal, conformada por el mensaje lingüístico en sus dos facetas, la gramatical-discursiva y la visual, es decir, lo que dice y cómo es caracterizado visualmente - La información gráfica no literal, incluye todo tipo de imágenes, formas visuales, que pueden ser figurativas o no figurativas en la medida en que intenten reproducir alguna realidad - El silencio visual, portador de información relevante; si separa los límites de dos unidades comunicativas (anuncios) se denomina interdiscursivo; si separa información visual dentro de un mismo anuncio, se llama interdiscursivo 1) Stetson Huts (apareció en The Illustrated London News, 1924; obtenida de lasombrereria.wordpress.com ) 1 Pons, L. (2004) en Quin[s] model[s] de llengua escrita per als mitjans de comunicació. Martí, J & Mestres, JM. Institut d’Estudis Catalans. Barcelona
  • 2. Este anuncio de sombreros de las marca Stetson presenta información gráfica literal y no literal. La segunda, conformada por la ilustración del sombrero es una forma figurativa que reproduce
  • 3. un objeto real que, en este caso, coincide con el producto anunciado. Es una representación directa y, por lo tanto, denotativa respecto del mensaje que pretende difundir el producto con la finalidad de venderlo. En cuanto al texto escrito, es el que manifiesta el contenido conceptual del mensaje: las características (stylish, comfortable) y valores (dignity, refinement) del producto, más la información práctica para su localización, firma (John B. Stetson Company), dirección, etc. Podría clasificarse a este anuncio como publicidad de presentación (Peninou, 1976) dado su carácter general descriptivo-denotativo. En el plano visual de la información gráfica literal, se observa la relevancia del tamaño y resaltado de las letras en determinadas partes del texto: lo más grande y destacado es el nombre del producto (Stetson Hats) en directa relación sintagmática con la ilustración dispuesta en primer lugar. En negrita se resaltan el nombre de la compañía y la dirección, relaciones sintagmáticas externas. A lo menos relevante del texto se le asigna la letra cursiva, más pequeña y descolorida. Lo que sigue en tamaño al nombre del producto es la palabra Dignity cuya mayúscula está asimismo resaltada, de esta manera en una vista superficial del anuncio destacan tres elementos: la ilustración, la palabra Dignity y la marca. Algo que, lejos de ser casua,l es una relación sintagmática dispuesta como asociación de un valor (la dignidad) a un producto (sombreros Stetson). En cuanto al silencio visual interdiscursivo, aparece como simple división entre las partes del texto y entre este y la ilustración, sin llamar especialmente la atención sobre ningún elemento. 2) Knox (apareció en revistas años ‘20-’30, obtenida de lasombrereria.wordpress.com )
  • 4. Este otro anuncio de sombreros, contemporáneo del anterior, presenta unas unidades comunicativas que requieren otro proceso de inferencia para la recepción del mensaje. La información literal está compuesta por el nombre del producto, destacado en letras capitales de gran tamaño, dispuestas rodeando la ilustración con gran protagonismo en el centro del anuncio. En el ángulo inferior derecho, en letras pequeñas debajo del logo de la marca, está escrita la dirección y una indicación al receptor-consumidor de cómo obtener el producto (Now being shown by your knox dealer).
  • 5. Pero lo más interesante del texto escrito, se encuentra encabezando el anuncio: en letras pequeñas se lee when appearance counts seguido de puntos suspensivos y de la frase -que parece ser el eslogan de la firma- encomillada, en letras cursivas de mayor tamaño y de tinte informal: “If the label is knox, the Hut is right!”. El elemento subrayado focaliza la atención sobre el producto. Esta información literal solo se entiende en conjunto con la no literal, a través de las relaciones sintagmáticas que establecen. La ilustración que contiene el anuncio resignifica los elementos lingüísticos, sobretodo la idea de apariencia, la circunstancia a la que refiere la primera frase es la expresada en la ilustración en la que varios hombres con sombrero intentan llamar la atención de una mujer; quien lo logre será el que lleve el sombrero correcto, es decir, el que contenga la etiqueta Knox, como una especie de fórmula para el éxito (el signo de admiración, refuerza esta idea). De esta manera la disposición de la información literal y no literal (con ausencia de silencio visual) conduce a la siguiente interpretación: 1- en esta circunstancia determinada (relación sintagmática texto -when appearance counts- ilustración -situación de cortejo-), 2- aplique esta fórmula (eslogan), 3- compre un sombrero Knox (nombre del producto), 4- aquí/ de esta manera (dirección, dealer) Por su parte, la ilustración constituye una representación figurativa de un mundo imaginario en el que la elección de un tipo de sombrero determina el atractivo de un hombre ante los ojos de una mujer. La función de esta ilustración no es tanto la de difundir la imagen visual del producto, como la de contextualizarlo en una situación de la cual se pretenden sacar elementos que se asocien al producto. El sombrero se convierte en metáfora de la seducción, y en metonimia de la situación de cortejo que podría darse en un contexto temporal donde el uso de sombrero fuera norma social. Los personajes que se representan asumen la carga persuasiva del mensaje: hombres jóvenes, elegantes, atractivos y seductores; mujer jóven y bella, objeto de deseo; “de manera que els valors que la societat atribueix a aquestes característiques...passen per associació al producte”,
  • 6. como explica Lídia Pons. Este anuncio, por los valores agregados que presenta de forma connotativa, se podría incluir en el tipo de publicidad de cualificación en oposición a la de presentación. 3) Hut Weber (Alemania, 2008, obtenida de adsoftheworld.com ) El tercer caso supone un salto temporal, se trata de un anuncio moderno de sombreros, aunque es una marca alemana legendaria con tradición en el mercado hecho que se refleja en la estética del anuncio que recupera ciertos elementos clásicos de los anuncios de los ‘20 o ‘30 (el color, la elegancia, la sobriedad del logotipo...). Pero supone, además, un salto cualitativo y cuantitativo en la codificación del mensaje respecto de los dos anteriores. En el anuncio son protagonistas visuales las dos siluetas ilustradas ubicadas en el centro y el silencio visual que predomina para dar énfasis a estas. La información gráfica literal es mínima en su expresión y en su representació:, el logo de la marca aparece encuadrado en tamaño
  • 7. pequeño en un ángulo superior, casi del mismo color que el fondo, se advierte su presencia pero apenas destaca2. El otro texto se encuentra por debajo de las ilustraciones, en letra minúscula muy pequeña, casi imperceptible si el anuncio se mira de lejos, contiene la frase it’s the hat. El carácter afirmativo de esta frase y sus elementos deícticos parecen conformar una respuesta a una elidida pregunta que se haría un supuesto receptor al mirar la imagen y que podría interpretarse como ¿cuál es la diferencia?. El pronombre it remitiría a esa diferencia y el determinante the (hat) al sombrero que se quiere vender. La información gráfica literal adquiere relevancia persuasiva por su relación sintagmática con la información gráfica no literal; aun así la relevancia mayor se la lleva esta última como una caso paradigmático de las imágenes que hablan por sí solas, y esto se refleja en el hecho de que las propiedades visuales de las letras son minimalistas. Las ilustraciones son formas figurativas que reproducen personas del mundo real: Hitler y Chaplin, nuevamente, son estos los que asumen la intención persuasiva, la función de la ilustración es, una vez más, contextualizar al producto dentro de los valores que esas personas representan: las connotaciones asociadas por oposición a ambos personajes y la elección de “poner el sombrero” a uno de ellos, están en relación con el producto publicitado y su valoración cualitativa. Las propiedades visuales de la ilustración logran equiparar las dos siluetas de manera que el elemento que marca la diferencia y que permite asignar claramente los referentes la las imágenes, es el sombrero. La relevancia que cobra el producto gracias los valores añadidos que se obtienen de estas- está orientada hacia la invitación a su consumo. 2 Sin embargo si se amplia la imagen se puede ver que el recuadro del logo tiene la forma de la etiqueta que suelen contener las prendas de vestir y que está normalmente cosida al producto, probablemente así sean las etiquetas interiores que contengan los sombreros de esta marca. Además del logo, la etiqueta tiene toda la información de contacto de la firma: web, teléfono y dirección.