Corpus multilingüe del léxico disponible de los alumnos del CELE, UNAM <ul><li>Proyecto Posdoctoral </li></ul>
Se desarrolla con el apoyo de: Beca CONACyT de Estancias posdoctorales vinculadas al fortalecimiento de la calidad del pos...
Vinculación <ul><li>Posgrado en lingüística </li></ul><ul><li>Asesora del proyecto:  </li></ul><ul><li>Dra. Marisela Colín...
Proyecto abierto a <ul><li>Alumnos de posgrado </li></ul><ul><li>Comunidad académica del CELE </li></ul><ul><li>Para obser...
Antecedentes <ul><li>Proyecto Panhispánico dirigido por Humberto López Morales  Lengua  Materna </li></ul><ul><li>Investig...
Corpus multilingüe del léxico disponible de los alumnos del CELE, UNAM contempla: <ul><li>Español (LM) </li></ul><ul><li>I...
¿Qué es el Léxico Disponible? <ul><li>El conjunto de vocablos que utiliza una comunidad de habla como parte medular de su ...
Objetivos <ul><li>Elaboración de un corpus multilingüe de LD con consulta por alumno o por diccionarios. </li></ul><ul><li...
<ul><li>La información recolectada se almacenará en una base de datos  </li></ul><ul><li>se procesará mediante programas c...
<ul><li>Un panorama del léxico de nuestra población </li></ul><ul><li>Datos estadísticos que pueden servir como base para ...
Relevancia <ul><li>El análisis de este tipo de información es relevante tanto a nivel teórico como práctico, ya que es de ...
Metodología <ul><li>Aplicación de encuestas </li></ul><ul><li>Edición y transcripción </li></ul><ul><li>Procesamiento medi...
LEDICAL <ul><li>Aplica una fórmula matemática: </li></ul><ul><ul><li>Frecuencia de aparición de cada vocablo </li></ul></u...
Nómina / Diccionario de LD
¿Qu é tipo de información obtendremos? <ul><li>Diccionarios  de LD con información colectiva de español como lengua matern...
Análisis e interpretación de los diccionarios a realizar: <ul><li>Análisis cuantitativo comparativo entre los datos de tod...
Español <ul><li>Análisis cuantitativo </li></ul><ul><li>Acercamiento semántico a cada uno de los centros de interés. </li>...
Inglés y portugués <ul><li>Análisis del tipo de léxico obtenido para conocer el grado de especificidad y carga cultural qu...
Inglés <ul><li>Análisis de errores morfológicos.  </li></ul><ul><li>A partir de sus resultados será posible determinar áre...
Francés <ul><li>Solamente se elaborará el diccionario de léxico disponible y se pondrá a disposición de la comunidad acadé...
Futuras investigaciones <ul><li>Diccionarios </li></ul><ul><li>Base de datos </li></ul><ul><li>Análisis realizados </li></ul>
Comentarios y sugerencias <ul><li>Helen Frey </li></ul><ul><li>[email_address] </li></ul>
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

Posdocslideshare

523 visualizaciones

Publicado el

Proyecto posdoctoral

Publicado en: Educación
0 comentarios
0 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
523
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
52
Acciones
Compartido
0
Descargas
2
Comentarios
0
Recomendaciones
0
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Posdocslideshare

  1. 1. Corpus multilingüe del léxico disponible de los alumnos del CELE, UNAM <ul><li>Proyecto Posdoctoral </li></ul>
  2. 2. Se desarrolla con el apoyo de: Beca CONACyT de Estancias posdoctorales vinculadas al fortalecimiento de la calidad del posgrado nacional Duración de 1 ó 2 años
  3. 3. Vinculación <ul><li>Posgrado en lingüística </li></ul><ul><li>Asesora del proyecto: </li></ul><ul><li>Dra. Marisela Colín Rodea </li></ul>
  4. 4. Proyecto abierto a <ul><li>Alumnos de posgrado </li></ul><ul><li>Comunidad académica del CELE </li></ul><ul><li>Para observar </li></ul><ul><li>Sugerir </li></ul><ul><li>Participar </li></ul>
  5. 5. Antecedentes <ul><li>Proyecto Panhispánico dirigido por Humberto López Morales Lengua Materna </li></ul><ul><li>Investigaciones de Alberto Carcedo Gonzáles (U. de Turkú) y Marta Samper Hernández (U. de Salamanca) Lenguas Extranjeras y comparación de diccionarios </li></ul><ul><li>Estudio y análisis a nivel individual y colectivo mediante bases de datos. </li></ul>
  6. 6. Corpus multilingüe del léxico disponible de los alumnos del CELE, UNAM contempla: <ul><li>Español (LM) </li></ul><ul><li>Inglés </li></ul><ul><li>Portugués </li></ul><ul><li>Francés </li></ul>Con la posibilidad de añadir otras lenguas
  7. 7. ¿Qué es el Léxico Disponible? <ul><li>El conjunto de vocablos que utiliza una comunidad de habla como parte medular de su léxico patrimonial pero que únicamente aparece en situaciones precisas. López Chávez, 1994 </li></ul>
  8. 8. Objetivos <ul><li>Elaboración de un corpus multilingüe de LD con consulta por alumno o por diccionarios. </li></ul><ul><li>Analizar el LD de los alumnos del CELE de niveles intermedio o alto y avanzado con fines didácticos. </li></ul>
  9. 9. <ul><li>La información recolectada se almacenará en una base de datos </li></ul><ul><li>se procesará mediante programas computacionales </li></ul><ul><li>Para obtener una serie de diccionarios de léxico disponible </li></ul>Resumen
  10. 10. <ul><li>Un panorama del léxico de nuestra población </li></ul><ul><li>Datos estadísticos que pueden servir como base para realizar estudios sobre el español como lengua materna, sobre la interlengua de las L2 en proceso de adquisición, y sobre la relación entre ambos. </li></ul>¿Qué obtendremos?
  11. 11. Relevancia <ul><li>El análisis de este tipo de información es relevante tanto a nivel teórico como práctico, ya que es de suma utilidad en la elaboración de materiales para la enseñanza de lenguas y para investigaciones de tipo cognitivo. </li></ul>
  12. 12. Metodología <ul><li>Aplicación de encuestas </li></ul><ul><li>Edición y transcripción </li></ul><ul><li>Procesamiento mediante LEDICAL </li></ul><ul><li>Revisión de los diccionarios </li></ul><ul><li>Interpretación y comparación de datos. </li></ul>
  13. 13. LEDICAL <ul><li>Aplica una fórmula matemática: </li></ul><ul><ul><li>Frecuencia de aparición de cada vocablo </li></ul></ul><ul><ul><li>Lugar que ocupa cada vocablo en las listas </li></ul></ul><ul><ul><ul><li> Disponibilidad léxica </li></ul></ul></ul>
  14. 14. Nómina / Diccionario de LD
  15. 15. ¿Qu é tipo de información obtendremos? <ul><li>Diccionarios de LD con información colectiva de español como lengua materna y de LE. </li></ul><ul><li>Base de datos que relacione: </li></ul><ul><ul><ul><li>información personal de c/alumno </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>encuesta personal de español LM </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>encuesta personal de L2 </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>CON POSIBILIDAD DE BÚSQUEDAS RELACIONALES DETALLADAS </li></ul></ul>
  16. 16. Análisis e interpretación de los diccionarios a realizar: <ul><li>Análisis cuantitativo comparativo entre los datos de todos los diccionarios </li></ul><ul><li>Análisis específicos para cada lengua. </li></ul>
  17. 17. Español <ul><li>Análisis cuantitativo </li></ul><ul><li>Acercamiento semántico a cada uno de los centros de interés. </li></ul><ul><li>Base para los análisis con otros diccionarios. </li></ul>
  18. 18. Inglés y portugués <ul><li>Análisis del tipo de léxico obtenido para conocer el grado de especificidad y carga cultural que este contiene, y para determinar en qué medida es una traducción del léxico disponible de la lengua materna. </li></ul>
  19. 19. Inglés <ul><li>Análisis de errores morfológicos. </li></ul><ul><li>A partir de sus resultados será posible determinar áreas especialmente problemáticas en la adquisición de esa lengua y plantear algunas soluciones didácticas de utilidad inmediata para una población específica. </li></ul>
  20. 20. Francés <ul><li>Solamente se elaborará el diccionario de léxico disponible y se pondrá a disposición de la comunidad académica para su análisis y estudio. </li></ul>
  21. 21. Futuras investigaciones <ul><li>Diccionarios </li></ul><ul><li>Base de datos </li></ul><ul><li>Análisis realizados </li></ul>
  22. 22. Comentarios y sugerencias <ul><li>Helen Frey </li></ul><ul><li>[email_address] </li></ul>

×