Leyenda del manchay puytu
Próxima SlideShare
Cargando en...5
×

¿Le gusta esto? Compártalo con su red

Compartir
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    ¿Está seguro?
    Tu mensaje aparecerá aquí
    Be the first to comment
No Downloads

reproducciones

reproducciones totales
5,798
En SlideShare
5,798
De insertados
0
Número de insertados
0

Acciones

Compartido
Descargas
38
Comentarios
0
Me gusta
2

Insertados 0

No embeds

Denunciar contenido

Marcada como inapropiada Marcar como inapropiada
Marcar como inapropiada

Seleccione la razón para marcar esta presentación como inapropiada.

Cancelar
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Leyenda del Manchay PuytuHablando de Quenas es etapa obligada nombrar la leyenda del MANCHAYPUITU (caverna tenebrosa). Existen dos versiones de esta leyenda y citaré laversión inédita hasta hace pocos años, que permaneció viva entre el pueblo llano,por ser ésta mucho más realista y auténtica.Jesús Lara, en su "Poesía Quechua", nos cuenta de haber escuchado lasiguiente versión en los valles de Cochabamba y comprueba que es la misma queel doctor Ismael Vásquez ya contó :Un indio de Chayanta consiguió, allá por la mitad del siglo XVIII, estudiar en la villaimperial de Potosí, la carrera de sacerdote.Tras ejercer en numerosas parroquias de pueblos perdidos en la cordillera, se lepremió, por sus aptitudes, con el ejercicio en la Iglesia Matriz, en Potosí.Estando atendido por una joven india se enamoró de ella con el tiempo. Pero undía, el idilio que vivía con esta india se vio interrumpido por la orden superior deviajar a Lima.En ausencia del cura, la muchacha fue repudiada y perseguida por la gente, hastaque un día se descubrió a la india muerta, se supone que de soledad y deañoranza del amante que tardaba en regresar.Al retorno del cura y al enterarse del hecho, se encerró en un silencio y una vidanocturna que culminaron en la adoración fanática de la muerta, hasta el punto queuna noche la desenterró y con una tibia de ella hizo una quena; con ella lloró sudesgracia.Cuentan que en los últimos días el cura se había vuelto loco, e iba errando por lossuburbios de la capital y cada vez que topaba con un cántaro metía la quena yentonaba una melodía (pues lo hacía para atenuar el sonido de la flauta), enrecuerdo de su amada, que además tenia letra compuesta por el mismo.Al morir el sacerdote se quemaron todas sus pertenencias, pero como suele
  • 2. pasar, alguien retuvo el poema y la música que posteriormente se difundieron porCharcas.El arzobispo mayor de la Plata instauró entonces la excomunión mayor contraquien cantara o tocara la música del Manchay Puitu.Por este motivo se mantuvo oculto hasta nuestros días este tesoro de la cultura. MANCHAY PUYTU Texto original en lengua Traducción libre en lengua Quechua castellana : Uj kkata kusiyniy kajta Que tierra cruel ha Mayqen jallppa sepultado mullppuykapun? A aquella que era mi única Saqerqani qhallallajta, ventura? Sajra vayrachu apakapun? Lozana la dejé como una Purisqan pallani, flor. Llanthunta máskkani. Algún viento maligno tal vez Kikin pay se la ha llevado? llanthuykuwanchu, Voy siguiendo su rastro, Waqayniypaj Voy buscando su sombra. ayphullanchu? Es ella quien me da su sombra en el camino es solo la cortina de mis lagrimas? Mosqochacus La voy soñando, y la beso mucchaykuni, en mi sueño. Ttukuni chay, rimaykuwan! En mi congoja, ella acude y Musphani ichas, pay me habla. rikuni! En mis horas de confusión,
  • 3. Kkanchasqaj la veo :phavaykamuwan. en un vuelo de luz bajaWañuchikuymanchu? hasta mi.Phiñakuwanmanchu? Fuera mejor que meWañuchikuspa matara?qayllayman, Quizás mi muerte laAstawanchus ofendiera?karunchayman... Con la muerte podría aproximarme a ella; Pero tal vez me vería más lejos.Ppanpasqannijta jasppini, Voy arañando la tumba enWaqaspa paran paranta; que duerme,Unuyanchus jallppa nini Mientras cae mi llanto comoMáskkarqonaypaj uranta. lluvia sin fin.Noqan mayllapipis, Creo que así se ha deJallppaj sonqonpipis, ablandar la tierraNoqalla munakusqayki, Para buscar después en elSapallay wayllukusqayki! fondo a mi amada. Dondequiera que sea. Así en el seno de la tierra, Mujer, yo solo he de adorarte Y nadie, sino yo, te ha de mimar.Aswan qqoñi Con el calor más tierno desamayniywan mi alientoPhukuykus kutirichisaj, Conseguiré devolverle laOjllaykusaj, vida.mucchayniywan La abrazaré, la besaré, y
  • 4. Alliyman rijccharichisaj. mis besosMana chayri, jamuy, Despertando la iránMuyuj wayra, usqamuy; suavemente.Laqhayayniyki Más, si así no ha de ser,upiykuwachun, Ven, no tardes, ciclón,Ukhunpi chinkachiwachun Que tus hondas tinieblas me devoren Y en ellas para siempre desaparezca mi vida.Waqayniywan Tú, tierra humedecida conjoqqochasqa, mis lágrimas,Khuyaj jallppa, Tú, tierra generosa,qhataykuwayku; albergamos.Karqaykumin ujllachasqa, Una sola unidad formamosUjllañapuni kasqayku. en el mundo,Noqa tuta kani, Quiero que así quedemosCchintamin munani. para la eternidad.Llakiy kani, yuyayniyta Yo soy noche sin fondo.Munani chinkarichiyta. Soy soledad sin término. yo soy la carne misma de la angustia Y estoy en fuga de mi propio pensamiento.Tullullantapis sikkisaj Más, no. Quiero algo de ella.Ojllayniypi kakunanpaj; He de arrancarle un huesoQuenamanmin tukuchisaj Y lo tendré en mi seno tal siWaqayniywan fuera ella mismawaqananpaj. El se ha de convertir enJanaj pachamanta, Quena entre mis manosLliphipej chaymanta, Y ha de llorar mis propias
  • 5. Paymin sina lágrimas. wajyawasqan? Desde la eternidad, Manan!... Quenallay Desde el origen de la luz, waqasqan! Es tal vez ella quien me esta llamando? No, es tan solo el lamento de mi Quena!Cántaro de Manchay PuituA raíz de la leyenda del Manchay Puitu, algunos Pinkullu Kamayoj’ (flautistas) suelentocar su Quena dentro de un cántaro que tiene tres aberturas. La entrada superior sueleser mucho más grande que la Quena para que no se dañe al meterla, pero lleva unatapadera que en seguida recubre esta entrada y abriga la Quena para que el sonido vibrecon toda su potencia en el interior.Las dos entradas laterales están pensadas para meter las manos y sujetar la Quenadentro del cántaro. Sí recomiendo que las paredes del cántaro sean finas, para quereciban más sensiblemente, y "transpiren", el sonido de la Quena.En el fondo se vierten, con anterioridad, desde un poco de agua hasta varios litros, paraque altere la vibración sonora, pues se producen efectos muy curiosos, parecidos a losque ocurren con los tambores de agua Cántaro del Manchay Puytu, desde el músico
  • 6. Cántaro del Manchay Puytu, desde afuera Quena del Manchay PuytuTocando el Manchay Puitu en el Cusco
  • 7. De todas formas, no es la primera vez que podemos observar a músicos flautistastocar dentro de vasijas o potes vegetales. Ya el padre Joseph Gumilla relataba,en sus viajes por el Orinoco, de los indios Otamacos y de sus ceremoniasfúnebres: Ceremonia fúnebre de los Otamacos