COMUNIDAD VALENCIANACOMUNIDAD VALENCIANA
EJERCICIO RESUELTOEJERCICIO RESUELTO
MALA ARIAS
EJERCICIO AEJERCICIO A
¡Atención! el texto suministrado presenta ERRATAS
CICUMSISTENS= CIRCUMSISTENS
A. TRADUCCIÓN DEL TEXTO
Pero entonces los nuestros llegan a la
desesperación total y en parte al huir
(huyendo/mientras hu...
B.1. ANÁLISIS SINTÁCTICO
vero: también puede analizarse como
adverbio de modo
B.2. ANÁLISIS MORFOLÓGICO
B.3. MODIFICACIÓN PREVERBIAL
B.3. MODIFICACIÓN PREVERBIAL
EJERCICIO BEJERCICIO B
A. TRADUCCIÓN DEL TEXTO
Habiendo sido este partidario de la nobleza en
todo momento, entonces en esta revolución más
cerca...
B.1. ANÁLISIS SINTÁCTICO
B.2. ANÁLISIS MORFOLÓGICO
B.3. MODIFICACIÓN PREVERBIAL
B.3. MODIFICACIÓN PREVERBIAL
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

PAU LATIN-Comunidad Valenciana julio 2015

2.424 visualizaciones

Publicado el

Resolución del ejercicio de LATIN II de la segunda convocatoria de la PAU (julio 2015) de la Comunidad Valenciana

Publicado en: Educación
0 comentarios
0 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
2.424
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
1.626
Acciones
Compartido
0
Descargas
0
Comentarios
0
Recomendaciones
0
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

PAU LATIN-Comunidad Valenciana julio 2015

  1. 1. COMUNIDAD VALENCIANACOMUNIDAD VALENCIANA EJERCICIO RESUELTOEJERCICIO RESUELTO MALA ARIAS
  2. 2. EJERCICIO AEJERCICIO A ¡Atención! el texto suministrado presenta ERRATAS CICUMSISTENS= CIRCUMSISTENS
  3. 3. A. TRADUCCIÓN DEL TEXTO Pero entonces los nuestros llegan a la desesperación total y en parte al huir (huyendo/mientras huían), son asesinados (son muertos) por la caballería, en parte caen intactos. Cneo Domicio, jefe de la caballería, colocándose alrededor con unos pocos jinetes, aconseja a Curión que alcance la salvación con la huída y se dirija al campamento. praefectus equitum : oficial del ejercito republicano cuya función era la de comandar o dirigir las tropas de caballería
  4. 4. B.1. ANÁLISIS SINTÁCTICO vero: también puede analizarse como adverbio de modo
  5. 5. B.2. ANÁLISIS MORFOLÓGICO
  6. 6. B.3. MODIFICACIÓN PREVERBIAL
  7. 7. B.3. MODIFICACIÓN PREVERBIAL
  8. 8. EJERCICIO BEJERCICIO B
  9. 9. A. TRADUCCIÓN DEL TEXTO Habiendo sido este partidario de la nobleza en todo momento, entonces en esta revolución más cercana defendió más que los demás en esa vecindad* este partido y esta causa** con su esfuerzo, dedicación e influencia, pues consideraba justo que él por sí mismo luchara en favor de la honestidad de ellos. * vicinitas : «relación, vínculo», en este caso de carácter político ** earum partem causamque: hendíadis → «la causa de su partido» NOTA : Para evitar una traducción demasiado pesada de las formas del pronombre fórico is, ea, id que aparecen en el texto, hemos variado esta en cada ocasión adaptándola a su referente discursivo según su mención más o menos próxima en el texto o la importancia del concepto al que acompaña.
  10. 10. B.1. ANÁLISIS SINTÁCTICO
  11. 11. B.2. ANÁLISIS MORFOLÓGICO
  12. 12. B.3. MODIFICACIÓN PREVERBIAL
  13. 13. B.3. MODIFICACIÓN PREVERBIAL

×