1. La chiesa di San Martino è il
monumento storico più antico del paese.
Fu eretta nel 1512 dalla nobile famiglia
veneziana Morosini (che possedeva
terreni nel luogo), per ingraziarsi il
vescovo di Treviso.
Una cronaca del 827 di Giovanni
diacono, testimonia già l’ esistenza di
una chiesa di S. Martino.
Saint Martin’s church is the oldest historical
monument in town.
It was built in 1512 by the noble Venetian family
Morosini.
Even if the chronicle of the year 827 by
Giovanni Diacono testifies that a church of S.
Martino already existed at the time.
Campalto (da campus
altus, cioè terreno più
elevato rispetto alla
laguna) – fino agli anni 50
del 1900 (cioè fino al
secondo dopoguerra) era
abitato da poveri contadini
e pescatori. La laguna era
ricca di pesci, la terra
veniva lavorata soprattutto
da mezzadri e fittavoli.
Campalto (Campus Altus/ High
field) derives from its higher
ground referring to the lagoon.
The town was inhabited by
poor farmers and fishermen
until after World War II.
2. Le persone più povere
vivevano nei “casoni” povere
capanne costruite con
materiali reperibili nel
territorio: canne palustri,
argilla e legno.
Gli ultimi sono stati abbattuti
negli anni 70 perché malsani.
Non ne è stato ristrutturato
nessuno per la memoria
storica, esistono solo le foto
The poorest people lived in
"Casoni", huts built with
materials such as reeds, clay
and wood which were available
in the area.
Cippo di Conterminazione
3. Il paese si affaccia sulla
laguna, da cui è separata
dal corso del canale
Osellino, opera idraulica
della repubblica di
Venezia, deviazione del
fiume Marzenego
Dall’ origine dell’ Osellino si può ammirare un
panorama superbo: le barene (isolotti ricoperti di tipica
vegetazione), l’ acqua della laguna e le sagome dei
palazzi e delle chiese di Venezia
The town overlooks the Venetian lagoon,
from which it is separated from the
channel Osellino,
From the Osellino you can admire a
magnificent view: the sandbanks (islets
covered with typical vegetation), the
lagoon and the shapes of the palaces
and churches of Venice
4. Si osserva la linea dal ponte ferroviario, costruito dagli
Austriaci nel 1846, che segnò la fine dello splendido
“isolamento” di Venezia.
Si vedono anche le sagome dell’industrie di porto
Marghera.
Dello stesso periodo è la costituzione di nuove scuole
elementari e medie al Villaggio Laguna e a Campalto e di
un'altra chiesa (S. Benedetto 1966)
From the railway bridge, built by the Austrians in
1846, and which marked the end of the beautiful
isolation of Venice. we can also see the outlines
of the factories of Porto Marghera.
The industrialization in the 1960s attracted
many families from Campalto and changed its
appearance.
In the same period another church, St.
Benedict, the primary and junior secondary
schools were built in Campalto and in the area
of the Laguna Village
•L’industrializzazio
ne degli anni ‘60
(del 1900) richiamò
molte famiglie e
Campalto cambiò
aspetto.
Agli inizi degli anni
‘70 sorse un nuovo
quartiere
residenziale: il
Villaggio Laguna
In the early
70s a new
residential
area, the
Laguna
Village,
was born
5. Con la crisi industriale, dal 1980
in poi, cambia la composizione
sociale del paese e della sua
economia. Si sviluppa il settore
terziario e soprattutto il turismo,
esistono infatti molti campeggi
immersi nel verde.
Sorgono numerosi hotel per turisti che non
vogliono spendere troppi soldi a Venezia, la città
storica è facilmente raggiungibile in autobus
ogni 15 minuti.
Il traffico automobilistico è il problema maggiore
di Campalto che è attraversato dalla via
Orlanda, che serve da collegamento fra l‘
aeroporto Marco Polo, Venezia e Mestre.
The industrial crisis, from
1980 onwards, changed
the economy of the town.
The tertiary sector and
especially tourism,
developed. There are
indeed a lot of camp sites
in the green areas.
There are several hotels for all the tourists who
do not want to spend too much money in
Venice;
From Campalto you can easily reach Venice by
bus every 15 minutes.
Circulation is a big problem in Campalto today,
because Orlanda street is the link between the
international Airport Marco Polo, Venice and
Mestre.
6. È stato inaugurato recentemente un
percorso naturalistico lungo l’argine dell’
Osellino per passeggiate a piedi o in bici,
che collega Campalto a tessera o al
grande parco San. Giuliano
Recently, a natural track along the
banks of the channel Osellino and
which connects Campalto to the
biggest park in Europe: San
Giuliano was created for walking
or biking,
Esistono però numerosi parchi dentro il
paese
There are many parks in town.
7. È stato inaugurato recentemente un
percorso naturalistico lungo l’argine dell’
Osellino per passeggiate a piedi o in bici,
che collega Campalto a tessera o al
grande parco San. Giuliano
Recently, a natural track along the
banks of the channel Osellino and
which connects Campalto to the
biggest park in Europe: San
Giuliano was created for walking
or biking,
Esistono però numerosi parchi dentro il
paese
There are many parks in town.