Este documento describe la experiencia de Maryel Mendiola obteniendo su certificación MCCC y sirviendo como mentora para otros candidatos latinoamericanos. En 2009, decidió obtener su certificación MCCC a través del Moodle Partner Central HRDNZ, a pesar de que los cursos solo estaban disponibles en inglés. Más tarde, coincidió con su mentor Stuart Mealor en la idea de ofrecer la certificación en español para eliminar la barrera del idioma para los candidatos latinoamericanos. Desde entonces, ha servido como mentora para
2. MCCC 1.9
A principios de 2009 decidí realizar la certificación de creadora de cursos Moodle, como en mi pais no
existe Moodle Partner, fuí asignada a realizarla en el Moodle Partner Central HRDNZ
En aquel entonces solo existía la opción de realizarla en
Inglés, así que me inscribí en los 8 maravillosos cursos de
actualización y el curso MCCC, realizaba mis practicas en un
área específicamente abierta para los candidatos.
Hacer la certificación con cursos de actualización nos lleva a
re-descubrir las bondades de Moodle para la creación de
nuestros cursos, a descubrir nuevos items y nos obliga a
profundizar y desarrollar nuestras habilidades .
Haidee Foxwell, ademas de Mentora de candidatos MCCC, fue
también Mentora de Mentores a nivel Internacional. Aprendí de ella las
habilidades requeridas en este camino de la mentoria.
3. Asimismo, en el proceso de certificación en HRDNZ se cuenta con
un Mentor durante los 8 cursos. Tuve la fortuna de conocer y
aprender de StuArt Mealor quien es un excelente moodler de
prestigio internacional.
En aquel entonces yo había creado una red social de moodlers Latino Americanos y en uno de los
foros, los animaba a llevar la certificación Moodle también (en 2009 solo había 2 moodlers
certificados: Larry Lugo de Venezuela y Monico Briseño de México).
Varios profesores estaban animados a llevar la certificación, pero había un problema: la mayoria de
ellos no hablan ingles. El idioma constituía una barrera entre la certificación y los candidatos Latino
Americanos potenciales.
Larry Lugo MTC 1.5 M'onico Briseño MTC 1.7
4. La coincidencia de dos voluntades
Al finalizar el proceso de mi MCCC fui invitada por Stuart Mealor a participar como co-facilitadora en el
siguiente proceso de certificación que iba a llevarse a cabo. Desde luego que acepte encantada, eso me
permitió observar los cursos desde otro angulo y con mucho mas tranquilidad.
Y es en ese periodo en el que, platicando con Stuart, coincidimos en que era buena idea poder ofrecer la
misma certificación en Español (me imaginaba la felicidad de mis compañeros moodlers Latino Americanos
para cuando fuera un hecho, comentarles que el sueño se había hecho realidad).
Fue así que comenzamos a trabajar en la traducción de los 8 cursos MoodleBites y el curso MCCC. Invité a
Monico Briseño para que nos ayudara con la traducción, y fue así que el se encargo de traducir los cursos
1, 3, 5 y 7 de MoodleBites. Actualmente ya existe una segunda versión de la traducción.
Desde entonces fui invitada a ser mentora Asesora para MCCC en español en el Moodle Partner Central
HRDNZ.
5. Actualmente se han emitido 30 Certificados para Latino America y uno mas en proceso al estar escribiendo
esta presentación.
Cada generacion de Moodlers certificados se invitaba por una semana a ser cofacilitadores a los
egresados, lo cual nos permitió ubicar a quienes mejor participacion, conocimiento y hablidades de
tutoria mostrara.
Así cada edición que se iba desarrollado, contabamos con un co-facilitador de algún moodler recien
egresado, para que viviera le experiencia durante las 8 semanas en los cursos de actualización MB1 a
MB2
6. De los errores y dudas surge el conocimiento
La experiencia dia a dia como Mentora es maravillosa porque es un proceso constante de aprendizaje con los
candidatos. De los errores que van surgiendo en el area de pacticas han surgido varios mini tutoriales, que se
crean cuando se proporciona la forma de solucionarlos, una vez que buscaron ellos mismos las respuestas y no
las encontraron
El tema que mas se repite es el de las etiquetas corruptas, cuando los candidatos copian y pegan scripts y
despues no encuentran forma de editarlas y arreglarlas. El manejo de escalas, de resultados (outcomes), bases
de datos y lecciones, son temas que han merecido una respuesta especial, no solo en los foros, sino en
minitutoriales tambien. Los cuesionarios y especificamente las preguntas tipo cloze demandan un esfuerzo extra
y la dedicación de los candidatos.
Como resultado de esto se creo un personaje multimedia llamado MariaMoodle que se encarga de los mini
tutoriales en español y en ingles, ya que si bien son pocos moodlers Latino Americanos que hablan ingles, el
hecho es que algunos utilizan Moodle en ese idioma y es imprescidible manejar los menus en inglés.
7. Compromisos que adquirimos como MCCC
Lograr la Certificación Moode nos compromete a ser ejemplo en nuestras respectivas comunidades,
generar tutoriales, repositorios y sobre todo permanecer en la comunidad Moodle.org ayudando a
diario a quienes lo necesiten.
Ser Mentora MCCC me obliga a
motivar a los nuevos Moodlers que
se certifican a comprometerse con la
comunidad Moodle. Ser parte de la
comunidad Moodle.org me llena
de orgullo :)
La Meta de MCCCs Latino Americanos
Es llegar a ser Moodlers de Gran Ayuda
O tal vez un Particularly Helpful Moodle