1. Instrucciones para el uso
LAVASECADORA
Sumario
ES
Instalación, 2-3
ES GB FR Desembalaje y nivelación, 2
Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3
Espanol,1 English,13 Français,25 Primer ciclo de lavado, 3
Datos técnicos, 3
Descripción de la lavasecadora, 4-5
I NL DE Panel de control, 4
Luces testigo, 5
Italiano,37 Nederlands,49 Deutsch,61
Puesta en marcha y Programas, 6
En la práctica: poner en marcha un programa, 6
Tabla de programas, 6
Personalizaciones, 7
Seleccione la temperatura, 7
Seleccione el secado, 7
WIDL 126 Funciones, 7
Detergentes y ropa, 8
Cajón de detergentes, 8
Preparar la ropa, 8
Prendas especiales, 8
Precauciones y consejos, 9
Seguridad general, 9
Eliminaciones, 9
Ahorrar y respetar el ambiente, 9
Mantenimiento y cuidados, 10
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 10
Limpiar la lavasecadora, 10
Limpiar el contenedor de detergentes, 10
Cuidar la puerta y el cesto, 10
Limpiar la bomba, 10
Controlar el tubo de alimentación de agua, 10
Anomalías y soluciones, 11
Asistencia, 12
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 12
1
2. Instalación
Es importante conservar este manual para poder Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la
ES consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien-
de cesión o de traslado, verifique que permanezca tos durante el funcionamiento. Cuando se instala
junto con la lavasecadora para informar al nuevo sobre moquetas o alfombras, regule los pies para
propietario sobre el funcionamiento y brindar las conservar debajo de la lavasecadora un espacio
correspondientes advertencias. suficiente para la ventilación.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la Conexiones hidráulicas y eléctricas
seguridad.
Conexión del tubo de alimentación de agua
Desembalaje y nivelación
1. Introduzca la junta A
Desembalaje en el extremo del tubo
de alimentación y
1. Desembale la lavasecadora. enrósquelo a un grifo de
2. Controle que la lavasecadora no haya sufrido agua fría con boca
daños durante el transporte. Si estuviera dañada no A roscada de 3/4 gas
la conecte y llame al revendedor. (véase la figura).
Antes de conectarlo,
3. Quite los 4 tornillos haga correr el agua
de protección para el hasta que salga limpia.
transporte y la arandela
de goma con el corres-
pondiente distanciador, 2. Conecte el tubo de
ubicados en la parte alimentación a la
posterior (ver la figura). lavasecadora enroscán-
dolo en la toma de agua
correspondiente ubica-
da en la parte posterior
arriba y a la derecha
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico (véase la figura).
suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavasecadora deba
ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Los embalajes no son juguetes para los niños. 3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran-
gulaciones.
Nivelación
La presión de agua del grifo debe estar comprendi-
1. Instale la lavasecadora sobre un piso plano y rígido, sin da dentro de los valores contenidos en la tabla de
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato. Datos técnicos (ver la página del costado).
2. Si el piso no está Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
perfectamente horizontal, suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un
compense las irregulari- técnico autorizado.
dades desenroscando o
enroscando los pies
delanteros (véase la
figura); el ángulo de
inclinación medido sobre
la superficie de trabajo,
no debe superar los 2º.
2
3. Conexión del tubo de descarga No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
ES
Conecte el tubo de El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio-
descarga, sin plegarlo, a nes.
Instalación
un desagüe de pared
ubicado a una distancia El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
del piso comprendida técnicos autorizados.
65 - 100 cm entre 65 y 100 cm;
¡Atención! La empresa fabricante declina toda respon-
sabilidad en caso de que estas normas no sean
respetadas.
Descripción
Primer ciclo de lavado
o apóyelo al borde de
un lavabo o de una Después de la instalación y antes del uso, realice un
bañera, uniendo la guía ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccio-
suministrada con el nando el programa a 90ºC sin prelavado.
aparato, al grifo (véase
Programas
la figura). El extremo
libre del tubo de des-
carga no debe perma-
necer sumergido en el
agua.
Datos técnicos
Detergentes
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
Modelo WIDL 126
todos modos, si es indispensable, la prolongación
debe tener el mismo diámetro del tubo original y no
ancho 59,5 cm.
superar los 150 cm. Dimensiones altura 85 cm.
profundidad 53,5 cm.
de 1 a 5 kg para el lavado;
Precauciones
Conexión eléctrica Capacidad
de 1 a 4 kg para el secado.
Antes de enchufar el aparato, verifique que: Conexiones Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz
eléctricas potencia máxima consumida 1850 W
• la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales; presión máxima 1 MPa (10 bar)
Conexiones
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
hídricas
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de capacidad del cesto 46 litros
Mantenimiento
potencia de la máquina indicada en la tabla de Velocidad de
Datos técnicos (ver al costado); máxima 1200 r.p.m.
centrifugado
lavado: programa 2; temperatura
• la tensión de alimentación esté comprendida dentro 60ºC; efectuado con 5 kg. de carga.
de los valores indicados en la tabla de Datos secado: primer secado realizado
Programas de
técnicos (ver al costado); con 1 kg de carga seleccionando un
control según la
tiempo de 40 min;
norma IEC456
Anomalías
• la toma sea compatible con el enchufe de la segundo secado realizado con 4 kg
lavasecadora. Si no es así, sustituya la toma o el de carga y el mando de SECADO en
la posición .
enchufe.
Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguientes
Directivas de la Comunidad:
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy Tensión) y sucesivas modificaciones
Asistencia
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas. - 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética) y
Una vez instalada la lavasecadora, la toma de sucesivas modificaciones
corriente debe ser fácilmente accesible. - 2002/96/CE
3
4. Descripción de la lavasecadora
Panel de control
Botones de Luz indicadora de
ES ENCENDIDO/PUERTA
FUNCIÓN
Luces BLOQUEADA
testigo Botón de
ENCENDIDO/
APAGADO
Mando de
Cajón de detergentes PROGRAMAS
Botón de
START/RESET
Mando de
Mando de
TEMPERATURA
SECADO
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la
aditivos (véase la pág. 8). temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 7).
Luces testigo: para seguir el estado de avance del Botón de START/RESET: para poner en marcha
programa de lavado. los programas o anular las selecciones incorrectas.
Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el
tiempo que falta para la puesta en marcha del Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLO-
programa (ver la pág. 5). QUEADA: para saber si la lavasecadora está encen-
dida y si la puerta se puede abrir (ver la pág. 5).
Mando de SECADO: para seleccionar el secado
deseado (ver la pág. 7). Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender
y apagar la lavasecadora.
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funcio-
nes disponibles. El botón correspondiente a la Mando de PROGRAMAS: para elegir los progra-
función seleccionada permanecerá encendido. mas. Durante el programa el mando no se mueve.
4
5. Luces testigo Fase en curso:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se ES
Las luces testigo suministran información importante. encenderán progresivamente para indicar su
He aquí lo que nos dicen: estado de avance.
Instalación
Retraso seleccionado: Prelavado / Lavado
Si fue activada la función Delay Timer (ver la pág. 7),
después de haber puesto en marcha el programa, Aclarado
comenzará a centellear la luz testigo correspondien-
te al retraso fijado: Centrifugado
Descripción
Secado
Nota:
- durante la fase de descarga se iluminará la luz
testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
- al finalizar el ciclo de secado, la luz testigo co-
Programas
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso rrespondiente a la fase centelleará para indicar
residual y el centelleo de la luz testigo correspondiente: que es necesario llevar el mando de SECADO a la
posición 0.
Botones de FUNCIÓN
Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan
como luces testigo.
Detergentes
Al seleccionar una función, el botón correspondien-
te se iluminará.
Si la función seleccionada no es compatible con el
Una vez transcurrido el tiempo de retraso fijado, la programa elegido, el botón centelleará y la función
luz testigo centelleante se apagará y comenzará el no se activará.
programa seleccionado. Cuando se seleccione una función incompatible
Precauciones
con otra seleccionada precedentemente, perma-
necerá activa sólo la última selección realizada.
Mantenimiento
Anomalías
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar
Asistencia
daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.
El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al me-
nos, el de otra luz testigo, indica una anomalía. Llame a la Asistencia Técnica.
5
6. Puesta en marcha y Programas
En la práctica: poner en marcha un 4. Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 7).
ES programa 5. Seleccione el secado si es necesario (ver la pág. 7).
6. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 8).
1. Encienda la lavasecadora pulsando el botón . 7. Ponga en marcha el programa pulsando el botón
Todas las luces testigo se encenderán durante START/RESET.
algunos segundos, luego se apagarán y la luz Para anular, mantenga presionado el botón
indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA START/RESET durante 2 segundos como mínimo.
comenzará a centellear. 8. Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCEN-
2. Cargue la ropa y cierre la puerta. DIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando
3. Seleccione el programa deseado con el mando de que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la
PROGRAMAS. puerta semicerrada para permitir que el cesto se
seque. Apague la lavasecadora pulsando el botón .
Tabla de programas
D e tergente D uración
Tem p e- Seca- Suavi-
Tip os d e tejid os y d e sucied ad Programas d el ciclo D e sc rip ción d el cic lo d e lava d o
ratura do zante
prelav. lavado (m inutos)
E stán dar
B lan cos s u m am en te s u cios P relavado, lavado, aclarados,
1 9 0°C • • • • 135
(s ában as , man teles , etc.) cen trífu gas in term edias y fin al
B lan cos s u m am en te s u cios L avado, aclarados , cen trífu g as
2 9 0°C • • • 125
(s ában as , man teles , etc.) in term edias y fin al
B lan cos y coloreados res is ten tes L avado, aclarados , cen trífu g as
2 6 0°C • • • 110
m u y s u cios in term edias y fin al
B lan cos y coloreados delicados L avado, aclarados , cen trífu g as
2 4 0°C • • • 10 5
m u y s u cios in term edias y fin al
B lan cos poco s u cios y colores
L avado, aclarados , cen trífu g as
delicados 3 4 0°C • • • 70
in term edias y fin al
(cam is as , camis etas , etc.)
Colores resisten tes m u y su cios L avado, aclarados , an tiarru gas o
4 6 0°C • • • 75
(ropa para recién n acidos , etc.) cen trífu ga delicada
Colores resisten tes m u y su cios L avado, aclarados , an tiarru gas o
4 4 0°C • • • 60
(ropa para recién n acidos , etc.) cen trífu ga delicada
L avado, aclarados , an tiarru gas y
L an a 5 4 0°C • • 50
cen trifu gació n delicada
Tejidos m u y delicados L avado, aclarados , an tiarru gas o
6 30°C • • 45
(cortin as , s eda, vis cos a, etc.) des agu e
S ecado para telas de alg odón 7 •
S ecado para tejidos delicados 8 •
Tim e 4 y o u
B lan cos y coloreados res is ten tes L avado, aclarados , cen trífu g as
9 6 0°C • • 60
m u y s u cios in term edias y fin al
Colores delicados (ropa de todo L avado, aclarados y cen trífu g a
10 4 0 °C • • 40
tipo lig eram en te s u cia) delicada
Colores delicados (ropa de todo L avado, aclarados y cen trífu g a
11 30°C • • • 30
tipo lig eram en te s u cia) delicada
S p o rt
L avado en frío (s in detergen te),
Calzado deportivo 12 30 °C • • 50 lavado, aclarados y cen trifu gación
( M A X. 2 pares . )
delicada
Tejidos para ropa deportiva L avado, aclarados , cen trífu g as
13 30°C • • 60
(ch an dal, pan taló n corto, etc.) in term edias y fin al
P R O GR AM AS PAR C IA L E S
A clarado • • A clarados y cen trifu g ación
Cen trifu gación • D es ag u e y cen trifu gació n
D es ag u e D es ag u e
Notas
-En el programa 9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.
-En el programa 13 se aconseja no superar una carga de ropa de 2 kg.
-Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla
tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 11 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo:
dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (11 a 30ºC)
es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Se aconseja el uso de detergente líquido.
6
7. Personalizaciones
C
Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 6). ES
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).
Los datos contenidos en la
Seleccione el secado Tabla de tiempos de secado
Instalación
tabla tienen un valor indicativo.
Girando el mando de SECADO se selecciona el tipo de Tipo de Tipo de carga Carga
tela máx.
secado deseado. Se han previsto dos posibilidades: (kg) Ropero Seque y Planchado
cuelgue
A - En base al tiempo: De 40 a 150 minutos.
B - En base al nivel de humedad de las prendas secadas: Algodón, Ropa de distintas
Lino dimensiones 4 130 120 110
Planchado : prendas ligera-mente húmedas, fáciles de
planchar. Algodón Toallas 4 130 120 110
Descripción
Seque y cuelgue : prendas secas, listas para guardar. Terilene, Sábanas, Camisas
2,5 90 80 70
Ropero : prendas muy secas, aconsejado para toallas y Algodón
batas. Acrílicos Pijamas,
1 65 60 60
calcetines, etc.
Al finalizar el secado continúa un período de enfriamiento.
Nylon Combinaciones,
1 65 60 60
medias, etc.
Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar es
superior al máximo previsto (ver la tabla ubicada al costado), realice el lavado, y una vez finalizado el programa,
Programas
divida la carga y vuelva a colocar una parte en el cesto. A partir de ese momento, siga las instrucciones para
efectuar sólo el secado. Repita las mismas operaciones para la carga restante.
Sólo secado
Gire el mando de PROGRAMAS hasta una de las posiciones de secado (7-8) de acuerdo al tipo de tejido, luego
seleccione el tipo de secado deseado con el mando de SECADO.
Detergentes
Importante: - Durante el secado se efectuará un centrifugado si Ud. ha seleccionado uno de los programas
de algodón y uno de los niveles de secado (Ropero , Seque y cuelgue , Planchado ).
- Para cargas de telas de algodón inferiores a 1 Kg, utilice el programa de secado correspondiente a los tejidos delicados.
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavasecadora permiten obtener la limpieza y el blanco desea-
Precauciones
dos. Para activar las funciones:
1. pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo;
2. el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Nota: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido.
Activa con
Funciones Efecto Notas para el uso los
Mantenimiento
programas:
Retrasa la puesta Pulse varias veces el botón hasta encender la luz testigo
en marcha de la correspondiente al retraso deseado.
máquina hasta 9 La quinta vez que se presione el botón, la función se desactivará. Todos
horas. Nota: Una vez pulsado el botón Start/Reset, se puede modificar el
Delay timer valor del retraso sólo disminuyéndolo.
Reduce las Seleccionando esta función, los programas 4, 5, 6 se
interrumpirán con la ropa en remojo (Antiarrugas) y la luz
Anomalías
arrugas en los indicadora de la fase de Aclarado centelleará:
3, 4, 5, 6,
tejidos, - para completar el ciclo pulse el botón START/RESET;
9, 10,
Plancha facilitando el - para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo
Aclarado.
fácil planchado. correspondiente y pulse el botón START/RESET.
Aumenta la Es aconsejable con la lavadora a plena carga o con dosis elevadas
1, 2, 3, 4, 9,
Aclarado eficacia del de detergente. 10, 12, 13
Extra aclarado. Aclarado.
Asistencia
Todos
Disminuye la excepto el 6
velocidad de y la
centrifugado. descarga.
1200-600
7
8. Detergentes y ropa
Cajón de detergentes Prendas especiales
ES
El buen resultado del lavado depende también de la Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
correcta dosificación del detergente: si se excede la funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que superar la media carga. Utilice el programa 6 que
se contribuye a encostrar las partes internas de la excluye automáticamente el centrifugado.
lavasecadora y a contaminar el ambiente. Cazadoras acolchadas con plumas y
anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de
Extraiga el cajón de pato, se pueden lavar en la lavasecadora. Poner las
detergentes e introduz- prendas del revés y realizar una carga máxima de
ca el detergente o el 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y
aditivo de la siguiente utilizando el centrifugado delicado.
3 manera: Lana: para obtener los mejores resultados, utilice
2 un detergente específico y no supere 1 kg. de
1 carga.
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
cubeta 2: Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la
puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
Preparar la ropa
• Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.
• No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
8
9. Precauciones y consejos
La Lavasecadora fue proyectada y fabricada en para optimizar la recuperación y reciclado de los
conformidad con las normas internacionales de seguri- componentes y materiales que los constituyen, y ES
dad. Estas advertencias se suministran por razones de reducir el impacto en la salud humana y el
seguridad y deben ser leídas atentamente. medioambiente. El símbolo del cubo de basura
Instalación
tachado se marca sobre todos los productos para
Seguridad general recordar al consumidor la obligación de separarlos
• Este aparato fue fabricado para uso doméstico. para la recogida selectiva.
• La Lavasecadora debe ser utilizada sólo por El consumidor debe contactar con la autoridad
personas adultas y siguiendo las instrucciones local o con el vendedor para informarse en rela-
contenidas en este manual. ción a la correcta eleminación de su electrodo-
Descripción
• No toque la máquina con los pies desnudos ni méstico viejo.
con las manos o los pies mojados o húmedos.
• No desenchufe la máquina tirando del cable, sino Ahorrar y respetar el medio ambiente
tomando el enchufe.
• No abra el contenedor de detergentes mientras la Tecnología a servicio del medio ambiente
máquina está en funcionamiento. Si en la puerta se ve poca agua es porque con la
nueva tecnología Indesit basta menos de la mitad
Programas
• No toque el agua de desagüe ya que puede
del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objeti-
alcanzar temperaturas elevadas.
vo alcanzado para respetar el medio ambiente.
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
aperturas accidentales.
• Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
• En caso de avería, no acceda nunca a los meca-
Lavasecadora con la máxima carga. Una carga
Detergentes
nismos internos para intentar una reparación.
completa en lugar de dos medias cargas permite
• Controle siempre que los niños no se acerquen a ahorrar hasta el 50% de energía.
la máquina cuando está en funcionamiento.
• El prelavado es necesario sólo para ropa muy
• Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiem-
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o po, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
más personas, procediendo con el máximo
Precauciones
cuidado. La máquina no debe ser desplazada • Tratar las manchas con un quitamanchas o
nunca por una persona sola ya que es muy dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la
pesada. necesidad de lavar a altas temperaturas. Un
programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto
vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de
esté vacío.
energía.
• Durante el secado la puerta tiende a calentarse.
• Dosificar bien el detergente en base a la dureza
Mantenimiento
• No seque ropa lavada con solventes inflamables
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de
(por ej. tricloroetileno).
ropa evita derroches y protege el ambiente: aún
• No seque gomaespuma o elastómeros análogos. siendo biodegradables, los detergentes contienen
• Verifique que, durante las fases de secado, el grifo elementos que alteran el equilibrio de la naturale-
de agua esté abierto. za. Además, si es posible, evite utilizar el suavi-
• Esta lavasecadora se puede utilizar solamente zante.
para secar ropa prelavada con agua. • Realizando los lavados desde el atardecer hasta
Anomalías
las primeras horas de la mañana se colabora para
Eliminaciones
reducir la carga de absorción de las empresas
• Eliminación del material de embalaje: eléctricas.
respete las normas locales, de ese modo, los La opción Delay Timer (ver la pág. 7) ayuda
embalajes podrán volver a ser utilizados. mucho a organizar los lavados en ese sentido.
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de
• Si el lavado debe ser secado en una secadora,
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos,
Asistencia
seleccione una velocidad de centrifugado alta.
los electrodomésticos viejos no pueden ser
Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y
arrojados en los contenedores municipales habi-
energía en el programa de secado.
tuales; tienen que ser recogidos selectivamente
9
10. Mantenimiento y cuidados
Excluir agua y corriente eléctrica Limpiar la bomba
ES
• Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De La lavasecadora posee una bomba autolimpiante
este modo se limita el desgaste de la instalación que no necesita mantenimiento. Pero puede suce-
hidráulica de la lavasecadora y se elimina el der que objetos pequeños (monedas, botones)
peligro de pérdidas. caigan en la precámara que protege la bomba,
situada en la parte inferior de la misma.
• Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento. Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Limpiar la lavasecadora
Para acceder a la precámara:
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. 1. quite el panel de
No use solventes ni productos abrasivos. cobertura delantero de
la lavasecadora con la
ayuda de un destornilla-
Limpiar el cajón de los detergentes dor (ver la figura);
Extraiga el contenedor
tirando hacia fuera (ver
la figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
se debe realizar fre- 2. desenrosque la tapa
cuentemente. girándola en sentido
antihorario (ver la figura);
es normal que se
vuelque un poco de
agua;
Cuidar la puerta y el cesto
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se
hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación
de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al
año. Si presenta grietas o rozaduras se debe susti-
tuir: durante los lavados, las fuertes presiones
podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
10
11. Anomalías y soluciones
Puede suceder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 12), controle
que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. ES
Anomalías: Posibles causas / Solución:
La Lavasecadora • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
Instalación
no se enciende. • En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado • La puerta no está bien cerrada.
no comienza. • El botón no fue pulsado.
• El botón START/RESET no fue pulsado.
• El grifo del agua no está abierto.
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay
Descripción
Timer, ver la pág. 7).
La Lavasecadora no carga agua. • El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
• El tubo está plegado.
• El grifo de agua no está abierto.
• En la casa falta el agua.
• No hay suficiente presión.
• El botón START/RESET no fue pulsado.
Programas
La Lavasecadora carga y des- • El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver la pág. 3).
carga agua continuamente. • El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3).
• La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague la Lavasecadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se
encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se
Detergentes
verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la Lavasecadora carga y descarga
agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran
disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
La Lavasecadora no descarga o • El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesa-
no centrifuga. rio activarlo manualmente (ver la pág. 6).
• La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa, pulse
Precauciones
el botón START/RESET (ver la pág. 7).
• El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3).
• El conducto de descarga está obstruido.
La Lavasecadora vibra mucho • El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
durante la centrifugación. correctamente (ver la pág. 2).
• La Lavasecadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2).
Mantenimiento
• Existe muy poco espacio entre la Lavasecadora, los muebles y la pared (ver la pág. 2).
La Lavasecadora pierde agua. • El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2).
• El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 10).
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3).
La luz indicadora de ENCENDIDO/ • Llame a la Asistencia Técnica porque está indicando una anomalía.
PUERTA BLOQUEADA centellea
de modo rápido simultáneamente
Anomalías
con, al menos, otra luz testigo:
Se forma demasiada espuma. • El detergente no es específico para la Lavasecadora (debe contener algunas
de las frases para Lavadora, a mano o en Lavadora o similares).
• La dosificación fue excesiva.
La Lavasecadora no seca. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
• En la casa no hay corriente.
Asistencia
• La puerta no está bien cerrada.
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay
Timer, ver la pág. 7).
• el mando de SECADO está en la posición 0.
11
12. Asistencia
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
ES • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 11);
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
• Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
• el tipo de anomalía;
• el modelo de la máquina (Mod.);
• el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavasecadora.
Asistencia
12
13. Instructions for use
WASHER-DRYER
Contents
GB
Installation, 14-15
GB Unpacking and levelling, 14
Electric and water connections, 14-15
English The first wash cycle, 15
Technical details, 15
Washer-dryer description, 16-17
Control panel, 16
Leds, 17
Starting and Programmes, 18
Briefly: how to start a programme, 18
Programme table, 18
Personalisations, 21
Setting the temperature, 21
Setting the drying cycle, 21
WIDL 126 Functions, 21
Detergents and laundry, 22
Detergent dispenser, 22
Preparing your laundry, 22
Special items, 22
Precautions and advice, 23
General safety, 23
Disposal, 23
Saving energy and respecting the environment, 23
Care and maintenance, 24
Cutting off the water or electricity supply, 24
Cleaning your appliance, 24
Cleaning the detergent dispenser, 24
Caring for your appliance door and drum, 24
Cleaning the pump, 24
Checking the water inlet hose, 24
Troubleshooting, 25
Service, 26
Before calling for Assistance, 26
13
14. Installation
Keep this instruction manual in a safe place for Levelling your appliance correctly will provide it with
GB future reference. Should the appliance be sold, stability and avoid any vibrations, noise and shifting
transferred or moved, make sure the instruction during operation. If it is placed on a fitted or loose
manual accompanies the Washer-dryer to inform the carpet, adjust the feet in such a way as to allow
new owner as to its operation and features. enough room for ventilation beneath the Washer-
dryer.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Electric and water connections
Unpacking and levelling
Connecting the water inlet hose
Unpacking
1. Insert seal A into the
1. Unpack the Washer-dryer. end of the inlet hose
2. Check whether the Washer-dryer has been and screw the latter
damaged during transport. If this is the case, do not onto a cold water tap
install it and contact your retailer. with a 3/4 gas threaded
A mouth (see figure).
3. Remove the four Before making the
protective screws and connection, allow the
the rubber washer with water to run freely until
the respective spacer, it is perfectly clear.
situated on the rear of
the appliance (see 2. Connect the other end
figure). of the water inlet hose to
the Washer-dryer,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided. right-hand side on the
5. Keep all the parts: you will need them again if the rear of the appliance
Washer-dryer needs to be moved to another (see figure).
location.
Packaging materials are not children's toys. 3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
Levelling
The water pressure at the tap must be within the
1. Install the Washer-dryer on a flat sturdy floor, values indicated in the Technical details table
without resting it up against walls, furniture cabinets (on the next page).
or other.
2. If the floor is not If the water inlet hose is not long enough, contact
perfectly level, compen- a specialist store or an authorised serviceman.
sate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
14
15. Connecting the drain hose Do not use extensions or multiple sockets.
GB
Connect the drain hose, The power supply cable must never be bent or
without bending it, to a dangerously compressed.
Installation
draining duct or a wall
drain situated between The power supply cable must only be replaced by
65 and 100 cm from an authorised serviceman.
65 - 100 cm the floor;
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
Description
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
alternatively, place it you use it for the first time, run a wash cycle with
over the edge of a detergent and no laundry, setting the 90°C
basin, sink or tub, programme without a pre-wash cycle.
Programmes
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
Technical details
Detergents
We advise against the use of hose extensions; in
Model WIDL 126
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
59.5 cm wide
exceed 150 cm in length. Dimensions 85 cm high
53.5 cm deep
Electric connection
from 1 to 5 kg for the wash programme;
Precautions
Capacity
from 1 to 4 kg for the drying programme
Before plugging the appliance into the mains
socket, make sure that: Electric voltage 220/230 Volts 50 Hz
connections maximum absorbed power 1850 W
• the socket is earthed and in compliance with the
applicable law; maximum pressure 1 MPa (10 bar)
Water
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
connections
• the socket is able to sustain the appliance's drum capacity 46 litres
maximum power load indicated in the Technical
Spin speed up to 1200 rpm
Care
details table (on the right);
Wash: programme 2; temperature 60°C;
• the supply voltage is included within the values i run with a load of 5 kg.
ndicated on the Technical details table Control Drying: first drying cycle performed with
(on the right); programmes a 1 kg load, by selecting a drying time
Troubleshooting
according to of 40 min;
• the socket is compatible with the washing IEC456 directive Second drying cycle performed with a 4
kg load and the DRYING knob on
machine's plug. If this is not the case, replace
the setting.
the socket or the plug.
This appliance is compliant with the
following European Community
The washing machine should not be installed in an
Directives:
outdoor environment, not even when the area is - 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
sheltered, because it may be very dangerous to Voltage) and subsequent amendments
leave it exposed to rain and thunderstorms.
Service
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
When the washing machine is installed, the mains subsequent amendments
socket must be within easy reach. - 2002/96/CE
15
16. Washer-dryer description
Control panel FUNCTION
GB Buttons
Leds
ON-OFF/
DOOR ON-OFF
LOCK Button
Led
PROGRAMME
Detergent dispenser Knob
START/RESET
Button
TEMPERATURE
DRYING Knob
Knob
Detergent dispenser: to add detergent and fabric TEMPERATURE knob: to set the temperature or
softener (see page 20). the cold wash cycle (see page 19).
LEDS: to find out which wash cycle phase is under START/RESET button: to start the programmes or
way. cancel any incorrect settings.
If the Delay Timer function has been set, the time
left until the programme starts will be indicated (see ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the
page 17). Washer-dryer is on and if the appliance door can be
opened (see page 17).
DRYING knob: to set the desired drying cycle
(see page 19). ON/OFF button: to turn the Washer-dryer on and off.
FUNCTION buttons: to select the functions PROGRAMME knob: to select the wash
available. The button corresponding to the function programmes. The knob stays still during the cycle.
selected will remain on.
16
17. Leds Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illumina- GB
The LEDS provide important information. te on to indicate the cycle phase under way:
This is what they can tell you:
Installation
Prewash / Wash
Delay set:
If the Delay Timer function has been enabled (see Rinse
page. 19), once you have started the programme,
the LED corresponding to the delay set will begin to Spin cycle
flash:
Drying
Description
Note:
- during draining, the LED corresponding to the
Spin cycle phase will be turned on.
- when the drying cycle is complete, the indicator
light relative to phase will flash, to indicate that
Programmes
As time passes, the remaining delay will be the DRYING knob needs to be set back to the 0
displayed, and the corresponding LED will flash: setting.
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS.
When a function is selected, the corresponding
button is illuminated.
Detergents
If the function selected is incompatible with the
programme set, the button will flash and the
function will not be enabled.
Once the set delay is complete, the flashing LED will If you set a function that is incompatible with
turn off and the programme set will start. another function you selected previously, only the
last one selected will be enabled.
Precautions
Care
Troubleshooting
ON-OFF/DOOR LOCK led:
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any
Service
damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.
The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED
indicates there is an abnormality. Call for Technical Assistance.
17
18. Starting and Programmes
Briefly: starting a programme 6. Add the detergent and any fabric softener (see page 20).
GB 7. Start he programme by pressing the START/RESET
1. Switch the Washer-dryer on by pressing button . button.
All the LEDS will light up for a few seconds and To cancel it, keep the START/RESET button pressed
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. for at least 2 seconds.
2. Load your laundry into the washing machine and 8. When the programme is finished, the ON-OFF/
shut the appliance door. DOOR LOCK Led will flash to indicate that the
3. Set the PROGRAMME knob to the programme appliance door can be opened. Take out your
required. laundry and leave the appliance door ajar to allow
4. Set the wash temperature (see page 19). the drum to dry thoroughly. Turn the Washer-dryer
5. Set the drying cycle if necessary (see page 19). off by pressing button .
Programme table
D etergent Cycle
Type of fabric and Tem pe- D rying Fabric
Program . length D escrip tion of wash cycle
degree of soil rature C ycle pre- softener
w ash (minutes)
w ash
S tandard
Extremely soiled whites 1
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
90°C • • • • 135
(sheets, tablecloths, etc.) intermediate and final spin cycles
Extremely soiled whites Wash cycle, rinse cycles,
2 90°C • • • 125
(sheets, tablecloths, etc.) intermediate and final spin cycles
Heavily soiled whites and fast 2
Wash cycle, rinse cycles,
60°C • • • 110
colours intermediate and final spin cycles
Heavily soiled whites and delicate 2
Wash cycle, rinse cycles,
40°C • • • 105
colours intermediate and final spin cycles
Slightly soiled whites and delicate 3
Wash cycle, rinse cycles,
40°C • • • 70
colours (shirts, jumpers, etc.) intermediate and final spin cycles
Heavily soiled fast colours Wash cycle, rinse cycles, anti-crease
4 60 °C • • • 75
(baby linen, etc.) or delicate spin cycle
Heavily soiled fast colours 4
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease
40°C • • • 60
(baby linen, etc.) or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles anti-crease
W ool 5 40°C • • 50
or delicate spin cycle
Very delicate fabrics 6
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease
30°C • • 45
(curtains, silk, viscose, etc.) or draining cycle
Drying cotton 7 •
Drying delicates 8 •
Tim e 4 yo u
Heavily soiled whites and fast 9
Wash cycle, rinse cycles,
60°C • • 60
colours intermediate and final spin cycles
Delicate colours Wash cycle, rinse cycles, delicate
10 40 °C • • 40
(all types of slightly soiled garments) spin cycle
Delicate colours 11
Wash cycle, rinse cycles and delicate
30°C • • • 30
(all types of slightly soiled garments) spin cycle
S po rt
Cold wash (without detergents), wash
Sports shoes (MAX. 2 pairs) 12 30 °C • • 50
cycle, rinse cycles, and delicate spin cycle
Fabrics for sportswear 13
Wash cycle, rinse cycles,
30°C • • 60
(Tracksuits, shorts, etc.) intermediate and final spin cycles
PAR TIAL PR OGR AM M ES
Rinse • • Rinse cycles and spin cycle
Spin cycle • Draining and spin cycle
Drain Drain
Notes
-For programme 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.
-For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.
-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts
30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash
different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
18
19. Personalisations
C
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 18). GB
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).
The data contained in the
Table of drying times table are purely indicative.
Installation
Set the drying cycle Fabric Load type Max.
Turn the DRYING knob to set the desired drying type. type load
(kg) Cup- Hanger Iron
Two options are available: board
A - Based on time: From 40 minutes to 150.
Cotton, Clothing of different sizes
B - Based on the damp level of the dry clothes: Linen 4 130 120 110
Iron : slightly damp clothes, easy to iron.
Hanger : dry clothes to put away. Cotton Terry towels 4 130 120 110
Description
Cupboard : very dry clothes, recommended for towelling Terital, Sheets, Shirts
and bathrobes. Cotton 2,5 90 80 70
A cooling stage is foreseen at the end of the drying cycle. Acrylics Pyjamas, socks, etc. 1 65 60 60
If your laundry load to wash and dry is exceptionally in excess Nylon Slips, tights, stockings, etc. 1 65 60 60
of the maximum load foreseen (see table opposite), perform
Programmes
the wash cycle, and when the programme is complete, divide up the garments and put part of them back in the
drum. Now follow the instructions provided for a dry only cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load.
Dry only
Turn the PROGRAMME knob to one of the drying settings (7-8) depending on the type of fabric, then select the
desired drying type using the DRYING knob.
Detergents
Important: - A spin cycle is carried out during the drying if you have set a cotton programme and a level of
dryness (Cupboard , Hanger , Iron ).
- For cotton loads of less than 1 Kg, use the drying programme designed for delicate fabrics.
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
Precautions
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
Fu n c tion E ffe c t C om m e n ts E na b le d with
p rogr a m m e s:
P res s th e bu t to n rep eat ed ly u n t il t h e L ED co rres p o n d in g t o th e
D elays t h e s t art d es ired delay is t u rn ed o n .
o f t h e w as h by T h e fifth tim e th e b u tto n is p res s ed , th e fu n ctio n w ill be d is ab led . A ll
Care
u p t o 9 h o u rs . N .B .: O n ce yo u h ave p res s ed th e S t art /R es et b u t t o n , t h e d elay
D elay T im er can o n ly b e d ecreas ed if yo u w is h t o m o dify it.
T h is o p tio n W h en t h is fu n ctio n is s et, p ro g ram m es 4 , 5 , 6 w ill en d w it h t h e
redu ces t h e lau n dry left to s o ak (A n ti-creas e) an d th e R in s e cycle ph as e
am o u n t o f 3, 4, 5, 6,
Eas y iro n creas in g o n L ED w ill flas h . 9 , 1 0,
Troubleshooting
fab rics , m akin g - t o co n clu d e t h e cycle, pres s th e S TA R T /R ES ET bu tto n ; R in se c yc le .
t h em eas ier t o - t o ru n t h e d rain in g cycle alo n e, s et t h e k n o b t o t h e relat ive
iro n . s ym bo l an d p res s t h e S TA R T /R ES ET b u t t o n .
I n creas es th e 1, 2, 3, 4, 9,
efficien cy o f t h e R eco m m en d ed w h en th e app lian ce h as a fu ll lo ad o r w it h larg e 10, 12, 13,
rin s e. q u an t it ies o f d et erg en t . R in se c yc le .
Ex t ra R in s e
A ll
R ed u ces t h e p r ogr a m m e s
s p in s peed . e x c e p t for 6
1200-600 a n d d r a in in g.
Service
19