¿QUÉ ES LA SOCIOLINGÜÍSTICA?
<ul><li>La sociolingüística estudia los  fenómenos lingüísticos  y trata de relacionarlos con factores de tipo  social : <...
ES DECIR, LA  VARIACIÓN LINGÜÍSTICA  ES EL OBJETIVO CENTRAL DE SU ESTUDIO. <ul><li>¿Dónde compraste esos zapatos? </li></u...
OTROS EJEMPLOS: <ul><li>(a) Si tuviera mil dólares,  compraría  un yate. </li></ul><ul><li>(b) Si tuviera mil dólares,  co...
POR OTRO LADO… <ul><li>La preocupación central de la sociolingüística es identificar  procesos de cambio lingüístico en ma...
<ul><li>Un dialecto A no se diferencia de un dialecto B por la  presencica  o  ausencia  de ciertos rasgos, sino más bien ...
LAS ACTITUDES LINGÜÍSTICAS <ul><li>La conducta lingüística muestra  estratificación social , que a su vez refleja creencia...
LA  VARIABLE  SOCIOLINGÜÍSTICA <ul><li>El elemento lingüístico que demuestra variación. </li></ul><ul><li>{s} </li></ul><u...
LENGUAS EN CONTACTO <ul><li>En situaciónes multilingües, puede haber  transferencia : cuando una lengua exhibe diferencias...
DIGLOSSIA <ul><li>Cuando hay dos variedades de una misma lengua (la “alta” y la “baja”) y los dominios [ domains ] de cada...
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

La Sociolinguistica

45.217 visualizaciones

Publicado el

La sociolingüística es un campo científico de la lingüística y la sociología definiéndose como el estudio de la influencia de la sociedad en el lenguaje, incluyendo las normas culturales y el contexto en que se mueven los hablantes.

Publicado en: Educación, Viajes
0 comentarios
3 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
45.217
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
425
Acciones
Compartido
0
Descargas
359
Comentarios
0
Recomendaciones
3
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.
  • La Sociolinguistica

    1. 1. ¿QUÉ ES LA SOCIOLINGÜÍSTICA?
    2. 2. <ul><li>La sociolingüística estudia los fenómenos lingüísticos y trata de relacionarlos con factores de tipo social : </li></ul><ul><li>Nivel socioeconómico </li></ul><ul><li>Edad </li></ul><ul><li>Sexo </li></ul><ul><li>Nivel de educación formal </li></ul><ul><li>Grupo étnico </li></ul><ul><li>Aspectos históricos </li></ul><ul><li>Situación pragmática </li></ul>
    3. 3. ES DECIR, LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA ES EL OBJETIVO CENTRAL DE SU ESTUDIO. <ul><li>¿Dónde compraste esos zapatos? </li></ul><ul><li>a. Les compré en el Corte Inglés. </li></ul><ul><li>b. Los compé en el Corte Inglés. </li></ul><ul><li>¿ Por qué ciertas personas dicen (a) y otros (b)? </li></ul><ul><li>¿ Quiénes dicen (a) y (b)? </li></ul>
    4. 4. OTROS EJEMPLOS: <ul><li>(a) Si tuviera mil dólares, compraría un yate. </li></ul><ul><li>(b) Si tuviera mil dólares, compraba un yate. </li></ul><ul><li>(c) Había muchos niños. </li></ul><ul><li>(d) Habían muchos niños. </li></ul><ul><li>(e) Lo[h] niño[s] e[s]tán allí. </li></ul><ul><li>(f) Los niños están allí. </li></ul>
    5. 5. POR OTRO LADO… <ul><li>La preocupación central de la sociolingüística es identificar procesos de cambio lingüístico en marcha y establecer las ‘fronteras sociales’ de ciertos usos lingüísticos. </li></ul>
    6. 6. <ul><li>Un dialecto A no se diferencia de un dialecto B por la presencica o ausencia de ciertos rasgos, sino más bien porque estos rasgos se dan con mayor o menor frecuencia en uno u otro dialecto. </li></ul>
    7. 7. LAS ACTITUDES LINGÜÍSTICAS <ul><li>La conducta lingüística muestra estratificación social , que a su vez refleja creencias y actitudes subjetivas. Los estudios han comprobado que las actitudes hacia un grupo social se transmiten a la manera de hablar de ese grupo. </li></ul><ul><li>Por ende, debido a su manera de hablar, se le juzga a la gente como más o menos inteligente, fiable, capaz, etc. </li></ul>
    8. 8. LA VARIABLE SOCIOLINGÜÍSTICA <ul><li>El elemento lingüístico que demuestra variación. </li></ul><ul><li>{s} </li></ul><ul><li>Le vs. Lo/La </li></ul><ul><li>Había/habían </li></ul><ul><li>Cuando yo vaya/Cuando yo voy </li></ul>
    9. 9. LENGUAS EN CONTACTO <ul><li>En situaciónes multilingües, puede haber transferencia : cuando una lengua exhibe diferencias de la norma lingüística monolingüe que corresponden a estructuras existentes en la lengua de contacto. </li></ul>
    10. 10. DIGLOSSIA <ul><li>Cuando hay dos variedades de una misma lengua (la “alta” y la “baja”) y los dominios [ domains ] de cada variedad son más o menos claramente separadas. </li></ul><ul><li>Por ejemplo: </li></ul><ul><li>El árabe clásico vs. el árabe coloquial </li></ul><ul><li>El alemán y el ‘suizoalemán’ </li></ul>

    ×