SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 37
Descargar para leer sin conexión
English Speaking
for Burmese
2 CDs and A Book

For Japan Representative 
 Win Myint (Tokyo)
Burmese Family New Journal Bfnj, 18083 Mescal Street,
Rowland Heights CA 91748 Ph: +1 626 664 9362
ေက်သဇူသတင္စကာသ

ေရလသဦသစဌာက အဂ၀လိပ္စကာသေျပာ စီဒီေခဌျဖစ္ေျမာက္ေရသအတဌက္ ဘုရာသ၊တရာသ၊မိဘ၊ဆရာမ်ာသအာသလံုသ၏
ေက်သဇူသေတာ္ကို ဂါရ၀ျပဳပါသည္။ အထူသၟကိဳသစာသ တီထဌင္၊ ျမန္မာ - အဂ၀လိပ္ စာလံုသေရဌသခ်ယ္ျခင္သ၊
အသံဖမ္သ၊အသံသဌင္သ နည္သပညာအာသျဖင့္ လုပ္ေဆာင္ေပသေသာ ထက္မိုသ (နယူသေဒလီ)အဖဌဲ႔ႏလင့္
အာသေပသကူညီၟကေသာ မိုသမခအဖဌဲ႔သာသမ်ာသအာသ အထူသေက်သဇူသတင္လိုပါသည္။ ျမန္မာမိသာသစုသတင္သဂ်ာနယ္၊
လမ္သျပၟကည္ျမန္မာစာၟကည့္တုက္၊ မံုရဌာအဖဌဲ႔သာသမ်ာသ၊ ျမစ္ၟကီသနာသအဖဌဲ႔သာသမ်ာသ ႏလင့္ ဆန္ဖရန္စစၥကို၊ စင္ကာပူ၊
ိ
ဂ်ပန္ တို႔မလ မိတ္ေဆဌမ်ာသအာသလံုသကိုလည္သ ေက်သဇူသတင္ပါသည္။
ကစီဒီျဖင့္ အေမရိကန္ေရာက္ကစ ျမန္မာမ်ာသအတဌက္ အဂ၀လိပ္စကာသေျပာ
အနည္သငယ္တိုသတက္လာမည္ဆိုမည္။ အျခာသ မိမ၏ိ မိတ္ေဆဌမ်ာသကို လက္ေဆာင္ေပသ ႏိုင္မည္ဆိုလလ်င္ပင္
ေက်နပ္ပါသည္။ ေကာ္ပီရိုက္အတဌက္ ထက္မိုသ (နယူေဒလီ) အဖဌဲ႔၏ မူပိုင္ျဖစ္ျပီသ အိႏၷိယေရာက္ျမန္မာမ်ာသ၏
လစဥ္၀င္ေငဌမလာ အေမရိကန္ေရာက္ျမန္မာမ်ာသ၏ ၁၀ပံု တပံုခန္႔သာျဖစ္သည္ကို သိရလိပါက ၄င္သတို႔အာသ
ကူညီေထာက္ပံ့ေပသသည့္အေနျဖင့္၄င္သ၊ ျမန္မာ့အေရသကို ပိုမိုလုပ္ေဆာင္ႏိုင္ေစရန္အတဌက္၄င္သ ..
မူရင္သထုတ္လုပ္သူထံမလ မလာယူအာသေပသေစလိုပါသည္။

နာသဆင္၊ဖတ္ရႈသူ အာသလံုသကို ေက်သဇူသတင္လလ်က္
စီစဥ္သူ။ ေဇာ္ေအာင္ (မံုရဌာ) ..
၂၀-ဇႏၷ၀ါရီ-၂၀၀၉

USA Distributor:
Website: http://monywa.org
Contact: +1 347 425 3421, +1 408 334 6628
Email: witmone.singapore@gmail.com
Index မာတိကာ

အပိုင္သ(၁) အလုပ္အကိုင္ ရလာေဖဌျခင္သ

Page 1

Part 1 - Finding a Job
အပုိင္သ (၂) ေနထုိင္စရာ အိမ္ခန္သ ရလာေဖဌျခင္သ

Page 5

(Part 2 – Finding a Place to live.)
အပုိင္သ ၃ - အေရသေပၚ အေျခအေနမ်ာသ

Page 9

Part 3 – Emergencies
အပုိင္သ ၄ - ဆရာဝန္ (သုိ႕မဟုတ္) သဌာသဆရာဝန္ထံ သဌာသေရာက္ျခင္သ

Page 13

Part 4 – Visiting the Doctor or Dentist

အပုိင္သ ၅ - ေစ်သဝယ္ျခင္သ

Page 16

Part 5 – Shopping
အပုိင္သ ၆ - ဘဏ္ကို သဌာသျခင္သ
Part 6 – Banking

Page 20

အပုိင္သ ၇ - ညစာစာသ သဌာသျခင္သ

Page 22

Part 7 – Dining out
အပုိင္သ ၈ - ပညာေရသ

Page 25

Part 8 – Education
အပုိင္သ ၉ - ႏုိင္ငံသာသျဖစ္ျခင္သ
Part 9 – Citizenship

Page 30
Page 1

English Speaking for Burmese
အပိုင္သ(၁)
အလုပ္အကိုင္ ရလာေဖဌျခင္သ

Part 1 - Finding a Job

၁။ ေက်သဇူသျပဳျပီသ ၀န္ထမ္သေရသရာရံုသကို ညႊန္ျပေပသႏိုင္မလာသ ခင္ဗ်ာ။

1. Will you please direct me to the personnel office?
၂။ ဆာ သို႔မဟုတ္ မဒမ္ ကဌ်န္ေတာ္ အလုပ္ေရလာက္ခ်င္လို႔ပါ။

2. Sir (or Madam), I would like to apply for a job.
၃။ ဒီစက္ရံုမလာ ကဌ်န္ေတာ္အလုပ္ လုပ္ခ်င္လို႔ပါ ခင္ဗ်။

3. I would like to work in this industry.
၄။ ေဟာဒီမလာ ကဌ်န္ေတာ္ဘယ္မလာေနခဲ့တယ္ဆိုတာနဲ႔ လုပ္ခဲ့ဖူသတဲ့အလုပ္ေတဌကို ျဖည့္ထာသတဲ့စာရဌက္ပါ။

4. Here is a history of where I have been and jobs I have filled.
၅။ ဒီေနရာက အမ်ိဳသသာသအတဌက္လာသ အမ်ိဳသသမီသအတဌက္လာသ ခင္ဗ်။

5. Is this position open to either a man or a woman?
၆။ ကဌန္ေတာ္က ငယ္ပါေသသတယ္။ ဒါေပမဲ့ ခင္ဗ်ာသအလုပ္ကို နာသလည္ရင္ အသက္က အေရသမၟကီသပါဘူသခင္ဗ်ာ၊

6. I am young, but age isn't important when you know the job.
၇။ လယ္သမာသေတဌအတဌက္ ၀ါဆဌတ္တဲ့အလုပ္ လုပ္ခဲ့ဖူသပါတယ္။

7. I worked for farmers and picked cotton on a large farm.
၈။ သံမဏိ စက္ရံုမလာလည္သ ကဌ်န္ေတာ္ လုပ္ခဲ့ဖူသပါတယ္။

8. I have worked in steel mills, too.
၉။ ျပီသခဲ့တဲ့အလုပ္တံုသကလဲ အလာသတူပဲ စတီသပစည္သထုတ္လုပ္တဲ့အလုပ္မ်ိဳသ ကဌ်န္ေတာ္ လုပ္ခဲ့ဖူသပါတယ္။

9. In my last job I built a similar type of product.

၁၀။ ရိုသရလင္သတဲ့ ဒီဇိုင္သပံုစံစံေတဌ တီထဌင္ထုတ္လုပ္ရတာကို ကဌ်န္ေတာ္ႏလစ္သက္ပါတယ္။

10. I enjoy creating sample designs.
Page 2

၁၁။ ဒီအေဆာက္အဦရဲ့ မလန္ျပဎတင္သေပါက္ေတဌနဲ႔ က်မ္သခင္သေတဌကို ကဌ်န္ေတာ္ ေဆသေၟကာသန္႔ရလင္ႏိုင္ပါတယ္။

11. Perhaps I woud be able to clean the floors or wash the windows in this building.
၁၂။ အရင္တံုသက ခက္ခဲတဲ့အလုပ္ေတာ္ေတာ္မ်ာသမ်ာသကို ကဌ်န္ေတာ္ လုပ္ခဲ့ဖူသပါတယ္။

12. I have done many kinds of difficult work in the past.
၁၃။ အလုပ္ကို အလ်င္အျမန္တတ္သဌာသမယ္လို႔ ကဌ်န္ေတာ္ ယံုၟကည္ပါတယ္။

13. It is true that I can learn very quickly.
၁၄။ ကဌ်န္ေတာ္ဟာ ရံုသက လက္ႏလိပ္စက္ ကဌ်မ္သက်င္သူ အမ်ာသၟကီသထဲက တေယာက္ပါပဲ။

14. I was one of several bright women who typed in the office.
၁၅။ ကဌ်န္ေတာ္ဟာ ကိုယ္ကုိကုိယ္ က်န္သမာသန္စဌမ္သေအာင္ ဂရုစိုက္ေန ထိုင္သူျဖစ္ျပီသ
အာသေကာင္သေမာင္သသန္ျဖစ္ပါတယ္။

15. I keep myself in good condition and have a lot of energy.
၁၆။ ဒီအလုပ္မတိုင္မီက ေလသလံတဲ့ပံုသၟကီသေတဌကို သယ္တဲ့အလုပ္ ကဌ်န္ေတာ္ လုပ္ခဲ့ဖူသပါတယ္။

16. I did carry heavy boxes in the job I held before this one.
၁၇။ ကဌ်န္ေတာ္ဟာ ခဌန္အာသရလိသူတေယာက္ျဖစ္ျပီသ ခက္ခဲ ေလသလံတဲ့အလုပ္ေတဌကို လုပ္ႏိုင္ပါတယ္။

17. I am quite strong and can do hard, heavy work.
၁၈။ ကဌ်န္ေတာ္ဟာ အလုပ္ထဲကို ေစာေစာလာဖို႔ကိုလဲ ၀န္မေလသပါဘူသဗ်ာ။

18. I don't mind reporting early in the morning.
၁၉။ အခက္အခဲ ျပသနာေတဌကို အလ်င္အျမန္နဲ႔ မလန္မလန္ကန္ကန္ ဘယ္လိုအေျဖရလာရမယ္ဆိုတာကိုလဲ
ကဌ်န္ေတာ္သိပါတယ္။

19. I can figure out how to solve various problems quickly and correctly.
၂၀။ ကဌ်န္ေတာ္ဟာ သာမန္ကိစၥေတဌကို ေကာင္သေကာင္သနာသလည္သူ ျဖစ္ပါတယ္။

20. I have good common sense.

၂၁။ ဘာသာမျပန္ပဲ အဂ၀ခလိပ္စာေျဖဖို႔ ခက္ပါတယ္။

21. It is hard to take a test in English without translation.
၂၂။ လုပ္ငန္သအေတဌ႔အၟကံဳမရလိေသသေပမဲ့ အခ်ိန္တိုတိုအတဌင္သမလာ ကဌ်န္ေတာ္ သင္ယူႏိုင္ပါတယ္။

22. Although I have no experience, I can learn before very long.
Page 3

၂၃။ နမူနာတခုကိုၟကည့္ရမယ္ဆိုရင္ေတာ့ ဒီအလုပ္ကိုနာသလည္ဖို႔ လဌယ္ကူပါတယ္။

23. The work is easy to understand if I see an examle.
၂၄။ စက္ရံုထဲမလာ လုပ္ငန္သအဆင့္ဆင့္လယ္ပတ္ကို ေလ့လာဖို႔ ကဌ်န္ေတာ့္ကို အခဌင္အလမ္သတခုေပသပါ။

24. Let me have chance to observe procedures in the factory.
၂၅။ အရင္အလုပ္တံုသက တနာရိကို ဒါေလာက္ေငဌေၟကသ ကဌ်န္ေတာ္ ရရလိပါတယ္။

25. In my last job I received this amount per year.
၂၆။ တျခာသကဌ်မ္သက်င္သူ အလုပ္သမာသေတဌတဲ့အတူ ကုမၞဏီၟကီသတခုမလာ လုပ္ခဲ့ဖူသပါတယ္။

26. I was working in a large company among other skilled men.
၂၇။ တကယ္လို႔ ကဌ်န္ေတာ္ လုပ္သာသေကာင္သတေယက ္ျဖစ္လာတဲ့အခါ လုပ္အာသခ တိုသလာမယ္ဆိုရင္
လစာအနည္သငယ္နဲ႔လဲ လုပ္ႏိုင္ပါတယ္။

27. A small salary will be enough if it will increase as I become a better worker.
၂၈။ အေတဌ႔အၟကံဳအတဌက္ အေျခခံအဆင့္ကေန စရမလာကို ကဌ်န္ေတာ္ ၟကိဳက္ႏလစ္သက္ပါတယ္။

28. For the experience, I'll be happy to start at a beginning level.
၂၉။ ေက်သဇူသျပဳျပီသ ေမသခဌန္သေတဌ၊ အေၟကာင္သအရာေတဌနဲ႔ တျခာသအေသသစိတ္ အခ်က္အလက္ေတဌကို္ေရသခ်ေပသပါ၊
ဒါဆိုရင္ ကဌ်န္ေတာ့္သူငယ္ခ်င္သက ကဌ်န္ေတာ့ကို ဘာသာျပန္ျပပါလိမ့္မယ္။

29. Please write questions, information and other details so my friends can translate for
me.
၃၀။ ေဖာင္ကို ဒီေန႔အျပီသျဖည့္ျပီသ မနက္ဖန္ ကဌ်န္ေတာ္ ဒီကိုယူလာခဲ့ပါမယ္။

30. I will complete the forms today and bring them here tomorrow.
၃၁။ ကဌ်န္ေတာ္ကို အလုပ္သမာသအျဖစ္ခန္႔ဖို႔ မၟကာခင္ ခင္ဗ်ာသ စဥ္စာသလာလိမ့္မယ္လို႔ ေမလ်ာ္လင့္ပါတယ္။

31. I hope you will consider hiring me soon.
၃၂။ ဟိုတယ္တခု ဒါမလမဟုတ္ စာသေသာက္ဆိုင္တခုမလာ ခ်က္ျပဳတ္သူအျဖစ္ ကဌ်န္ေတာ္ လုပ္ႏိုင္ပါတယ္။

32. I could work as a cook in a hotel or a restaurent.
၃၃။ စာသ၀တ္ေနရသအတဌက္ အလုပ္လုပ္ရတာကို ကဌ်န္ေတာ္ ၟကိဳက္ႏလစ္သက္ပါတယ္။

33. I like to learn money and support myself.
၃၄။ ကဌ်န္ေတာ့္မိသာသစုကို ေကာင္သစဌာ ေထာက္ပံ့ႏိုင္ဖုိကိုလည္သ ေမ်ာ္လင့္ပါတယ္။

34. Also, I expect to provide well for my own family.
၃၅။ စည္သမ်ဥသ္စည္သကမ္သေတဌကို ႏႈတ္ကေျပာမဲ့အစာသ ေက်သဇူသျပဳျပီသ စာနဲ႔ေရသ ရလင္သျပေပသပါခင္ဗ်ာ။

35. Instead of lelling me the rules, please explain them in writing.
Page 4
၃၅။ ကဌ်န္ေတာ့္သူငယ္ခ်င္သက ကဌ်န္ေတာ့ကို ဘာသာျပန္ျပပါလိမ့္မယ္။

36. My friend will translate for me.
၃၇။ ခင္ဗ်ာသလိုခ်င္တဲ့ ရလဒ္ေတဌကို ေက်သဇူသျပဳျပီသ ေသေသခ်ာခ်ာ ေရသျပေပသပါခင္ဗ်ာ။

37. Plese describe carefully, in writing, the results you wish.
၃၈။ ကုမၞဏီအတဌက္ ပစၥည္သေတဌ ပိုမိုထုတ္လုပ္ႏိုင္ေအာင္ အေကာင္သဆံုသနည္သလမ္သေတဌကို အသံုသျပဳျပီသ
အရလိန္ျမလင့္လုပ္ကိုင္ဖို႔ ကဌ်န္ေတာ္ ၟကိဳသစာသပါမယ္။

38. I'll try to build up speed and use the best method to produce more for the company.
၃၉။ ကဌ်န္ေတာ္ အဂ၀လိပ္စာကို ေရသႏိုင္၊ ဖတ္ႏိုင္၊ ေျပာႏိုင္ေအာင္ အျပင္သအထန္ ၟကိဳသစာသေနပါတယ္။

39. I am working very hard to learn to speak, read and write English
၄၀။ ေအာက္ကစာပိုဒ္ကို ကဌ်န္ေတာ္ နာသမလည္ပါဘူသခင္ဗ်ာ။

40. I couldn't understand the following paragraph.
၄၁။ ဒီစီသပဌာသေရသလုပ္ငန္သမလာ ဒုတိယအဆင့္ကို တက္ဖို႔ ကဌ်န္ေတာ္ အဆင္သင့္ျဖစ္ပါျပီ ခင္ဗ်ာ။

41. I am ready now to move to the second step in the business.
၄၂။ ေက်သဇူသျပဳျပီသ ပိုမိုေကာင္သမဌန္တဲ့အလုပ္ဆီ တုိသျမလင့္ေပသပါလာသ ခင္ဗ်ာ။

42. Please promote me to a better job.
Page 5

အပုိင္သ (၂)
ေနထုိင္စရာ အိမ္ခန္သ ရလာေဖဌျခင္သ
(Part 2 – Finding a Place to live.)
၁ ။ တုိက္ခန္သ ၟကည့္ဖုိ႔ က်ေနာ္တုိ႔ ဒီကုိ လာခဲ့တာပါ။
1. We came here to see the apartment.
၂ ။ သတင္သစာထဲမလာ ခင္ဗ်ာသရဲ႕ ေၟကာ္ျငာကို က်ေနာ္ ေတဌ႔ခဲ့တယ္ဗ်။
2. I saw your ad in the newspaper.
၃ ။ ဒီေဆာင္သရာသီမလာ အိမ္သစ္တလုံသဆီ က်ေနာ္တုိ႔ ေရႊ႕ေကာင္သ ေရႊ႕ပါလိမ့္မယ္။
3. We shall probably move to a new home this winter.
၄ ။ တကယ္ေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔ရဲ႕ ပရိေဘာဂေတဌအတဌက္ ေနရာကို ပုိမုိ အသုံသျပဳႏုိင္ခဲ့ပါတယ္။
4. Actually, we could use more space for our furniture.
၅ ။ က်ေနာ္တုိ႔အခန္သရဲ႕ ေထာက္ထပ္ အိမ္နီသခ်င္သက ညေနတုိင္သ ရန္ျဖစ္ေနတာ က်ေနာ္တုိ႔ ဆက္မေနႏုိင္ေတာ့
လို႔ပါ။
5. We can't remain where the neighbors below us fight every evening!
၆ ။ အထူသသျဖင့္ က်ေနာ္တုိ႔ သမီသအတဌက္ သီသသန္႔အခန္သတခုပါတာကုိ ႀကိဳက္ပါတယ္။
6. We would especially like a separate room for our daughter.
၇ ။ တံခါသေခါင္သေလာင္သက အသံမည္တာ က်ယ္လဌန္သတယ္ခင္ဗ်။
7. The doorbell is almost too loud.
၈ ။ ဒီေနရာမလာ တေယာက္ေယာက္ ေနသလာသ၊ မေနဘူသလာသ ဆုိတာကို ခင္ဗ်ာသ သိပါသလာသ။
8. Do you know whether or not someone lives here?
၉ ။ အေဆာက္အဦက အေကာင္သဆုံသ စတုိသဆုိင္ေတဌရဲ႕ ေရလ႕က လမ္သတဖက္မလာ ရလိပါတယ္။
9. That building is across the street from the best stores.
၁၀ ။ အိမ္ငလာသခထဲမလာ မီတာခ အသုံသအေဆာင္ေတဌအတဌက္ပါ ပါၿပီသသာသ ျဖစ္ပါသလာသခင္ဗ်ာ။
10. Does the rent include utilities?
၁၁ ။ အနီသအနာသမလာ ေက်ာင္သ ရလိပါသလာသ။
11. Is there a school within a few blocks?
Page 6
၁၂ ။ က်ေနာ္တုိ႔ အေပၚထပ္မလာေနတဲ့ လူေတဌက သိပ္ၿပီသ ဆူဆူညံညံ မလုပ္ေလာက္ဘူသလုိ႔ ေမလ်ာ္လင့္ရမလာပဲ။
12. I hope those people above us won't make too much noise!
၁၃ ။ ေစ်သအနဲဆုံသ တုိက္ခန္သက မအာသေလာက္ဘူသနဲ႔ တူပါတယ္။
13. Maybe the least expensive apartment wasn't vacant.
၁၄ ။ ဒီရပ္ကက္ထဲမလာ ေက်ာက္တုံသႀကီသေတဌနဲ႔ ေဆာက္ထာသတဲ့ အေဆာက္အဦက တျခာသ အေဆာက္အဦေတဌ
ဌ
ထက္ ပုိျမင့္ေနသလုိပဲ။
14. That huge stone building seems to rise above others on this block.
၁၅ ။ အဓိက အေဝသေျပသလမ္သမႀကီသကုိ ဒီကေန မုိင္ ဘယ္ေလာက္ေဝသပါသလဲ။
15. Exactly how many miles is it to a major freeway?
၁၆ ။ တုိက္တန္သလ်ာသထဲမလာ ထူသထူသျခာသျခာသျဖစ္ေနတဲ့ ေခတ္ေပၚအိမ္ပုံစံေတဌကုိ ႀကိဳက္တယ္။
16. I liked the modern house that stood in that row.
၁၇ ။ ခင္ဗ်ာသရဲ႕ ေနာက္ကေန က်ေနာ္တုိ႔ ကပ္ေမာင္သလာမယ္ဆုိရင္၊ ခင္ဗ်ာသ ေကဌ႔သဌာသရင္လည္သ ေပ်ာက္သဌာသမလာ
မဟုတ္ပါဘူသ။
17. If we drive behind you we won't miss the turn.
၁၈ ။ က်ေနာ္တုိ႔ ခရီသသဌာသတုိင္သ ေလယာဥ္နဲ႔ သဌာသၟကတယ္။
18. When we travel we fly on a plane.
၁၉ ။ သဲကႏၲာရက ေလဟာ သိပ္ေျခာက္ေသဌ႔ေပမယ့္ လူအေတာ္မ်ာသမ်ာသဟာ အဲဒီေလကုို ႀကိဳက္ၟကတယ္လုိ႔
က်ေနာ္တုိ႔ ၟကာသဖူသတယ္။
19. We have heard that many people like the desert air, although it is very dry.
၂၀ ။ ဒီလမ္သေၟကာင္သအတုိင္သပဲ ေလက သဲေတဌကို တုိက္သဌာသတာပဲလာသ။
20. Does the wind blow sand in this direction?
၂၁ ။ ဒီအိမ္ကုိ ၟကည့္ဖုိ႔အတဌက္ က်ေနာ္တုိ႔ ရဌာကုိျဖတ္၊ ေတာင္ကုန္သကုိေက်ာ္ၿပီသ လာခဲ့ၟကတာ။
21. We carne through the village and over the hill to see this property.
၂၂ ။ အေျခစုိကစခန္သနဲ႔ နီသတဲ့ အနာသမလာ က်ေနာ္တုိ႔ အိမ္တလုံသ ဝယ္ခ်င္တယ္။
္
22. We would like to buy a house near the base.
၂၃ ။ ကေလသေတဌ ဒီလမ္သကုိ သူတုိ႔ဘာသာ သူတုိ႔ ျဖတ္ကူသၟကသလာသ။
23. Do children cross this street by themselves?
Page 7
၂၄ ။ စမ္သေခ်ာင္သရဲ႕ ဒီေနရာေလသက ေတာ္ေတာ္ ေအသခ်မ္သ တိတ္ဆိတ္တာပဲေနာ္။
24. This spot by the stream is very cool and silent.
၂၅ ။ ေကာင္သကင္ေပၚက ၟကယ္ေတဌ၊ နကၡတ္ေတဌနဲ႔ လကို ၟကည့္ရတာ က်ေနာ္တုိ႔ သေဘာက်ပါတယ္။
25. We enjoy the sight of the stars, planets and moon in the sky.
၂၆ ။ သံလမ္သေပၚ ရထာသတစီသ ခုတ္ေမာင္သသဌာသတဲ့ အသံကုိ က်ေနာ္တုိ႔ ၟကာသရမလာသ။
26. Will we hear the sound of a train on that track?
၂၇ ။ ဒီေအာက္ပုိင္သလဌင္ျပင္ စာသက်က္ေတဌထဲမလာ ႏဌာသေတဌ အစာလာစာသၟကတယ္ေနာ္။
27. The cattle graze in these low valleys.
၂၈ ။ ႏဌာသေတဌကုိ လမ္သေအာက္ဘက္က လယ္ကဌင္သထဲမလာ အစာေကဌ်သတာလာသ၊
28. Do cows feed in that field down the road?
၂၉ ။ ေက်ာက္တုံသေတဌနဲ႔ လုပ္ထာသတဲ့ ပန္သၿခံတခုကုိ ဒီေနရာကေန ျမင္ႏုိင္တယ္။
29. This unit has a pretty view of a rock garden.
၃၀ ။ အခန္သက က်ယ္ၿပီသ၊ ေနေရာင္လည္သ ေကာင္သေကာင္သရတယ္။
30. The room is wide and has a great deal of sun.
၃၁ ။ ဒီလုိ အိမ္မ်ဳိသကုိ က်ေနာ့္ မိန္သမ ႀကိဳက္လိမ့္မယ္လုိ႔ က်ေနာ္ထင္တယ္။
31. I guess my wife likes this particular type of building.
၃၂ ။ လူသာသလမ္သေလသရဲ႕ေဘသမလာ ျမက္ခင္သျပင္ေလသ ပ်ဳိသရင္ ျဖစ္ႏုိင္မယ္လို႔ က်ေနာ္ ထင္တယ္။
ဌ
32. I suppose it is possible to plant grass in this yard beside the walk.
၃၃ ။ ေျမႀကီသက အပင္စုိက္ဖုိ႔ ေျမဆီ ေကာင္သေကာင္သ ရလိပါ့မလာသ။
33. Does it have good soil for growing plants?
၃၄ ။ ဒီေနရာမလာ စာသပဌဲနဲ႔ ကုလာသထုိင္ေတဌပဲ ထာသဖုိ႔ က်ေနာ္တုိ႔ စိတ္ကူသရလိပါတယ္။
34. We only plan to put a table and chairs in this space.
၃၅ ။ တုိက္ခန္သထဲမလာ 'ေၟကာင္တုိ႔၊ ေခဌသတုိ႔ မေမဌသရ' ဆုိတဲ့ စည္သကမ္သမ်ာသ ရလိသလာသဗ်။
35. Is there a rule against having a cat or dog in the apartment?
၃၆ ။ ျပဎတင္သေပါက္ေအာက္က ေထာင့္မလာ ဒီ ဆုိဖာကုို ထာသလုိ႔ရမလာသ။
36. Does the sofa belong in this corner under the window?
Page 8
၃၇ ။ အင္သဆက္ပုိသေကာင္ေတဌရဲ႕ အေႏလာင့္အယလက္မ်ာသ ရလိသလာသ။
37. Has there been a problem with insects?
၃၈ ။ ေကာင္တာစာသပဌဲရဲ႕အေပၚဘက္ နံရံေပၚမလာ နံရံကပ္ သစ္သာသစင္တခုထာသရင္ ခင္ဗ်ာသ ကန္႔ကဌက္မလာလာသဗ်။
38. Would you object to wooden shelves on the wall above the counter?
၃၉ ။ နံရံေပၚမလာ ေၟကာင္အိမ္စင္တခုကို ကပ္႐ုိက္ၿပီသေတာ့ နံရံအေရာင္နဲ႔ လုိက္ဖက္ေအာင္ ေဆသသုတ္ထာသမယ္။
39. I will fasten a board to the wall and paint it to match.
၄၀ ။ က်ေနာ္တုိ႔ရဲ႕ အုိသခဌကေတဌကို အဲဒီ ေၟကာင္အိမ္ထဲမလာ သိမ္သထာသႏုိင္မယ္။
္
40. We can store our pots and pans in this cupboard.
၄၁ ။ ဒီ လမ္သေဒါင့္မလာ ဘတ္စ္ကာသ ရပ္သလာသဗ်။
41. Does the bus stop on this corner?
၄၂ ။ အခု က်ေနာ္တုိ႔ အိမ္သငလါသဖုိ႔ကိစၥနဲ႔ အိမ္ငလာသခ အေပၚမလာ သေဘာတူညီမႈ ရၟကၿပီ။
42. Now our deal is settled and we have agreed on the price.
၄၃ ။ အခု ဒီအိမ္ကေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔အတဌက္ ျဖစ္သဌာသပါၿပီ။
43. This house is just right for us.
Page 9

အပုိင္သ ၃ - အေရသေပၚ အေျခအေနမ်ာသ
Part 3 – Emergencies

၁ ။ ဒါဟာ အေရသေပၚကိစၥရပ္ ျဖစ္ပါတယ္။
1. This is an emergency.
၂ ။ က်ေနာ့္ ဖုံသနံပါတ္ကေတာ့ ____.
2. My phone number is --------.
၃ ။ က်ေနာ့္ အိမ္လိပ္စာကေတာ့ ____.
3. My address is --------.
၄ ။ က်ေနာ့္ နာမည္ကေတာ့ _____.
4. My name is --------.
၅ ။ က်ေနာ့္အေဖ ႐ုတ္တရက္ ႏလလုံသေရာဂါ အသဲအသန္ျဖစ္ေနလုိ႔ပါ။
5. My father has had a heart attack.
၆ ။ က်ေနာ္တုိ႔အိမ္ မီသေလာင္ေနလုိ႔ပါခင္ဗ်။
6. Our house is on fire.
၇ ။ က်ေနာ့္ ကေလသ ကာသတုိက္ခံရၿပီသ ေသလုေမ်ာပါသျဖစ္ေနလုိ႔ပါဗ်ာ။
7. My child has been hit by a car and was nearly killed.
၈ ။ က်ေနာ္တုိ႔ အေရသေပၚ လူနာတင္ကာသတစီသ အျမန္လုိခ်င္ပါတယ္။
8. We need an ambulance quickly.
၉ ။ တေယာက္ေယာက္ မီသေလာင္ခံေနရတယ္ဗ်။
9. Someone has been burned.
၁၀ ။ က်ေနာ္တုိ႔ မီသသတ္ကာသတစီသ လုိအပ္ေနပါတယ္။
10. We need a fire truck.
၁၁ ။ က်ေနာ့္ ညီမ အဆိပ္ပါတဲ့ဟာေတဌ ေသာက္ခ်လုိက္လုိ႔ပါ။
11. My sister has swallowed a poisonous substance.
Page 10
၁၂ ။ က်ေနာ့္ အေမ အသက္ရလဎက်ပ္ ေမာပန္သေနလုိ႔ပါခင္ဗ်ာ။
12. My mother is choking.
၁၃ ။ က်ေနာ့္ အကုိ သတိလစ္ေနလုိ႔ပါ။
13. My brother is unconscious.
၁၄ ။ လူတေယာက္ ကာသတစီသေရလ႕ကုိ ခုန္ဝင္လာတာလာသ ဒါမလမဟုတ္ အတဌန္သခံလုိက္ရတာလာသ မသိဘူသခင္ဗ်။
14. Someone jumped or was pushed in front of a car.
၁၅ ။ သူ႔အေပၚကို ကာသတက္ႀကိတ္သဌာသခဲ့တာပါ။
15. A car rolled over him.
၁၆ ။ က်ေနာ္တုိ႔ သူ႔ကုိ မီသေလာင္ေနတဲ့ ကာသထဲကေန ဆဌဲထုတ္ယူခဲရတယ္ေလ။
့
16. We lifted him out of the burning car.
၁၇ ။ ေသဌသေတဌထဌက္ေနတာကုိ က်ေနာ္ မပိတ္ဆုိ႔ႏုိင္ခဲ့ဘူသဗ်။
17. I can't stop the flow of blood.
၁၈ ။ အ႐ုိသ ထက္ပုိင္သက်ဳိသၿပီသ ေငါထဌက္ေနတယ္။
18. The bone is sticking out at an angle.
၁၉ ။ ဒါဟာ အသာသကုိ ထုိသေဖာက္ထဌက္သဌာသေအာင္ အ႐ုိသက်ဳိသသဌာသတာပါ။
19. It may be a compound fracture.
၂၀ ။ တယ္လီဖုံသ စာအုပ္ထဲမလာရလိတဲ့ အေရသေပၚ ဖုံသနံပါတ္ေတဌကုိ က်ေနာ္ ဆက္သဌယ္ၟကည့္ပါတယ္။
20. I tried the emergency chart in the phone book.
၂၁ ။ တေယာက္ေယာက္က က်ေနာ္တို႔အိမ္ထဲကုိ ဝင္ဖုိ႔ ႀကိဳသစာသေနပါတယ္။
21. Someone is trying to enter our house.
၂၂ ။ တေယာက္ေယာက္ က်ေနာ္တို႔အိမ္ထဲ ေရာက္ေနပါတယ္။
22. Someone is in our house.
၂၃ ။ ေက်သဇူသျပဳၿပီသ ရဲကုိ ျမန္ျမန္ လဌႊတ္ေပသပါ။
23. Please send the police quickly!
၂၄ ။ က်ေနာ္တုိ႔အိမ္ မီသပ်က္သဌာသၿပီသ တအိမ္လုံသ အေမလာင္က်ေနပါတယ္။
24. Our lights have gone out and it's dark!
Page 11
၂၅ ။ က်ေနာ္တုိ႔ဖုံသ ပ်က္သဌာသလုိ႔ပါ။
25. Our phone is out of order.
၂၆ ။ က်ေနာ္တုိ႔ ကာသပ်က္သာသၿပီသ လမ္သေပၚမလာ ေသာင္တင္ေနပါတယ္။
ဌ
26. Our can broke down and we are stranded on the road.
၂၇ ။ က်ေနာ္ ဒီ လိပ္စာကေန ေခၚေနတာပါ။
27. I am calling from this address.
၂၈ ။ က်ေနာ္တုိ႔ကုိ ကူညီဖုိ႔ ေက်သဇူသျပဳၿပီသ တေယာက္ေယာက္ကို လႊတ္ေပသပါ။
28. Please send someone to help us.
၂၉ ။ ေက်သဇူသျပဳၿပီသ၊ ခပ္ျမန္ျမန္ေလသ 

29. Please hurry!
၃၀ ။ ခင္ဗ်ာသရဲ႕ ကူညမႈအတဌက္ ေက်သဇူသတင္ပါတယ္။
ီ
30. Thank you for your help.
၃၁ ။ က်ေနာ္ လုပ္ငန္သခဌင္ထဲမလာ ထိခုိက္ဒဏ္ရာ ရခဲ့တယ္။
31. I had an accident at work.
၃၂ ။ က်ေနာ္ ဆရာဝန္နဲ႔ ဒီေန႔ ျပၟကည့္မလ ျဖစ္မယ္။
32. I must see the doctor or nurse today.
၃၃ ။ အလုပ္ထဲမလာ က်ေနာ့္ ပခုံသကုိ ထိခုိက္သဌာသတယ္။
33. I hurt my shoulder at work.
၃၄ ။ က်ေနာ့္သာသ ကုိယ္အပူခ်ိန္ တအာသတက္ေနလုိ႔ပါ။
34. My son has developed a high temperature.
၃၅ ။ နာက်င္မႈ သက္သာေအာင္ အပူေပသ (က်ပ္ထုပ္ထုိသ) ဒါမလမဟုတ္ ေရခဲအုပ္ေပသသင့္မလာသ။
35. Should I put heat or ice against the pain?
၃၆ ။ သူ႔ရ႕ ႏလလုံသအေျခအေနေၟကာင့္ ေအာက္ဆီဂ်င္ ေပသဖုိ႔ လုိအပ္ေနပါတယ္။
ဲ
36. He needs oxygen because of his heart condition.
၃၇ ။ ေခဌသက သူ႔ရဲ႕ မ်က္ႏလာနဲ႔ လက္ေတဌကုိ ကုိက္သဌာသလုိ႔ပါ။
37. The dog bit his face and hands.
Page 12
၃၈ ။ သူ႔ကုိ ဘာလုပ္ေပသရမယ္ဆုိတာ က်ေနာ္ မသိပါဘူသ။
38. I don't understand how to care for him.
၃၉ ။ က်ေနာ့္ အခက္အခဲကုိ ဘယ္လုိ ေျဖရလင္သရမယ္ဆုိတာ မသိပါဘူသ။
39. The solution to my problem isn't clear.
၄၀ ။ က်ေနာ့္ ကေလသက တညလုံသ ငုိေနတယ္ဗ်ာ။
40. My child cried all night.
၄၁ ။ ခင္ဗ်ာသ သူ႔ကုိ ေဆသ႐ုံ ေခၚသဌာသမလာသ။
41. Will you take her to the hospital?
Page 13
အပုိင္သ ၄ - ဆရာဝန္ (သုိ႕မဟုတ္) သဌာသဆရာဝန္ထံ သဌာသေရာက္ျခင္သ
Part 4 – Visiting the Doctor or Dentist
၁ ။ က်ေနာ္ ဒီမလာ ထုိင္လုိ႔ရမလာသ .. ဆရာ။
1. Doctor, may I sit here?
၂ ။ က်ေနာ္ ခင္ဗ်ာသနဲ႔ ခဏေလာက္ စကာသေျပာလုိ႔ ရမလာသ။
2. May I speak to you for a moment?
၃ ။ က်ေနာ္ လာရတဲ့ အေၟကာင္သကေတာ့ က်ေနာ့္ ေျခေထာက္ 

3. The main reason I am here is my foot.
က်ေနာ့္ ဦသေခါင္သ
My head.
က်ေနာ့္ ေက်ာ
My back.
၄ ။ တကယ္လို႔ က်ေနာ့္ ေျခေထာက္က ဒီ အ႐ုိသ က်ဳိသသဌာသမယ္ဆုိရင္၊ က်ေနာ္ေတာ့ 

4. I wonder if this bone in my leg is broken.
၅ ။ ၿပီသခဲ့တပတ္က က်ေနာ္ ေခ်ာ္လဲတာ ၿမီသေညႇာင့္႐ုိသနဲ႔ က်သဌာသတယ္။
5. I fell on my tail-bone a week ago.
၆ ။ က်ေနာ့္ အစာအိမ္ ေရာင္ေနတယ္။
6. My stomach is quite sore.
၇ ။ က်ေနာ္ လလဲေနတဲ့အခါ ေခ်ာင္သအရမ္သဆုိသတယ္။
7. I have a bad cough when I lie down.
၈ ။ က်ေနာ့္ အေရျပာသေပၚမလာ အနီကဌက္အဖုေတဌ ေတဌ႔ေနရတယ္။
8. I have discovered a raised, red spot on my skin.
၉ ။ က်ေနာ္ အဖုအလုံသ ေသသေသသေလသ တခုကို စမ္သမိတယ္။
9. I felt a tiny round lump.
၁၀ ။ အဖုအလုံသက ႀကီသလာၿပီသ သူ႔ပုံသဏၭာန္က ေျပာင္သသဌာသတယ္။
10. The lump grew and changed its shape.
Page 14
၁၁ ။ က်ေနာ့္ နာသေတဌ အူ (တဝီဝီျမည္) ေနတယ္။
11. I heard a ringing in my ears.
၁၂ ။ လဌန္ခဲ့တဲ့ သုံသရက္ကတည္သက က်ေနာ့္ မ်က္လုံသေတဌ နာေနတယ္။
12. My eyes began to hurt three days ago.
၁၃ ။ ႐ုတ္တရက္၊ မတ္တပ္ရပ္တဲ့အခါမလာ က်ေနာ့္ေျခေထာက္က နာလာတယ္။
13. Suddenly, I have trouble with my feet when I stand.
၁၄ ။ က်ဳိသေနတဲ့အ႐ုိသကုိ ခင္သဗ်ာသ ဆက္ေပသသလာသ။
14. Will you set the broken bone?
၁၅ ။ ဒီေဆသထဲမလာ အနာသက္သာေစတာ ပါသလာသ။
15. Does the medicine contain a painkiller?
၁၆ ။ က်ေနာ့္ ေက်ာလယ္ေလာက္မလာ တခုခုျဖစ္ေနတယ္။
16. I notice a problem in the middle of my back.
၁၇ ။ က်ေနာ့္ လည္ေခ်ာင္သ ေျခာက္ၿပီသ ေယာင္ေနတယ္။
17. My throat is dry and sore.
၁၈ ။ ဒီရာသီမလာဆုိ မၟကခဏ က်ေနာ္ ႏလာေစသ (စီသ) တယ္။
18. I often sneeze during this season.
၁၉ ။ ဒီေဆသခန္သက ဆင္သရဲသာသေတဌအတဌက္ အခမဲ့ ကုေပသတာလာသ။
19. Is this clinic free to people who are poor?
၂၀ ။ က်ေနာ့္ ႏလာေခါင္သကုိ ထိၟကည့္တဲ့အခါမလာ ဘာခံစာသမႈမလ မရလိဘူသျဖစ္ေနတယ္။
20. When I touch my nose there is no feeling.
၂၁ ။ ဆဲလ္ေတဌရဲ႕ ကဌလမႈေတဌကို ရလင္သျပေပသပါလာသ။
ဲ ဲဌ
21. Could you show me the difference in the cells?
၂၂ ။ ဒီေျပာင္သလဲမႈကုိ သိပၞံပညာရလင္ေတဌ နာသလည္ၟကသလာသ။
22. Do scientists understand this process?
၂၃ ။ အဲဒီအတဌက္ က်ေနာ္တုိ႔ ေဆသေတဌ ထုိသထာသေပသၿပီသပါၿပီ။
23. We already took those shots.
Page 15
၂၄ ။ က်ေနာ့္လက္ေမာင္သမလာ ေဆသထုိသမလာကုိ တအာသေၟကာက္တယ္။
24. I have a deep fear of needles in my arm.
၂၅ ။ ဒီခ်ိန္ခဌင္က ကေလသ ကုိယ္အေလသခ်ိန္ကုိ ခ်ိန္တဌယ္တဲ့ ကိရိယာလာသ။
25. Is that scale an instrument to measure a baby's weight?
၂၆ ။ ကေလသက အရပ္အရလည္ ဘယ္ေလာက္နဲ႔ ေပါင္အေလသခ်ိန္ ဘယ္ေလာက္ ရလိသလဲ။
26. How many inches is the baby and how many pounds does she weigh?
၂၇ ။ ဆရာ 
 ေပသထာသတဲ့ ဒီေဆသလုံသေတဌက သိပ္ေစ်သႀကီသသလာသ ခင္ဗ်ာ။
27. Doctor, is a supply of these pills expensive?
၂၈ ။ သူ႔အကို ဆီက ဒီေရာဂါဆုိသ သူေရာ ရႏုိင္ပါသလာသ ခင္ဗ်ာ။
28. Can she catch this bad disease from her brother?
၂၉ ။ ဒီဟာက က်ေနာ့္ ခႏၶာကုိယ္ရဲ႕ က်န္တဲ့ အစိတ္အပုိင္သေတဌဆီ ကူသသဌာသမလာလာသ။
29. Can this spread to the rest of my body?
၃၀ ။ သူ အိပ္ေပ်ာ္သာသပါၿပီ။
ဌ
30. He went to bed and has gone to sleep.
၃၁ ။ က်ေနာ့္ ေရလ႕သဌာသ နဲ႔ ေနလုိ႔ပါ။
31. I feel a loose tooth in front.
၃၂ ။ က်ေနာ့္ ခံတဌင္သ (ပါသစပ္) စစ္ေဆသခဲ့ၿပီသတာ လ အေတာ္ၟကာသဌာသပါၿပီ။
32. It has been months since my mouth was checked.
၃၃ ။ က်ေနာ့္ သဌာသကုိ ကဌပ္ထာသတဲ့ နန္သႀကိဳသက ေခ်ာင္ေနပါတယ္။
33. The wire on my tooth is loose.
၃၄ ။ က်ေနာ့္ သဌာသ မ်က္ႏလာျပင္ေတဌ မဲေနပါတယ္။
34. The surface of my tooth is black.
၃၅ ။ က်ေနာ့္ သဌာသ အျမစ္ေတဌ ေသေနၿပီလုိ႔ ထင္တယ္။ (က်ေနာ့္ သဌာသ အေျခမခုိင္ေတာ့ဘူသ ထင္တယ္။)
35. I think the root of my tooth is dead.
၃၆ ။ ဒီေဆသရည္ကုိ ေသာက္ရင္ ဘယ္လုိျဖစ္သဌာသမလာလဲ။
36. What is the effect of drinking this solution?
Page 16
၃၇ ။ က်ေနာ့္ ကေလသ ေက်ာင္သအတဌက္ ေဆသစာ လိုလိမ့္မယ္။
37. My child will need a note for school.

အပုိင္သ ၅ - ေစ်သဝယ္ျခင္သ
Part 5 – Shopping

၁ ။ ဒီစတုိသဆုိင္မလာ က်ေနာ္တုိ႔ အဝတ္အစာသ ဝယ္ခ်င္လုိ႔ပါ။
1. We want to shop for clothes in this store.

၂ ။ ခင္ဗ်ာသဆုိင္မလာ အရပ္ခပ္ပုပု က်ေနာ့္ မိခင္အတဌက္ အက်ႌ ရႏုိင္မလာသခင္ဗ်ာ။
2. Do you have clothes for my mother who is quite short?

၃ ။ သူက အရပ္မရလည္ေတာ့၊ ဒီအကႌ်အရလည္ကုိ ႏလစ္သက္လိမ့္မယ္လုိ႔ ထင္တယ္။
3. She loves dresses this length because she is not tall.

၄ ။ ဘယ္အခ်ိန္က်မလ ေလလ်ာ့ေစ်သနဲ႔ ခ်ေရာင္သမလာလဲ။
4. When will this go on sale?

၅ ။ သူ႔အဝတ္အစာသနဲ႔ လုိက္ဖက္မယ့္ ဖိနပ္တရံေလာက္ လုိလိမ့္မယ္။
5. She needs a pair of shoes to match her dress.

၆ ။ ဖိနပ္ဆုိင္က ဘယ္မလာလဲ။
6. Where is the shoe department?

၇ ။ က်ေနာ့္ ညီမက အညိဳေရာင္၊ အေျဖာင့္အရလည္ စကတ္ကို လုိခ်င္လုိ႔ပါ။
7. My sister is hunting for a straight, brown skirt.

၈ ။ ဒီအရဌယ္ ခ်ည္အက်ႌေတဌကို က်ေနာ္တုိ႔ ေတဌ႔ခဲ့တယ္။
8. We found cotton shirts on this level.

၉ ။ က်ေနာ္ ဒါကုိ မီသပူတုိက္ဖုိ႔ လုိမလာသ။
9. Do I need to iron this?
Page 17
၁၀ ။ အျဖဎေရာင္ ဦသထုပ္တလုံသ လုိခ်င္ပါတယ္။
10. I need a white hat.

၁၁ ။ ႏလင္သေတဌက်တဲ့ အရပ္ကုိသဌာသဖုိ႔ ေႏဌသတဲ့ ကုတ္အက်ႌတထည္ လုိခ်င္ပါတယ္။
11. I want a warm coat for a trip to the snow country.

၁၂ ။ တကယ္လို႔ မေတာ္ဘဲနဲ႔ နံပါတ္လဌဲေနတယ္ဆုိရင္ ျပန္လာလဲလုိ႔ ရမလာသခင္ဗ်ာ။
12. May I return this if it is the wrong size and doesn't fit?

၁၃ ။ အုိသ .. ခင္ဗ်ာသ ဘုရာသေက်ာင္သသဌာသတဲ့အခါ ဝတ္ဖုိ႔ ဒီဟာက သင့္ေတာ္ပါတယ္။
13. Oh, that would be fine for you to wear to church!

၁၄ ။ ဒီ ခ်ည္သာသက ထူၿပီသေတာ့ ႏူသညံ့တယ္။
14. This material is very thick and soft.

၁၅ ။ ခင္ဗ်ာသျပတာေတဌထဲမလာ က်ေနာ္ ၀ယ္ခ်င္တာ တခုမလ မပါဘူသ။ ဒါေပမဲ့ က်ေနာ္ ဆက္
ၟကည့္ပါအုံသမယ္။
15. You have shown me nothing I want to buy, but I will keep looking.

၁၆ ။ ဒီအကန္႔ထဲမလာ အဘိဓာန္စာအုပ္ေတဌ က်ေနာ္ ေသေသခ်ာခ်ာ ေတဌ႔ခဲ့တာပါ။
16. I am certain I saw dictionaries in this section.

၁၇ ။ ဒီ ပစၥည္သကို ဘယ္လုိသုံသရမလဲ။
17. How is this object used?

၁၈ ။ က်ေနာ္တုိ႔မလာ ၀ယ္ဖို႔ လက္ေဆာင္ ပစၥည္သစာရင္သ ရလိပါတယ္။
18. We have a list of presents to buy.

၁၉ ။ ဆုိင္က လက္ေဆာင္ေပသဖုိ႔ ပစၥည္သ၊ ထုပ္ေပသပါသလာသ ခင္ဗ်ာ။
19. Will the store gift-wrap our presents?

၂၀ ။ က်ေနာ့္ ဦသေလသက အမဲလုိက္ေသနတ္ ထည့္ဖုိ႔ ေသတၱာတလုံသ လုိေနပါတယ္။
20. My uncle needs a case to hold a hunting gun.
Page 18
၂၁ ။ တယ္ရီ ဝက္ဝံ႐ုပ္ကေလသနဲ႔ ငါတုိ႔ ညီမေလသကုိ အံ့ဩသဌာသေအာင္ လုပ္ႏုိင္တယ္။
21. We can surprise our little sister with a Teddy bear.

၂၂ ။ သီခ်င္သဆုိတဲ့ ငလက္႐ုပ္ေလသကုိ သံပတ္ေပသလုိက္ရင္ ကေလသက ရီလိမ့္မယ္။
22. The baby will laugh when we wind up this singing bird.

၂၃ ။ ဒီ ကစာသစရာ ေမာ္ေတာ္ဘုတ္ေလသက အာဖရိက အထိ ရဌက္လႊင့္သဌာသႏုိင္တယ္။
23. This toy boat can sail all the way to Africa!

၂၄ ။ ဒီ သံနဲ႔ လုပ္ထာသတဲ့ ကစာသစရာေတဌက လူကုိ ထိရလမိေစႏုိင္တယ္။
24. These metal toys have sharp edges.

၂၅ ။ ဒီ အဝါေရာင္ ေဘာလုံသထဲမလာ အေပါက္တခု ပါတယ္။
25. This yellow ball has a hole in it.

၂၆ ။ က်ေနာ့္ အေမကို ေရႊလက္စဌပ္တကဌင္သ ေပသျဖစ္မယ္ ထင္ပါတယ္။
26. Maybe I will give my mother a gold ring.

၂၇ ။ က်ေနာ့္ ညီမက ဒီေရႊေရာင္ၟကယ္ေလသေတဌကုိ သူဆံပင္မလာထုိသဖုိ႔ ႀကိဳက္ႏလစ္သက္ပါလိမ့္
မယ္။
27. My sister will love these gold stars to wear in her hair.

၂၈ ။ က်ေနာ္ ေရဌသထာသတာေတဌကို ေကာင္တာေပၚမလာ တင္ပါရေစ။
28. Let me lay the things I chose on the counter.

၂၉ ။ ေရဌသရတာ ေတာ္ေတာ္ခက္တာနဲ႔ က်ေနာ္ အမ်ာသႀကီသ ဝယ္လုိက္တယ္။
29. It was hard to choose and I bought too much.

၃၀ ။ က်ေနာ္ တေယာက္ထဲ ေစ်သဝယ္သဌာသတဲ့အခါ ပုိက္ဆံနည္သနည္သပဲ သုံသျဖစ္တယ္။
30. When I shop alone I spend less money.

၃၁ ။ ေက်သဇူသျပဳၿပီသ 
 ဒီ လိပ္စာအတုိင္သ အထုပ္ကို ပုိ႔ေပသပါခင္ဗ်ာ။
31. Please send the package to this address.
Page 19
၃၂ ။ က်ေနာ့္ လက္ေဆာင္ပစၥည္သကုိ ပုံသထဲထည့္၊ ႀကိဳသနဲ႔ ခ်ည္ၿပီသ ပုိ႔ေပသခဲ့တာပါ။
32. I sent my present in a box tied with string.

၃၃ ။ က်ေနာ့္ အေဖနဲ႔ က်ေနာ္ ဒီ ေမာ္ေတာ္ကာသကုိ ၟကည့္ဖုိ႔ လာခဲ့တာ။
33. My father and I came over to see the car.

၃၄ ။ ခင္ဗ်ာသက အဲဒါကုိ သန္႔သန္႔ရလင္သရလင္သထာသေတာ့ အဲဒါက ေတာ္ေတာ္ ထက္ေနပုံရတယ္။
34. You have kept it clean and it looks very sharp.

၃၅ ။ ဒီ အင္ဂ်င္ႀကီသက ဓာတ္ေငဌ႔အမ်ာသႀကီသ သုံသရသလာသ။
35. Does this large engine use much gas?

၃၆ ။ ငါ ကာသေမာင္သခဲ့တယ္ဆုိရင္ မင္သ ကန္႔ကက္မလာလာသ။
ဌ
36. Would you object if I drove the car?

၃၇ ။ ဒီ ကိရိယာေတဌက ဒါနဲ႔အတူ ပါလာတာလာသ။
37. Do these tools come with it?

၃၈ ။ ခင္ဗ်ာသ ဘရိတ္ကုိ ဘယ္လုိ စီမံထာသသလဲ။
38. How do you set the brake?

၃၉ ။ က်ေနာ္တုိ႔ ထရပ္ကာသက ဒီကာသထက္ ပုိေျပသတယ္။
39. Our truck ran better than this car.

၄၀ ။ ဘဏ္မလာ ကာသတစီသစီရဲ႕ တန္ဖုိသကုိ ေဖာ္ျပထာသတဲ့ အျပာေရာင္စာအုပ္ ရလိတယ္။
40. The bank has a blue book that indicates the value of every car.

၄၁ ။ ဒီကာသအတဌက္ ဒီေလာက္နဲ႔ မင္သကို ငါ ေပသႏုိင္မယ္။
41. I will offer you this much money for the car.

၄၂ ။ ကာသကုိၟကည့္ဖုိ႔ လူတေယာက္ေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔ လုိအပ္တယ္။
42. We need to have someone else look at the car.

၄၃ ။ ကာသဝယ္ဖုိ႔ ဆုံသျဖတ္တဲ့အခါက်ရင္ ခင္ဗ်ာသကုိ က်ေနာ္တုိ႔ ဖုံသေခၚလုိက္ပါ့မယ္။
43. We will call you if we decide to buy the car.
Page 20

အပုိင္သ ၆ - ဘဏ္ကို သဌာသျခင္သ
Part 6 – Banking

၁ ။ မိန္သလမ္သမႀကီသေပၚမလာရလိတဲ့ ဘဏ္ဆီကုိ က်ေနာ့္ပုိက္ဆံေတဌ တန္သယူသဌာသတယ္။
1. I take my money straight to the bank on Main Street.
၂ ။ က်ေနာ္ ဘဏ္စာရင္သတခု ဖဌင့္ခ်င္လုိ႔ပါ။
2. I would like to open a bank account.
၃ ။ တုိင္ေတဌၟကာသမလာရလိတဲ့ ခရမ္သေရာင္ဖဲႀကိဳသနာသ ေရာက္တဲ့အထိ က်ေနာ္တုိ႔ ေစာင့္ရမလာလာသ။
3. Should we wait by the velvet ropes between the poles?
၄ ။ က်ေနာ္ ဒီကဌက္လပ္မလာ ေငဌပမာဏကုိ ျဖည့္လုိက္တယ္။
4. I entered the sum in this column.
၅ ။ ဒီ ေလသေထာင့္အကဌက္မလာ စုစုေပါင္သ ဆင့္ အေရအတဌက္ကုိ က်ေနာ္ ေရသရမလာလာသ။
5. Do I write the total number of cents in this square?
၆ ။ ေက်ာင္သသာသေတဌအတဌက္ ေခ်သေငဌေတဌ ထုတ္ေပသပါသလာသ။
6. Do you offer loans to students?
၇ ။ ေက်သဇူသျပဳၿပီသ ေခ်သေငဌရဲ႕ ကာလကို ရလင္သျပေပသပါ။
7. Please explain the terms of the loan.
၈ ။ ဒါကုိ ဖတ္ရတာထက္၊ ေငဌထုတ္ေပသသူက ရလင္သျပတာကို က်ေနာ္ ပိုႀကိဳက္ပါတယ္။
8. Instead of reading this, I would rather have the teller explain.
၉ ။ က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္သက ခ်က္လက္မလတ္ကို သူကုိယ္တုိင္ပဲ လက္မလတ္ ထုိသႏုိင္ပါတယ္။
9. My friend can sign the check himself.
၁၀ ။ က်ေနာ့္ စုေငဌက အတုိသရမလာ ေသခ်ာရဲ႕လာသ။
10. Are you certain the money I save will earn interest?
၁၁ ။ ဘဏ္စာရင္သ မိတၱဎေပၚမလာ ေငဌပမာဏ ေပၚသင့္တယ္။
11. The amount should appear on my copy of the statement.
Page 21
၁၂ ။ ဒီ ဘဏ္စာရင္သမ်ဳိသရဲ႕ လစဥ္ေၟကသက ဘယ္ေလာက္လဲ။
12. What are the monthly charges on this kind of account?
၁၃ ။ က်ေနာ့္ ဦသေလသက ဘဝမလာ ငယ္ငယ္ရဌယ္ရဌယ္နဲ႔ ခ်မ္သသာလာခဲ့တယ္။
13. My uncle became rich very early in life.
၁၄ ။ သူဟာ လုပ္ခရဲ႕ တဝက္ကုိ ထုတ္ယူၿပီသေတာ့၊ က်န္တာကုိ ဘဏ္မလာ အပ္ထာသခဲ့တယ္။
14. He kept half of what he earned and the bank held the rest.
၁၅ ။ သူ ဘယ္ကုိပဲသဌာသသဌာသ ကိစၥမရလိပါဘူသ၊ ခ်က္လက္မလတ္ေတဌနဲ႔ သူ ထုတ္ႏုိင္ပါတယ္။
15. No matter where he went he could write checks.
၁၆ ။ တတိယေျမာက္ႏလစ္မလာေတာ့ ေဒၚလာအနည္သငယ္ကေန အမ်ာသႀကီသျဖစ္လာတယ္။
16. By the third year, a few dollars had turned into many dollars.
၁၇ ။ ခင္ဗ်ာသ ေငဌ တကယ္ မလုိအပ္ဘနဲ႔ ဘဏ္က ပုိက္ဆံကုိ ဘယ္ေတာ့မလ မထုတ္ပါနဲ႔။
ဲ
17. Never draw your money out until you know you're going to need it.
၁၈ ။ အတုိသႏႈန္သ မက်မခ်င္သ၊ ခင္ဗ်ာသပုိက္ဆံကုိ ဘဏ္မလာပဲ ထာသပါ။
18. Leave the money in the account until the interest rates drop lower.
၁၉ ။ ခင္ဗ်ာသကုိယ္ခင္ဗ်ာသ ထိန္သသိမ္သႏုိင္မယ္ဆုိရင္၊ ခင္ဗ်ာသ ပုိက္ဆံေတဌဟာ အလုိအေလ်ာက္
ႏလစ္ဆျဖစ္သာသလိမ့္မယ္။
ဌ
19. If you control yourself, your money will double itself.
Page 22
အပုိင္သ ၇ - ညစာစာသ သဌာသျခင္သ
Part 7 – Dining out
၁ ။ ဒီစာသေသာက္ဆုိင္မလာစာသဖုိ႔ သူတုိ႔ အႀကံေပသခဲ့တယ္။
1. They suggested we eat in this restaurant
၂ ။ လူေတဌ မ်ာသမလာခင္ ငါတုိ႔ ေစာေစာ စာသၟကရေအာင္။
2. Let's eat early before the crowd arrives.
၃ ။ ေနာက္ဆုံသအခ်ိန္အထိ က်ေနာ္တုိ႔ အျပင္မလာ ထုိင္ေနခဲ့တယ္။
3. Last time we sat outside.
၄ ။ တိမ္ေတဌကုိ ျမင္တဲ့အခါမလာေတာ့ မုိသရဌာေတာ့မယ္လုိ႔ က်ေနာ္ ထင္ခဲ့တယ္။
4. When I see clouds, I think it's going to rain.
၅ ။ ဟုိအမ်ဳိသသမီသရဲ႕ ေဘသမလာ ခုံလတ္ေနတယ္။
ဌ
5. There is a seat next to that lady.
၆ ။ ခ်က္ျပဳတ္ေနတဲ့ အနံ႔ေတဌရရင္ က်ေနာ္တုိ႔ ဗုိက္ဆာလာလိမ့္မယ္။
6. We'll be hungry when we smell food being prepared.
၇ ။ ခင္ဗ်ာသရဲ႕ စာရင္သထဲမလာရလိတဲ့ က်ေနာ့္မိတ္ေဆဌတေယာက္နဲ႔ ေတဌ႔ဖုိ႔ အစီအစဥ္ရလိတယ္။
7. We plan to meet a friend whose name is on your list.
၈ ။ က်ေနာ့္မိတ္ေဆဌ ေရာက္ေနၿပီလုိ႔ ေျပာတာလာသ။
8. Did you say our friend has arrived?
၉ ။ က်ေနာ္တုိ႔ မိနစ္အနည္သငယ္ ေစာေနတယ္။
9. We are a few minutes early.
၁၀ ။ တံခါသေပါက္နာသမလာ ထုိင္ဖုိ႔ရာက အဲဒီေနရာမလာ ေလေအသေတဌ သိပ္တုိက္တယ္။
10. We feel there is too much cold wind to sit near the door.
Page 23
၁၁ ။ သူက စာသပဌဲေပၚမလာ ပန္သအုိသ တလုံသကုိ တင္လုိက္တယ္။
11. She set a vase of flowers upon the table.
၁၂ ။ က်ေနာ္တုိ႔ ေနရာအရင္ယူၿပီသ ေနာက္မလ မလာၟကရေအာင္။
12. We'll both place an order later.
၁၃ ။ ခင္ဗ်ာသမလာ လတ္လတ္ဆတ္ဆတ္ သစ္သီသေတဌ ရလိပါသလာသ။
13. Do you have fresh fruit?
၁၄ ။ ငါသက လတ္သလာသ၊ မလတ္ဘူသလာသဆိုတာ ခင္ဗ်ာသ သိပါသလာသ။
14. Do you know whether or not the fish is fresh?
၁၅ ။ ေစ်သႀကီသတာေတဌကလဌဲရင္ ဘယ္ဟာမဆုိ က်ေနာ္ စာသႏုိင္ပါတယ္။
15. I can eat anything except rich food.
၁၆ ။ စပ်စ္သီသက အေစ့ပါသလာသ။
16. Do the grapes have seeds?
၁၇ ။ သဘာဝ အစာသအစာေတဌနဲ႔ ဟင္သသီသဟင္သရဌက္စိမ္သေတဌကုိ က်ေနာ္တုိ႔ ႀကိဳက္ပါတယ္။
17. We like natural food and green vegetables.
၁၈ ။ ၟကက္ဥနဲ႔ လုပ္ထာသတဲ့ ျပင္သစ္မုန္႔အပါသမ်ဳိသ ခင္ဗ်ာသမလာ ရလိသလာသ။
18. Do you have thin French pancakes made with eggs?
၁၉ ။ သၟကာသပါတဲ့ လၻက္ရည္ ပူပူနဲ႔၊ ကတဌတ္သီသနဲ႔ လုပ္ထာသတဲ့ မုန္႔ကုိ က်ေနာ္ ႀကိဳက္ပါတယ္။
19. I would like hot tea with sugar along with a dish of figs.
၂၀ ။ က်ေနာ္ေတာ့ ေရခဲစိမ္ လၻက္ရည္ျဖစ္ျဖစ္၊ ႏဌာသႏုိ႔တခဌက္ပဲျဖစ္ျဖစ္ ေသာက္ဖုိ႔ ဆုံသျဖတ္ထာသ
တယ္။
20. I have decided to have either a glass of milk or iced tea.
၂၁ ။ ေျပာင္သဖူသေစ့ပါတဲ့ ေပါင္မုန္႔ဝုိင္သဟာ အေမရိကန္ေတဌ ႏလစ္သက္တဲ့ အစာသအစာပဲ။
21. Corn on the cob is a good American food!
Page 24

၂၂ ။ က်ေနာ္ မလာထာသတဲ့ ဒိန္ခဲကုိ မလုပ္ပါနဲ႔ေတာ့။
22. Please leave the cheese off my order.
၂၃ ။ စာသပဌဲထုိသအမ်ဳိသသမီသက က်ေနာ့္အတဌက္ ပန္သသီသမုန္႔တခု ယူလာေပသတယ္။
23. The waitress brought me a piece of apple pie.
၂၄ ။ အုိသ 
 ဒီ သီခ်င္သရဲ႕ သံစဥ္နဲ႔ ႐ုိက္ခ်က္ေတဌကို နာသေထာင္ၟကည့္စမ္သ။
24. Oh, Lister to the rhythm and beat of that music.
၂၅ ။ ခပ္ၟကမ္သၟကမ္သ ကေနတာကုိ ၟကည့္စမ္သ။
25. Watch the wild movement of the dance.
၂၆ ။ သူ အဲဒီ သီခ်င္သကို ျပန္ဆုိလိမ့္မယ္လုိ႔ က်ေနာ္ ေမလ်ာ္လင့္တယ္။
26. I hope she will sing that song again.
၂၇ ။ သူ႔အသံမလာ လလပတဲ့ အသံအနိမ့္အျမင့္ ရလိတယ္။
27. Her voice has a beautiful tone.
၂၈ ။ သီခ်င္သ သံစဥ္က ေတာ္ေတာ္ပဲ ခ်စ္စရာေကာင္သတယ္။
28. The song has such a pretty melody.
၂၉ ။ က်ေနာ္တုိ႔ရဲ႕ ခ်က္လက္မလတ္ကို ထာသခဲ့ဖုိ႔ က်ေနာ္ စာသပဌဲထုိသကုိ ေအာ္ပစ္လုိက္တယ္။
29. I shouted at the waiter to stop and leave our check.
၃၀ ။ သူ သူ႔အိပ္ေထာင္ထဲကို လက္ႏႈိက္ၿပီသေတာ့ ခ်က္လက္မလတ္ကို က်ေနာ္တုိ႔ကုိ ေပသခဲ့တယ္။
30. He reached into his pocket and gave us the check.
၃၁ ။ ဝန္ေဆာင္ေကာင္သမႈအတဌက္ ေက်သဇူသတင္ပါတယ္လုိ႔ က်ေနာ္ ေျပာလုိက္ေတာ့ သူက
ၿပဳံသျပခဲ့တယ္။
31. He smiled when I said, ''Thank you for the good service.''
Page 25

အပုိင္သ ၈ - ပညာေရသ
Part 8 – Education

၁ ။ မလတ္ပုံတင္႐ုံသက ဘယ္မလာပါလဲ ခင္ဗ်ာ။
1. Where is the registration office?
၂ ။ ဒီစာသင္ကာလအတဌက္ စုစုေပါင္သ အခန္သ ဘယ္ႏလခန္သ သင္ရမလာလဲ။
2. What is the total number of units I need this term?
၃ ။ က်ဎရလင္ေၟကသက ဘယ္ေလာက္လဲ။
3. How much is the tuition?
၄ ။ ေက်ာင္သသာသေတဌအတဌက္ ပညာသင္ေခ်သေငဌ ရႏုိင္သလာသ။
4. Are student loans available?
၅ ။ ဆရာက က်ေနာ့္ ဘာသာစကာသနဲ႔ ေျပာတာလာသ။
5. Does the teacher speak my language?
၆။ မေန႔က ဘယ္အတန္သ တက္ရမယ္ဆုိတာကုိ က်ေနာ္ မသိခဲ့ဘူသ။
6. Yesterday, I just didn't know which class to take.
၇ ။ ဒီအတန္သက ဘယ္အခ်ိန္တက္တာလဲခင္ဗ်ာ။
7. When is this class available?
၈ ။ ဒီ လမ္သညႊန္စာအုပ္မလာ ေက်ာင္သနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ အခ်က္အလက္ေတဌ အမ်ာသႀကီသရလိတယ္။
8. This catalog has many facts about the school.
၉ ။ က်ေနာ္ ဘယ္အတန္သကုိ ပထမဆုံသ တက္သင့္သလဲ။
9. Which class should I take first?
Page 26
၁၀ ။ က်ေနာ့္ တုိင္သျပည္မလာ ဒီ ဘာသာရပ္ကုိ က်ေနာ္ သင္ခဲ့ဖူသတယ္။
10. I once studied this subject in my country.
၁၁ ။ အစပုိင္သမလာေတာ့ အတန္သက ၟကာၿပီသ၊ အေတာ္ခက္ပုံရတယ္။
11. This class seemed long and difficult at first.
၁၂ ။ က်ေနာ္ ဆက္ေလ့လာတဲ့ အခါမလာေတာ့ အဲဒါက လဌယ္ကူလာခဲ့တယ္။
12. It became easier as I continued to study.
၁၃ ။ ဒီ ဘာသာရပ္ဟာ စိတ္ဝင္စာသဖုိ႔ ေကာင္သတယ္လုိ႔ က်ေနာ့္ သူငယ္ခ်င္သက ေျပာတယ္။
13. My friend said that this subject is interesting.
၁၄ ။ ဒီ ဘာသာမလာ အဆင့္ပုိေကာင္သလာေအာင္ က်ေနာ္ ျပန္ေျဖလုိ႔ရမလာသ။
14. May I repeat this course for a better grade?
၁၅ ။ အတန္သတခုကလဌဲရင္ က်န္တဲ့ အေထဌေထဌအတန္သေတဌအကုန္လုံသ က်ေနာ္ တက္ခဲ့တယ္။
15. I have all of my general education classes except one.
၁၆ ။ က်ေနာ္သာ ခင္ဗ်ာသေနရာမလာရလိခဲ့ရင္ အတန္သအာသလံုသ လိုက္တက္မလာ မဟုတ္ဘူသ။
16. I wouldn't try that many class units if I were you.
၁၇ ။ ေနာက္ႏလစ္လည္သ ဒီ အတန္သဆက္ထာသလိမ့္မယ္လုိ႔ က်ေနာ္ သိခဲ့တယ္။
17. I knew the class would be held again next year.
၁၈ ။ စာအုပ္ဆုိင္ ဘယ္မလာလဲ။ စာသေသာက္ဆုိင္ ဘယ္မလာလဲ။
18. Where is the bookstore? Where is the cafeteria?
၁၉ ။ က်ေနာ့္ ဘာသာစကာသနဲ႔ ပုံႏလိပ္ထာသတဲ့ ဒီစာအုပ္က ဘယ္ေလာက္လဲ။
19. How much is this book that is printed in my language?
၂၀ ။ က်ေနာ့္ သူငယ္ခ်င္သက က်ေနာ့္ကုိ ဒီမလာ လာေတဌ႔မယ္လုိ႔ ေျပာခဲ့တယ္။
20. My friend said he would meet me here.
Page 27
၂၁ ။ ဒီေနရာက - ေက်ာင္သသာသေတဌ စာက်က္ဖုိ႔ ေကာင္သရဲ႕လာသ။
21. Is it O.K. for students to study in here?
၂၂ ။ ဒီဟာကို က်ေနာ္ တေယာက္ထဲ လုပ္ရမလာလာသ။
22. Will I have to work on this alone?
၂၃ ။ ဒါေတဌအာသလုံသကို ခင္ဗ်ာသဘာသာ ခင္ဗ်ာသ ေလ့လာဖုိ႔ ခက္ခဲပါတယ္။
23. It is hard to study everything by yourself.
၂၄ ။ ေက်သဇူသျပဳၿပီသ .. က်ေနာ္ေလ့လာဖုိ႔ လုိအပ္တဲ့ စာေၟကာင္သေတဌကုိ မ်ဥ္သသာသေပသပါ။
24. Please underline the sentences I need to study.
၂၅ ။ က်ေနာ့္ စာလုံသေပါင္သေတဌက က်ေနာ့္အမလတ္ကို ဘာလုိ႔ ထိခုိက္ေစမလာလဲ။
25. Why will my spelling affect my score?
၂၆ ။ ဒီစကာသစုထဲမလာရလိတဲ့ စာလုံသတုိင္သကို က်ေနာ္ စာလုံသေပါင္သႏုိင္ပါတယ္။
26. I can spell every word in that phrase.
၂၇ ။ ဒီ စကာသလုံသထဲမလာ စာလုံသ ဘယ္ႏလလုံသရလိသလဲ။
27. How many syllables are in that word?
၂၈ ။ နာမ္ တခုဟာ ဗ်ည္သသံနဲ႔ စတဲ့အခါမလာေတာ့ A ကို က်ေနာ္ အသုံသျပဳၿပီသ၊ သရသံနဲ႔
စတဲ့အခါမလာေတာ့ An ကုိ က်ေနာ္ အသုံသျပဳတယ္။
28. I use ''A'' when the noun begins with a consonant, and ''AN'' when it begins
with a vowel.
၂၉ ။ ေနာက္ဆက္တဌကို မူလ စာလုံသမလာ ေပါင္သထည့္လုိက္ရင္ အဓိပၞာယ္ေျပာင္သသဌာသတယ္။
ဲ
29. The addition of a suffix changes the meaning of the word.
၃၀ ။ တခါတရံ ႀကိယာဟာ လႈပ္ရလာသမႈမဟုတ္ဘဲ၊ အေျခအေနကို ေဖာ္ျပတာျဖစ္တယ္။
30. Sometimes the verb is not an action, but a state of being.
Page 28
၃၁ ။ နာမဝိေသသနဆုိတာ လူ၊ ေနရာ၊ အရာဝတၳဳတခုကို ေဖာ္ျပတာျဖစ္တယ္။
31. An adjective describes a person, place or thing.
၃၂ ။ တခ်ဳိ႕အဂ၀လိပ္စကာသလုံသေတဌက လက္တင္နဲ႔ ဂရိစကာသက ဆင္သသက္လာတာျဖစ္တယ္။
32. Some English words come from latin or Greek.
၃၃ ။ တခါတေလမလာ စကာသလုံသတလုံသကုိ အမ်ာသကိန္သေျပာင္သဖုိ႔ စာလုံသတခ်ဳိ႕ကုိ ေျပာင္သရတယ္။
33. Sometimes you change some letters to make a word plural.
၃၄ ။ ၿဗိတိသလ် အင္ပါယာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီသ က်ေနာ္ ဘာမလ မသိဘူှ။
34. I have never known anything about the British Empire.
၃၅ ။ ႀတိဂံတခုရဲ႕ ဧရိယာကုိ သိဖုိ႔ အေျမႇာက္၊ အစာသေတဌကုိ အသုံသျပဳပါ။
35. Use multiplication and division to find the area of a triangle.
၃၆ ။ ဒီပုံျပင္ တကယ္ျဖစ္ခဲ့တာမလ ဟုတ္ရဲ႕လာသလုိ႔ က်ေနာ္ အ့ံၟသတယ္။
36. I wonder whether this story ever really happened.
၃၇ ။ ဒါ ဘယ္သူ႔ မလတ္စုစာအုပ္လဲ။
37. Whose notebook is this?
၃၈ ။ ဒီ သဘာဝ အမည္ေတဌ အာသလုံသကုိ က်ေနာ္ ေလ့လာရမလာသ။
38. Should I learn the names of all the elements?
၃၉ ။ သိပၞံအတန္သမလာ က်ေနာ္က ေရလ႕မလာ ေရာက္ေနတယ္၊ ဘာ့လုိ႔လဲဆုိေတာ့ ဖန္ႁပဌန္
ေမာ္လီက်ဎသေတဌကုိ လက္ေတဌ႔ စမ္သသပ္ေလ့လာခဲ့တဲ့ အတဌက္ေၟကာင့္ ျဖစ္တယ္။
39. I am ahead of the class in science because I did the experiment on test tube
molecules.
၄၀ ။ ကုိယ့္ကုိယ္ကုိ မလန္ထဲမလာ ၟကည့္ၿပီသ၊ ကုိယ့္ပုံကုိ ျပန္ဆဲဌဖုိ႔ ပန္သခ်ီဆရာမက ေျပာခဲ့တယ္။
40. The art teacher said, ''Look in a mirror and draw a picture of yourself.''
Page 29
၄၁ ။ ဆဌဲၿပီသသာသ ပုံေတဌကို သူ႔ စာသပဌဲေပၚမလာ တင္ထာသဖုိ႔ က်ေနာ္တုိ႔ကုိ ေျပာခဲ့တယ္။
41. She told us to put the finished drawing on her desk.
၄၂ ။ ညီမလ်ျခင္သရဲ႕ ဟုိဘက္ဒီဘက္မလာ ရလိတဲ့ ဂဏန္သေတဌရဲ႕ တန္ဖုိသက အတူတူပဲ ျဖစ္တယ္။
42. The numerals on each side of an equation have equal value.
Page 30

အပုိင္သ ၉ - ႏုိင္ငံသာသျဖစ္ျခင္သ
Part 9 – Citizenship
၁ ။ အေမရိကန္ ႏုိင္ငံသာသတေယာက္ဟာ မဲေပသႏုိင္တယ္၊ အေမရိကန္ အစုိသရ႐ုံသေတဌမလာ
အလုပ္လုပ္ႏုိင္တယ္။
1. A citizen of the United States may vote, hold office and work for the
government of the United States.
၂ ။ အေမရိကတုိက္ကို ရလာေဖဌေတဌ႔ရလိခဲ့သူေတဌက အေမရိကန္ ဌာေနတုိင္သရင္သသာသေတဌကို
“အင္ဒီသယန္သ” ေတဌလုိ႔ ေခၚခဲ့တယ္။
2. Explorers called the native Americans ''Indians''.
၃ ။ အရင္တုန္သကဆုိရင္ က်ေနာ္တုိ႔ ႏုိင္ငံရဲ႕ ကိုလုိနျီ ပည္နယ္ ၁၃ ျပည္နယ္ကုိ အဂ၀လန္က
ပုိင္ခဲ့တယ္။
3. In the past the thirteen colonies of our nation belonged to England.
၄ ။ အဂ၀လန္ဘုရင္က ျပည္သူလူထုကို တရာသမလ်တမႈ မရလိတဲ့ အခဌန္ေငဌေပသေဆာင္ဖုိ႔ အမိန္႔
ေပသခဲ့တဲ့အတဌက္ ေတာ္လလန္ေရသစစ္ပဌဲကို ျဖစ္ေပၚေစခဲ့တယ္။
4. The king of England forced the people to pay taxes that were not fair; this led
to the Revolutionary War.
၅ ။ စစ္ပဌဲၿပီသသဌာသတဲ့ အခါမလာေတာ့ ဒီ ကိုလုိနီ ျပည္နယ္ ၁၃ ျပည္နယ္ဟာ အဂ၀လန္ႏုိင္ငံ
လက္ေအာက္ကေန လဌတ္လပ္ေရသ ရခဲ့တယ္။
5. At the end of the war the thirteen colonies finally became independent of
England.
၆ ။ အေနာက္ကမၻာျခမ္သမလာ ၁၈ ရာစုႏလစ္ဟာ စိတ္လႈပ္ရလာသစရာ ကာလတခု ျဖစ္ခဲ့တယ္။
6. The 18th Century was an exciting period in the western world.
Page 31
၇ ။ ျပည္ေထာင္စုထဲမလာ က်ေနာ္တုိ႔ရဲ႕ အေတဌသအေခၚေတဌကို ေဖာ္ထုတ္မယ့္ က်ေနာ္တုိ႔ကုိ
ကုိယ္စာသျပဳတဲ့ သူကုိ က်ေနာ္တုိ႔ ေရဌသေကာက္တင္ေျမႇာက္တယ္။
7. In a republic we elect people to represent us and express our ideas.
၈ ။ စစ္ပဌဲကာလအတဌင္သမလာ ျပည္ေထာင္စု ဥပေဒေတဌကို သေဘာတူညီမႈ ရခဲ့တယ္။
8. The Articles of Confederation were agreed upon during the war.
၉ ။ အေျခခံဥပေဒကုိ ၁၇၈၇ ခုႏလစ္မလာ ေရသဆဲဌခဲ့တယ္။
9. The Constitution was written in 1787.
၁၀ ။ အေျခခံဥပေဒကေန သမ၌တ ႐ုံသကို ဖန္တီသခဲ့တယ္။
10. The Constitution created the office of president.
၁၁ ။ ႏုိင္ငံေတာ္ အႀကီသအကဲဟာ အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စုမလာ ေမဌသဖဌာသသူ ျဖစ္ရမယ္။
11. The chief of state must be born in the United States.
၁၂ ။ အေျခခံဥပေဒကေန အစုိသရရဲ႕ အုပ္ခ်ဳပ္ေရသ၊ ဥပေဒျပဳေရသနဲ႔ တရာသစီရင္ေရသ စတဲ့ မ႑ိဳင္
၃ ခုကုိ ဖန္တီသခဲ့တယ္။
12. The Constitution created the executive, legislative and judicial branches of
government.
၁၃ ။ ဥပေဒျပဳေရသက ဥပေဒေတဌကုိ ေရသဆဌဲတယ္။
13. The legislative branch writes the laws.
၁၄ ။ ဆီသနိတနဲ႔ ျပည္နယ္ ကုိယ္စာသျပဳ လႊတ္ေတာ္တုိ႔ကုိ ကဌန္ဂရက္လုိ႔ ေခၚခဲ့တယ္။
္
14. The Senate and the House of Representatives are called Congress.
၁၅ ။ ဒီ ကဌန္ဂရက္ရဲ႕ လႊတ္ေတာ္ ႏလစ္ရပ္ကုိ လုပ္ပုိင္ခဌင့္ အာဏာေတဌ ေပသထာသတယ္။
15. These two houses of Congress are granted certain powers.
၁၆ ။ တရာသစီရင္ေရသ မ႑ိဳင္မလာ ႏုိင္ငံေတာ္ တရာသ႐ုံသခ်ဳပ္လည္သ ပါဝင္တယ္။
16. The judicial branch includes the Supreme Court.
Page 32
၁၇ ။ ႏုိင္ငံေတာ္ တရာသ႐ုံသခ်ဳပ္က တျခာသမ႑ိဳင္ေတဌကို စစ္ေဆသတယ္။
17. The Supreme Court acts as a check on the other branches.
၁၈ ။ ျပည္တင္သစစ္မလာ ေတာင္ပုိင္သနဲ႔ ေျမာက္ပုိင္သျပည္နယ္ေတဌ တုိက္ခုိက္ၟကတယ္။
ဌ
18. The northern and southern states fought on opposite sides in the Civil War.
၁၉ ။ သမ၌တက ကၜဌန္စနစ္ကို ခဌင့္မျပဳသင့္ဘူသလုိ႔ ဆုံသျဖတ္ထာသခဲ့တယ္။
19. The president was determined that slavery should not be allowed.
၂၀ ။ ကၜဌန္စနစ္ေၟကာင့္ ျပည္တဌင္သစစ္မလာ စစ္သာသအေျမာက္အျမာသ ေသဆုံသခဲ့ၟကတယ္။
20. In the Civil War, many soldiers died for that cause.
၂၁ ။ ကမၻာႀကီသေပၚမလာရလိတဲ့ လူမ်ာသစုဟာ လဌတ္လပ္မႈကုိ ယုံၟကည္ၟကတယ္။
21. Most people on earth believe in freedom.
၂၂ ။ ဒါေၟကာင့္ ဘယ္လူမ်ဳိသမဆို လုံၿခံဳမႈနဲ႔ လဌတ္လပ္မႈ ရလိသင့္ၟကတယ္။
22. Thus, people of every race should be safe and free.
၂၃ ။ ဥေရာပ စစ္ပဌဲမလာ ျပင္သစ္နဲ႔ အဂ၀လန္ႏုိင္ဖုိ႔ အေမရိကန္က ကူညီခဲ့တယ္။
23. The United States helped France and England win a war in Europe.
၂၄ ။ စစ္တပ္ တုိက္ေလယာဥ္ေတဌကို ေကာင္သကင္ေပၚမလာ ျမင္ေတဌ႔ေနခဲ့ရတယ္။
24. The wings of army fighter planes were seen in the sky.
၂၅ ။ ပင္လယ္လႈိင္သလုံသေတဌဟာ စစ္သေဘ၀ာေတဌရဲ႕ ပတ္လည္မလာ တက္လုိက္ဆင္သလုိက္ ရလိေန
ခဲ့တယ္။
25. Waves rose and fell around battleships on the sea.
၂၆ ။ ရလည္လ်ာသ မ်ာသျပာသတဲ့ စစ္သာသေတဌဟာ စစ္ေျမျပင္ဆီကုိ ခ်ီတက္သဌာသခဲ့ၟကတယ္။
26. Long columns of human beings marched forward into battle.
Page 33
၂၇ ။ သူရဲေကာင္သမ်ာသစဌာဟာ စစ္သာသ တပ္ခဌဲေပါင္သမ်ာသစဌာကို စစ္ေျမျပင္ဆီ သဌာသဖုိ႔ ဦသေဆာင္
ခဲ့ၟကတယ္။
27. Many heroes led entire companies of soldiers into battle.
၂၈ ။ မည္သုိ႔ပင္ဆုိေစ၊ ေသနတ္သံေတဌ တိတ္ဆိတ္သဌာသတဲ့ အခါမလာေတာ့ လူအေျမာက္အျမာသ
ဟာလည္သ ေသဆုံသသဌာသခဲ့ၟကၿပီ။
28. However, when the guns were quiet, many people were dead.
၂၉ ။ လဌတ္လပ္မႈ ဆံုသ႐ႈံသတာထက္စာရင္ ေသရတာကမလ ေကာင္သေသသတယ္လို႔ တခ်ဳိ႕လူေတဌ
က ထင္ျမင္ေနၟကတုန္သပဲ။
29. Some people still thought death was better than loss of freedom.
၃၀ ။ ေနာက္ပုိင္သေတဌမလာ၊ မေၟကညာတဲ့ စစ္ပဌဲေတဌက လူအေျမာက္အျမာသကုိ ကုိရီသယာသနဲ႔
ဗီယက္နမ္ေတဌမလာ ေသေၟကေစခဲ့တယ္။
30. Later, undeclared wars killed many people in Korea and Vietnam.
၃၁ ။ ျပည္နယ္တခုတုိင္သဟာ သီသျခာသ ေဒသတခုစီျဖစ္ၿပီသ၊ ကုိယ္ပုိင္အစုိသရနဲ႔ ျဖစ္တယ္။
31. Each state is a separate region with its own government.
၃၂ ။ ျပည္နယ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရသမလဎသ၊ ဆီသနိတ္နဲ႔ ျပည္နယ္လႊတ္ေတာ္ဟာ ျပည္နယ္ ဥပေဒေတဌကို
အတည္ျပဳခဌင့္၊ ေျပာင္သလဲခဌင့္ ရလိတယ္။
32. The governor, the senate and the assembly have the power to pass and
change state laws.
၃၃ ။ ျပည္နယ္အတဌင္သက မတူညီတဲ့ ေဒသေတဌကို ေကာင္တီလုိ႔ ေခၚၟကတယ္။
33. Different regions within states are known as counties.
၃၄ ။ အေမရိကန္ အေျခခံဥပေဒဟာ တုိင္သျပည္ရဲ႕ အခ်ဳပ္အျခာ ဥပေဒျဖစ္တယ္။
34. The U.S. Constitution is still the supreme law of the nation.
၃၅ ။ အသိဉာဏ္ပညာ ႀကီသမာသတဲ့သူေတဌက အတူတကဌ ဝုိင္သထုိင္ၿပီသေတာ့ ဒီ စည္သမ်ဥ္သ
ဥပေဒေတဌကုိ ေရသဆဌဲခဲ့ၟကတာျဖစ္တယ္။
35. Wise people sat down together to draw up these rules.
Page 34

၃၆ ။ အဲဒါကုိ ေရသဆဌဲခဲ့တဲ့သူေတဌဟာ အနာဂတ္မလာ ျပည္သူလူထုဟာ ဘာကုိ လိုအပ္မယ္
ဆုိတာကုိ သိထာသၟကတဲ့ အတုိင္သပဲ။
36. It seems as though its authors knew what people would need in the future.
၃၇ ။ အေျခခံဥပေဒထဲက အေျပာင္သအလဲေတဌကုိ ျပင္ဆင္ျခင္သလုိ႔ ေခၚတယ္။
37. Changes in the Constitution are called amendments.
၃၈ ။ ပထမဦသဆုံသအႀကိမ္ ျပင္ဆင္တဲ့ ၁၀ ခုကုိေတာ့ “အခဌင့္အေရသဆုိင္ရာ မူၟကမ္သ” လို႔
ေခၚတယ္။
38. The first ten amendments are called the ''Bill of Rights''.
၃၉ ။ အစုိသရက ျပည္သူလူထုဟာ တဆူတည္သေသာ ဘုရာသသခင္ကိုသာ ယုံၟကည္ရမယ္၊
(သုိ႔မဟုတ္) ဘာသာတရာသတခုထကုိသာ လက္ခံရမယ္လုိ႔ ေျပာပုိင္ခဌင့္ မရလိဘူသ။
ဲ
39. The government cannot tell people they must believe in a single God or
follow a certain religion.
၄၀ ။ အခဌင့္အေရသဆုိင္ရာ မူၟကမ္သ မရလိဘဲ လဌတ္လပ္စဌာ ကုိသကဌယ္ခဌင့္နဲ႔ တရာသမလ်တတဲ့ စီရင္မႈ
ဆုိတာကို ခင္ဗ်ာသ မရႏုိင္ဘူသ။
40. Without the ''Bill of Rights'', you wouldn't have freedom of religion nor the
right to a fair trial.

Más contenido relacionado

Más de Zaw Aung

Tithe.secular.and.god.principle
Tithe.secular.and.god.principleTithe.secular.and.god.principle
Tithe.secular.and.god.principleZaw Aung
 
David lah.2014., sermon articles
David lah.2014., sermon articlesDavid lah.2014., sermon articles
David lah.2014., sermon articlesZaw Aung
 
Clean coal technologies in japan.and.myanmar.electricity.2018
Clean coal technologies in japan.and.myanmar.electricity.2018Clean coal technologies in japan.and.myanmar.electricity.2018
Clean coal technologies in japan.and.myanmar.electricity.2018Zaw Aung
 
Clean Coal Technology & Haing oo.coal.fire.power.plants
Clean Coal Technology & Haing oo.coal.fire.power.plantsClean Coal Technology & Haing oo.coal.fire.power.plants
Clean Coal Technology & Haing oo.coal.fire.power.plantsZaw Aung
 
Coal.power.hlaingoo
Coal.power.hlaingooCoal.power.hlaingoo
Coal.power.hlaingooZaw Aung
 
Electricity.2018.and.ppp
Electricity.2018.and.pppElectricity.2018.and.ppp
Electricity.2018.and.pppZaw Aung
 
M zaw aung business post collection from facebook update
M zaw aung business post collection from facebook updateM zaw aung business post collection from facebook update
M zaw aung business post collection from facebook updateZaw Aung
 
Yangon.new.city.and.hdb.2018
Yangon.new.city.and.hdb.2018Yangon.new.city.and.hdb.2018
Yangon.new.city.and.hdb.2018Zaw Aung
 
Isreal.certificate.by.thein.thein
Isreal.certificate.by.thein.theinIsreal.certificate.by.thein.thein
Isreal.certificate.by.thein.theinZaw Aung
 
Electricity.myanmar.rev5.oct2017.total 105pages
Electricity.myanmar.rev5.oct2017.total 105pagesElectricity.myanmar.rev5.oct2017.total 105pages
Electricity.myanmar.rev5.oct2017.total 105pagesZaw Aung
 
Tour.oversea.burmese
Tour.oversea.burmeseTour.oversea.burmese
Tour.oversea.burmeseZaw Aung
 
Than shwe.book.by.thaung.wai.oo
Than shwe.book.by.thaung.wai.ooThan shwe.book.by.thaung.wai.oo
Than shwe.book.by.thaung.wai.ooZaw Aung
 
Chinese100.burmese5
Chinese100.burmese5Chinese100.burmese5
Chinese100.burmese5Zaw Aung
 
Electricity.myanmar.2016.by.government
Electricity.myanmar.2016.by.governmentElectricity.myanmar.2016.by.government
Electricity.myanmar.2016.by.governmentZaw Aung
 
Peter drucker-kw
Peter drucker-kwPeter drucker-kw
Peter drucker-kwZaw Aung
 
Utmw ဦသတင္ေမာင္၀င္သ၊ by U Aung Khin
Utmw ဦသတင္ေမာင္၀င္သ၊ by U Aung KhinUtmw ဦသတင္ေမာင္၀င္သ၊ by U Aung Khin
Utmw ဦသတင္ေမာင္၀င္သ၊ by U Aung KhinZaw Aung
 
Global myanmar youth conference 2017
Global myanmar youth conference 2017Global myanmar youth conference 2017
Global myanmar youth conference 2017Zaw Aung
 
လSEZ ္for Myanmar to learn, VSIP.industrial.park.by.singapore.government.semb...
လSEZ ္for Myanmar to learn, VSIP.industrial.park.by.singapore.government.semb...လSEZ ္for Myanmar to learn, VSIP.industrial.park.by.singapore.government.semb...
လSEZ ္for Myanmar to learn, VSIP.industrial.park.by.singapore.government.semb...Zaw Aung
 
ဘာသာျပန္ ကဌိ(ျမန္မာျပန္)
ဘာသာျပန္   ကဌိ(ျမန္မာျပန္)ဘာသာျပန္   ကဌိ(ျမန္မာျပန္)
ဘာသာျပန္ ကဌိ(ျမန္မာျပန္)Zaw Aung
 
Nld.uwintin.by.hlasoewai
Nld.uwintin.by.hlasoewaiNld.uwintin.by.hlasoewai
Nld.uwintin.by.hlasoewaiZaw Aung
 

Más de Zaw Aung (20)

Tithe.secular.and.god.principle
Tithe.secular.and.god.principleTithe.secular.and.god.principle
Tithe.secular.and.god.principle
 
David lah.2014., sermon articles
David lah.2014., sermon articlesDavid lah.2014., sermon articles
David lah.2014., sermon articles
 
Clean coal technologies in japan.and.myanmar.electricity.2018
Clean coal technologies in japan.and.myanmar.electricity.2018Clean coal technologies in japan.and.myanmar.electricity.2018
Clean coal technologies in japan.and.myanmar.electricity.2018
 
Clean Coal Technology & Haing oo.coal.fire.power.plants
Clean Coal Technology & Haing oo.coal.fire.power.plantsClean Coal Technology & Haing oo.coal.fire.power.plants
Clean Coal Technology & Haing oo.coal.fire.power.plants
 
Coal.power.hlaingoo
Coal.power.hlaingooCoal.power.hlaingoo
Coal.power.hlaingoo
 
Electricity.2018.and.ppp
Electricity.2018.and.pppElectricity.2018.and.ppp
Electricity.2018.and.ppp
 
M zaw aung business post collection from facebook update
M zaw aung business post collection from facebook updateM zaw aung business post collection from facebook update
M zaw aung business post collection from facebook update
 
Yangon.new.city.and.hdb.2018
Yangon.new.city.and.hdb.2018Yangon.new.city.and.hdb.2018
Yangon.new.city.and.hdb.2018
 
Isreal.certificate.by.thein.thein
Isreal.certificate.by.thein.theinIsreal.certificate.by.thein.thein
Isreal.certificate.by.thein.thein
 
Electricity.myanmar.rev5.oct2017.total 105pages
Electricity.myanmar.rev5.oct2017.total 105pagesElectricity.myanmar.rev5.oct2017.total 105pages
Electricity.myanmar.rev5.oct2017.total 105pages
 
Tour.oversea.burmese
Tour.oversea.burmeseTour.oversea.burmese
Tour.oversea.burmese
 
Than shwe.book.by.thaung.wai.oo
Than shwe.book.by.thaung.wai.ooThan shwe.book.by.thaung.wai.oo
Than shwe.book.by.thaung.wai.oo
 
Chinese100.burmese5
Chinese100.burmese5Chinese100.burmese5
Chinese100.burmese5
 
Electricity.myanmar.2016.by.government
Electricity.myanmar.2016.by.governmentElectricity.myanmar.2016.by.government
Electricity.myanmar.2016.by.government
 
Peter drucker-kw
Peter drucker-kwPeter drucker-kw
Peter drucker-kw
 
Utmw ဦသတင္ေမာင္၀င္သ၊ by U Aung Khin
Utmw ဦသတင္ေမာင္၀င္သ၊ by U Aung KhinUtmw ဦသတင္ေမာင္၀င္သ၊ by U Aung Khin
Utmw ဦသတင္ေမာင္၀င္သ၊ by U Aung Khin
 
Global myanmar youth conference 2017
Global myanmar youth conference 2017Global myanmar youth conference 2017
Global myanmar youth conference 2017
 
လSEZ ္for Myanmar to learn, VSIP.industrial.park.by.singapore.government.semb...
လSEZ ္for Myanmar to learn, VSIP.industrial.park.by.singapore.government.semb...လSEZ ္for Myanmar to learn, VSIP.industrial.park.by.singapore.government.semb...
လSEZ ္for Myanmar to learn, VSIP.industrial.park.by.singapore.government.semb...
 
ဘာသာျပန္ ကဌိ(ျမန္မာျပန္)
ဘာသာျပန္   ကဌိ(ျမန္မာျပန္)ဘာသာျပန္   ကဌိ(ျမန္မာျပန္)
ဘာသာျပန္ ကဌိ(ျမန္မာျပန္)
 
Nld.uwintin.by.hlasoewai
Nld.uwintin.by.hlasoewaiNld.uwintin.by.hlasoewai
Nld.uwintin.by.hlasoewai
 

Eng.all.parts.with.index.for.tokyo

  • 1. English Speaking for Burmese 2 CDs and A Book For Japan Representative 
 Win Myint (Tokyo) Burmese Family New Journal Bfnj, 18083 Mescal Street, Rowland Heights CA 91748 Ph: +1 626 664 9362
  • 2. ေက်သဇူသတင္စကာသ ေရလသဦသစဌာက အဂ၀လိပ္စကာသေျပာ စီဒီေခဌျဖစ္ေျမာက္ေရသအတဌက္ ဘုရာသ၊တရာသ၊မိဘ၊ဆရာမ်ာသအာသလံုသ၏ ေက်သဇူသေတာ္ကို ဂါရ၀ျပဳပါသည္။ အထူသၟကိဳသစာသ တီထဌင္၊ ျမန္မာ - အဂ၀လိပ္ စာလံုသေရဌသခ်ယ္ျခင္သ၊ အသံဖမ္သ၊အသံသဌင္သ နည္သပညာအာသျဖင့္ လုပ္ေဆာင္ေပသေသာ ထက္မိုသ (နယူသေဒလီ)အဖဌဲ႔ႏလင့္ အာသေပသကူညီၟကေသာ မိုသမခအဖဌဲ႔သာသမ်ာသအာသ အထူသေက်သဇူသတင္လိုပါသည္။ ျမန္မာမိသာသစုသတင္သဂ်ာနယ္၊ လမ္သျပၟကည္ျမန္မာစာၟကည့္တုက္၊ မံုရဌာအဖဌဲ႔သာသမ်ာသ၊ ျမစ္ၟကီသနာသအဖဌဲ႔သာသမ်ာသ ႏလင့္ ဆန္ဖရန္စစၥကို၊ စင္ကာပူ၊ ိ ဂ်ပန္ တို႔မလ မိတ္ေဆဌမ်ာသအာသလံုသကိုလည္သ ေက်သဇူသတင္ပါသည္။ ကစီဒီျဖင့္ အေမရိကန္ေရာက္ကစ ျမန္မာမ်ာသအတဌက္ အဂ၀လိပ္စကာသေျပာ အနည္သငယ္တိုသတက္လာမည္ဆိုမည္။ အျခာသ မိမ၏ိ မိတ္ေဆဌမ်ာသကို လက္ေဆာင္ေပသ ႏိုင္မည္ဆိုလလ်င္ပင္ ေက်နပ္ပါသည္။ ေကာ္ပီရိုက္အတဌက္ ထက္မိုသ (နယူေဒလီ) အဖဌဲ႔၏ မူပိုင္ျဖစ္ျပီသ အိႏၷိယေရာက္ျမန္မာမ်ာသ၏ လစဥ္၀င္ေငဌမလာ အေမရိကန္ေရာက္ျမန္မာမ်ာသ၏ ၁၀ပံု တပံုခန္႔သာျဖစ္သည္ကို သိရလိပါက ၄င္သတို႔အာသ ကူညီေထာက္ပံ့ေပသသည့္အေနျဖင့္၄င္သ၊ ျမန္မာ့အေရသကို ပိုမိုလုပ္ေဆာင္ႏိုင္ေစရန္အတဌက္၄င္သ .. မူရင္သထုတ္လုပ္သူထံမလ မလာယူအာသေပသေစလိုပါသည္။ နာသဆင္၊ဖတ္ရႈသူ အာသလံုသကို ေက်သဇူသတင္လလ်က္ စီစဥ္သူ။ ေဇာ္ေအာင္ (မံုရဌာ) .. ၂၀-ဇႏၷ၀ါရီ-၂၀၀၉ USA Distributor: Website: http://monywa.org Contact: +1 347 425 3421, +1 408 334 6628 Email: witmone.singapore@gmail.com
  • 3. Index မာတိကာ အပိုင္သ(၁) အလုပ္အကိုင္ ရလာေဖဌျခင္သ Page 1 Part 1 - Finding a Job အပုိင္သ (၂) ေနထုိင္စရာ အိမ္ခန္သ ရလာေဖဌျခင္သ Page 5 (Part 2 – Finding a Place to live.) အပုိင္သ ၃ - အေရသေပၚ အေျခအေနမ်ာသ Page 9 Part 3 – Emergencies အပုိင္သ ၄ - ဆရာဝန္ (သုိ႕မဟုတ္) သဌာသဆရာဝန္ထံ သဌာသေရာက္ျခင္သ Page 13 Part 4 – Visiting the Doctor or Dentist အပုိင္သ ၅ - ေစ်သဝယ္ျခင္သ Page 16 Part 5 – Shopping အပုိင္သ ၆ - ဘဏ္ကို သဌာသျခင္သ Part 6 – Banking Page 20 အပုိင္သ ၇ - ညစာစာသ သဌာသျခင္သ Page 22 Part 7 – Dining out အပုိင္သ ၈ - ပညာေရသ Page 25 Part 8 – Education အပုိင္သ ၉ - ႏုိင္ငံသာသျဖစ္ျခင္သ Part 9 – Citizenship Page 30
  • 4. Page 1 English Speaking for Burmese အပိုင္သ(၁) အလုပ္အကိုင္ ရလာေဖဌျခင္သ Part 1 - Finding a Job ၁။ ေက်သဇူသျပဳျပီသ ၀န္ထမ္သေရသရာရံုသကို ညႊန္ျပေပသႏိုင္မလာသ ခင္ဗ်ာ။ 1. Will you please direct me to the personnel office? ၂။ ဆာ သို႔မဟုတ္ မဒမ္ ကဌ်န္ေတာ္ အလုပ္ေရလာက္ခ်င္လို႔ပါ။ 2. Sir (or Madam), I would like to apply for a job. ၃။ ဒီစက္ရံုမလာ ကဌ်န္ေတာ္အလုပ္ လုပ္ခ်င္လို႔ပါ ခင္ဗ်။ 3. I would like to work in this industry. ၄။ ေဟာဒီမလာ ကဌ်န္ေတာ္ဘယ္မလာေနခဲ့တယ္ဆိုတာနဲ႔ လုပ္ခဲ့ဖူသတဲ့အလုပ္ေတဌကို ျဖည့္ထာသတဲ့စာရဌက္ပါ။ 4. Here is a history of where I have been and jobs I have filled. ၅။ ဒီေနရာက အမ်ိဳသသာသအတဌက္လာသ အမ်ိဳသသမီသအတဌက္လာသ ခင္ဗ်။ 5. Is this position open to either a man or a woman? ၆။ ကဌန္ေတာ္က ငယ္ပါေသသတယ္။ ဒါေပမဲ့ ခင္ဗ်ာသအလုပ္ကို နာသလည္ရင္ အသက္က အေရသမၟကီသပါဘူသခင္ဗ်ာ၊ 6. I am young, but age isn't important when you know the job. ၇။ လယ္သမာသေတဌအတဌက္ ၀ါဆဌတ္တဲ့အလုပ္ လုပ္ခဲ့ဖူသပါတယ္။ 7. I worked for farmers and picked cotton on a large farm. ၈။ သံမဏိ စက္ရံုမလာလည္သ ကဌ်န္ေတာ္ လုပ္ခဲ့ဖူသပါတယ္။ 8. I have worked in steel mills, too. ၉။ ျပီသခဲ့တဲ့အလုပ္တံုသကလဲ အလာသတူပဲ စတီသပစည္သထုတ္လုပ္တဲ့အလုပ္မ်ိဳသ ကဌ်န္ေတာ္ လုပ္ခဲ့ဖူသပါတယ္။ 9. In my last job I built a similar type of product. ၁၀။ ရိုသရလင္သတဲ့ ဒီဇိုင္သပံုစံစံေတဌ တီထဌင္ထုတ္လုပ္ရတာကို ကဌ်န္ေတာ္ႏလစ္သက္ပါတယ္။ 10. I enjoy creating sample designs.
  • 5. Page 2 ၁၁။ ဒီအေဆာက္အဦရဲ့ မလန္ျပဎတင္သေပါက္ေတဌနဲ႔ က်မ္သခင္သေတဌကို ကဌ်န္ေတာ္ ေဆသေၟကာသန္႔ရလင္ႏိုင္ပါတယ္။ 11. Perhaps I woud be able to clean the floors or wash the windows in this building. ၁၂။ အရင္တံုသက ခက္ခဲတဲ့အလုပ္ေတာ္ေတာ္မ်ာသမ်ာသကို ကဌ်န္ေတာ္ လုပ္ခဲ့ဖူသပါတယ္။ 12. I have done many kinds of difficult work in the past. ၁၃။ အလုပ္ကို အလ်င္အျမန္တတ္သဌာသမယ္လို႔ ကဌ်န္ေတာ္ ယံုၟကည္ပါတယ္။ 13. It is true that I can learn very quickly. ၁၄။ ကဌ်န္ေတာ္ဟာ ရံုသက လက္ႏလိပ္စက္ ကဌ်မ္သက်င္သူ အမ်ာသၟကီသထဲက တေယာက္ပါပဲ။ 14. I was one of several bright women who typed in the office. ၁၅။ ကဌ်န္ေတာ္ဟာ ကိုယ္ကုိကုိယ္ က်န္သမာသန္စဌမ္သေအာင္ ဂရုစိုက္ေန ထိုင္သူျဖစ္ျပီသ အာသေကာင္သေမာင္သသန္ျဖစ္ပါတယ္။ 15. I keep myself in good condition and have a lot of energy. ၁၆။ ဒီအလုပ္မတိုင္မီက ေလသလံတဲ့ပံုသၟကီသေတဌကို သယ္တဲ့အလုပ္ ကဌ်န္ေတာ္ လုပ္ခဲ့ဖူသပါတယ္။ 16. I did carry heavy boxes in the job I held before this one. ၁၇။ ကဌ်န္ေတာ္ဟာ ခဌန္အာသရလိသူတေယာက္ျဖစ္ျပီသ ခက္ခဲ ေလသလံတဲ့အလုပ္ေတဌကို လုပ္ႏိုင္ပါတယ္။ 17. I am quite strong and can do hard, heavy work. ၁၈။ ကဌ်န္ေတာ္ဟာ အလုပ္ထဲကို ေစာေစာလာဖို႔ကိုလဲ ၀န္မေလသပါဘူသဗ်ာ။ 18. I don't mind reporting early in the morning. ၁၉။ အခက္အခဲ ျပသနာေတဌကို အလ်င္အျမန္နဲ႔ မလန္မလန္ကန္ကန္ ဘယ္လိုအေျဖရလာရမယ္ဆိုတာကိုလဲ ကဌ်န္ေတာ္သိပါတယ္။ 19. I can figure out how to solve various problems quickly and correctly. ၂၀။ ကဌ်န္ေတာ္ဟာ သာမန္ကိစၥေတဌကို ေကာင္သေကာင္သနာသလည္သူ ျဖစ္ပါတယ္။ 20. I have good common sense. ၂၁။ ဘာသာမျပန္ပဲ အဂ၀ခလိပ္စာေျဖဖို႔ ခက္ပါတယ္။ 21. It is hard to take a test in English without translation. ၂၂။ လုပ္ငန္သအေတဌ႔အၟကံဳမရလိေသသေပမဲ့ အခ်ိန္တိုတိုအတဌင္သမလာ ကဌ်န္ေတာ္ သင္ယူႏိုင္ပါတယ္။ 22. Although I have no experience, I can learn before very long.
  • 6. Page 3 ၂၃။ နမူနာတခုကိုၟကည့္ရမယ္ဆိုရင္ေတာ့ ဒီအလုပ္ကိုနာသလည္ဖို႔ လဌယ္ကူပါတယ္။ 23. The work is easy to understand if I see an examle. ၂၄။ စက္ရံုထဲမလာ လုပ္ငန္သအဆင့္ဆင့္လယ္ပတ္ကို ေလ့လာဖို႔ ကဌ်န္ေတာ့္ကို အခဌင္အလမ္သတခုေပသပါ။ 24. Let me have chance to observe procedures in the factory. ၂၅။ အရင္အလုပ္တံုသက တနာရိကို ဒါေလာက္ေငဌေၟကသ ကဌ်န္ေတာ္ ရရလိပါတယ္။ 25. In my last job I received this amount per year. ၂၆။ တျခာသကဌ်မ္သက်င္သူ အလုပ္သမာသေတဌတဲ့အတူ ကုမၞဏီၟကီသတခုမလာ လုပ္ခဲ့ဖူသပါတယ္။ 26. I was working in a large company among other skilled men. ၂၇။ တကယ္လို႔ ကဌ်န္ေတာ္ လုပ္သာသေကာင္သတေယက ္ျဖစ္လာတဲ့အခါ လုပ္အာသခ တိုသလာမယ္ဆိုရင္ လစာအနည္သငယ္နဲ႔လဲ လုပ္ႏိုင္ပါတယ္။ 27. A small salary will be enough if it will increase as I become a better worker. ၂၈။ အေတဌ႔အၟကံဳအတဌက္ အေျခခံအဆင့္ကေန စရမလာကို ကဌ်န္ေတာ္ ၟကိဳက္ႏလစ္သက္ပါတယ္။ 28. For the experience, I'll be happy to start at a beginning level. ၂၉။ ေက်သဇူသျပဳျပီသ ေမသခဌန္သေတဌ၊ အေၟကာင္သအရာေတဌနဲ႔ တျခာသအေသသစိတ္ အခ်က္အလက္ေတဌကို္ေရသခ်ေပသပါ၊ ဒါဆိုရင္ ကဌ်န္ေတာ့္သူငယ္ခ်င္သက ကဌ်န္ေတာ့ကို ဘာသာျပန္ျပပါလိမ့္မယ္။ 29. Please write questions, information and other details so my friends can translate for me. ၃၀။ ေဖာင္ကို ဒီေန႔အျပီသျဖည့္ျပီသ မနက္ဖန္ ကဌ်န္ေတာ္ ဒီကိုယူလာခဲ့ပါမယ္။ 30. I will complete the forms today and bring them here tomorrow. ၃၁။ ကဌ်န္ေတာ္ကို အလုပ္သမာသအျဖစ္ခန္႔ဖို႔ မၟကာခင္ ခင္ဗ်ာသ စဥ္စာသလာလိမ့္မယ္လို႔ ေမလ်ာ္လင့္ပါတယ္။ 31. I hope you will consider hiring me soon. ၃၂။ ဟိုတယ္တခု ဒါမလမဟုတ္ စာသေသာက္ဆိုင္တခုမလာ ခ်က္ျပဳတ္သူအျဖစ္ ကဌ်န္ေတာ္ လုပ္ႏိုင္ပါတယ္။ 32. I could work as a cook in a hotel or a restaurent. ၃၃။ စာသ၀တ္ေနရသအတဌက္ အလုပ္လုပ္ရတာကို ကဌ်န္ေတာ္ ၟကိဳက္ႏလစ္သက္ပါတယ္။ 33. I like to learn money and support myself. ၃၄။ ကဌ်န္ေတာ့္မိသာသစုကို ေကာင္သစဌာ ေထာက္ပံ့ႏိုင္ဖုိကိုလည္သ ေမ်ာ္လင့္ပါတယ္။ 34. Also, I expect to provide well for my own family. ၃၅။ စည္သမ်ဥသ္စည္သကမ္သေတဌကို ႏႈတ္ကေျပာမဲ့အစာသ ေက်သဇူသျပဳျပီသ စာနဲ႔ေရသ ရလင္သျပေပသပါခင္ဗ်ာ။ 35. Instead of lelling me the rules, please explain them in writing.
  • 7. Page 4 ၃၅။ ကဌ်န္ေတာ့္သူငယ္ခ်င္သက ကဌ်န္ေတာ့ကို ဘာသာျပန္ျပပါလိမ့္မယ္။ 36. My friend will translate for me. ၃၇။ ခင္ဗ်ာသလိုခ်င္တဲ့ ရလဒ္ေတဌကို ေက်သဇူသျပဳျပီသ ေသေသခ်ာခ်ာ ေရသျပေပသပါခင္ဗ်ာ။ 37. Plese describe carefully, in writing, the results you wish. ၃၈။ ကုမၞဏီအတဌက္ ပစၥည္သေတဌ ပိုမိုထုတ္လုပ္ႏိုင္ေအာင္ အေကာင္သဆံုသနည္သလမ္သေတဌကို အသံုသျပဳျပီသ အရလိန္ျမလင့္လုပ္ကိုင္ဖို႔ ကဌ်န္ေတာ္ ၟကိဳသစာသပါမယ္။ 38. I'll try to build up speed and use the best method to produce more for the company. ၃၉။ ကဌ်န္ေတာ္ အဂ၀လိပ္စာကို ေရသႏိုင္၊ ဖတ္ႏိုင္၊ ေျပာႏိုင္ေအာင္ အျပင္သအထန္ ၟကိဳသစာသေနပါတယ္။ 39. I am working very hard to learn to speak, read and write English ၄၀။ ေအာက္ကစာပိုဒ္ကို ကဌ်န္ေတာ္ နာသမလည္ပါဘူသခင္ဗ်ာ။ 40. I couldn't understand the following paragraph. ၄၁။ ဒီစီသပဌာသေရသလုပ္ငန္သမလာ ဒုတိယအဆင့္ကို တက္ဖို႔ ကဌ်န္ေတာ္ အဆင္သင့္ျဖစ္ပါျပီ ခင္ဗ်ာ။ 41. I am ready now to move to the second step in the business. ၄၂။ ေက်သဇူသျပဳျပီသ ပိုမိုေကာင္သမဌန္တဲ့အလုပ္ဆီ တုိသျမလင့္ေပသပါလာသ ခင္ဗ်ာ။ 42. Please promote me to a better job.
  • 8. Page 5 အပုိင္သ (၂) ေနထုိင္စရာ အိမ္ခန္သ ရလာေဖဌျခင္သ (Part 2 – Finding a Place to live.) ၁ ။ တုိက္ခန္သ ၟကည့္ဖုိ႔ က်ေနာ္တုိ႔ ဒီကုိ လာခဲ့တာပါ။ 1. We came here to see the apartment. ၂ ။ သတင္သစာထဲမလာ ခင္ဗ်ာသရဲ႕ ေၟကာ္ျငာကို က်ေနာ္ ေတဌ႔ခဲ့တယ္ဗ်။ 2. I saw your ad in the newspaper. ၃ ။ ဒီေဆာင္သရာသီမလာ အိမ္သစ္တလုံသဆီ က်ေနာ္တုိ႔ ေရႊ႕ေကာင္သ ေရႊ႕ပါလိမ့္မယ္။ 3. We shall probably move to a new home this winter. ၄ ။ တကယ္ေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔ရဲ႕ ပရိေဘာဂေတဌအတဌက္ ေနရာကို ပုိမုိ အသုံသျပဳႏုိင္ခဲ့ပါတယ္။ 4. Actually, we could use more space for our furniture. ၅ ။ က်ေနာ္တုိ႔အခန္သရဲ႕ ေထာက္ထပ္ အိမ္နီသခ်င္သက ညေနတုိင္သ ရန္ျဖစ္ေနတာ က်ေနာ္တုိ႔ ဆက္မေနႏုိင္ေတာ့ လို႔ပါ။ 5. We can't remain where the neighbors below us fight every evening! ၆ ။ အထူသသျဖင့္ က်ေနာ္တုိ႔ သမီသအတဌက္ သီသသန္႔အခန္သတခုပါတာကုိ ႀကိဳက္ပါတယ္။ 6. We would especially like a separate room for our daughter. ၇ ။ တံခါသေခါင္သေလာင္သက အသံမည္တာ က်ယ္လဌန္သတယ္ခင္ဗ်။ 7. The doorbell is almost too loud. ၈ ။ ဒီေနရာမလာ တေယာက္ေယာက္ ေနသလာသ၊ မေနဘူသလာသ ဆုိတာကို ခင္ဗ်ာသ သိပါသလာသ။ 8. Do you know whether or not someone lives here? ၉ ။ အေဆာက္အဦက အေကာင္သဆုံသ စတုိသဆုိင္ေတဌရဲ႕ ေရလ႕က လမ္သတဖက္မလာ ရလိပါတယ္။ 9. That building is across the street from the best stores. ၁၀ ။ အိမ္ငလာသခထဲမလာ မီတာခ အသုံသအေဆာင္ေတဌအတဌက္ပါ ပါၿပီသသာသ ျဖစ္ပါသလာသခင္ဗ်ာ။ 10. Does the rent include utilities? ၁၁ ။ အနီသအနာသမလာ ေက်ာင္သ ရလိပါသလာသ။ 11. Is there a school within a few blocks?
  • 9. Page 6 ၁၂ ။ က်ေနာ္တုိ႔ အေပၚထပ္မလာေနတဲ့ လူေတဌက သိပ္ၿပီသ ဆူဆူညံညံ မလုပ္ေလာက္ဘူသလုိ႔ ေမလ်ာ္လင့္ရမလာပဲ။ 12. I hope those people above us won't make too much noise! ၁၃ ။ ေစ်သအနဲဆုံသ တုိက္ခန္သက မအာသေလာက္ဘူသနဲ႔ တူပါတယ္။ 13. Maybe the least expensive apartment wasn't vacant. ၁၄ ။ ဒီရပ္ကက္ထဲမလာ ေက်ာက္တုံသႀကီသေတဌနဲ႔ ေဆာက္ထာသတဲ့ အေဆာက္အဦက တျခာသ အေဆာက္အဦေတဌ ဌ ထက္ ပုိျမင့္ေနသလုိပဲ။ 14. That huge stone building seems to rise above others on this block. ၁၅ ။ အဓိက အေဝသေျပသလမ္သမႀကီသကုိ ဒီကေန မုိင္ ဘယ္ေလာက္ေဝသပါသလဲ။ 15. Exactly how many miles is it to a major freeway? ၁၆ ။ တုိက္တန္သလ်ာသထဲမလာ ထူသထူသျခာသျခာသျဖစ္ေနတဲ့ ေခတ္ေပၚအိမ္ပုံစံေတဌကုိ ႀကိဳက္တယ္။ 16. I liked the modern house that stood in that row. ၁၇ ။ ခင္ဗ်ာသရဲ႕ ေနာက္ကေန က်ေနာ္တုိ႔ ကပ္ေမာင္သလာမယ္ဆုိရင္၊ ခင္ဗ်ာသ ေကဌ႔သဌာသရင္လည္သ ေပ်ာက္သဌာသမလာ မဟုတ္ပါဘူသ။ 17. If we drive behind you we won't miss the turn. ၁၈ ။ က်ေနာ္တုိ႔ ခရီသသဌာသတုိင္သ ေလယာဥ္နဲ႔ သဌာသၟကတယ္။ 18. When we travel we fly on a plane. ၁၉ ။ သဲကႏၲာရက ေလဟာ သိပ္ေျခာက္ေသဌ႔ေပမယ့္ လူအေတာ္မ်ာသမ်ာသဟာ အဲဒီေလကုို ႀကိဳက္ၟကတယ္လုိ႔ က်ေနာ္တုိ႔ ၟကာသဖူသတယ္။ 19. We have heard that many people like the desert air, although it is very dry. ၂၀ ။ ဒီလမ္သေၟကာင္သအတုိင္သပဲ ေလက သဲေတဌကို တုိက္သဌာသတာပဲလာသ။ 20. Does the wind blow sand in this direction? ၂၁ ။ ဒီအိမ္ကုိ ၟကည့္ဖုိ႔အတဌက္ က်ေနာ္တုိ႔ ရဌာကုိျဖတ္၊ ေတာင္ကုန္သကုိေက်ာ္ၿပီသ လာခဲ့ၟကတာ။ 21. We carne through the village and over the hill to see this property. ၂၂ ။ အေျခစုိကစခန္သနဲ႔ နီသတဲ့ အနာသမလာ က်ေနာ္တုိ႔ အိမ္တလုံသ ဝယ္ခ်င္တယ္။ ္ 22. We would like to buy a house near the base. ၂၃ ။ ကေလသေတဌ ဒီလမ္သကုိ သူတုိ႔ဘာသာ သူတုိ႔ ျဖတ္ကူသၟကသလာသ။ 23. Do children cross this street by themselves?
  • 10. Page 7 ၂၄ ။ စမ္သေခ်ာင္သရဲ႕ ဒီေနရာေလသက ေတာ္ေတာ္ ေအသခ်မ္သ တိတ္ဆိတ္တာပဲေနာ္။ 24. This spot by the stream is very cool and silent. ၂၅ ။ ေကာင္သကင္ေပၚက ၟကယ္ေတဌ၊ နကၡတ္ေတဌနဲ႔ လကို ၟကည့္ရတာ က်ေနာ္တုိ႔ သေဘာက်ပါတယ္။ 25. We enjoy the sight of the stars, planets and moon in the sky. ၂၆ ။ သံလမ္သေပၚ ရထာသတစီသ ခုတ္ေမာင္သသဌာသတဲ့ အသံကုိ က်ေနာ္တုိ႔ ၟကာသရမလာသ။ 26. Will we hear the sound of a train on that track? ၂၇ ။ ဒီေအာက္ပုိင္သလဌင္ျပင္ စာသက်က္ေတဌထဲမလာ ႏဌာသေတဌ အစာလာစာသၟကတယ္ေနာ္။ 27. The cattle graze in these low valleys. ၂၈ ။ ႏဌာသေတဌကုိ လမ္သေအာက္ဘက္က လယ္ကဌင္သထဲမလာ အစာေကဌ်သတာလာသ၊ 28. Do cows feed in that field down the road? ၂၉ ။ ေက်ာက္တုံသေတဌနဲ႔ လုပ္ထာသတဲ့ ပန္သၿခံတခုကုိ ဒီေနရာကေန ျမင္ႏုိင္တယ္။ 29. This unit has a pretty view of a rock garden. ၃၀ ။ အခန္သက က်ယ္ၿပီသ၊ ေနေရာင္လည္သ ေကာင္သေကာင္သရတယ္။ 30. The room is wide and has a great deal of sun. ၃၁ ။ ဒီလုိ အိမ္မ်ဳိသကုိ က်ေနာ့္ မိန္သမ ႀကိဳက္လိမ့္မယ္လုိ႔ က်ေနာ္ထင္တယ္။ 31. I guess my wife likes this particular type of building. ၃၂ ။ လူသာသလမ္သေလသရဲ႕ေဘသမလာ ျမက္ခင္သျပင္ေလသ ပ်ဳိသရင္ ျဖစ္ႏုိင္မယ္လို႔ က်ေနာ္ ထင္တယ္။ ဌ 32. I suppose it is possible to plant grass in this yard beside the walk. ၃၃ ။ ေျမႀကီသက အပင္စုိက္ဖုိ႔ ေျမဆီ ေကာင္သေကာင္သ ရလိပါ့မလာသ။ 33. Does it have good soil for growing plants? ၃၄ ။ ဒီေနရာမလာ စာသပဌဲနဲ႔ ကုလာသထုိင္ေတဌပဲ ထာသဖုိ႔ က်ေနာ္တုိ႔ စိတ္ကူသရလိပါတယ္။ 34. We only plan to put a table and chairs in this space. ၃၅ ။ တုိက္ခန္သထဲမလာ 'ေၟကာင္တုိ႔၊ ေခဌသတုိ႔ မေမဌသရ' ဆုိတဲ့ စည္သကမ္သမ်ာသ ရလိသလာသဗ်။ 35. Is there a rule against having a cat or dog in the apartment? ၃၆ ။ ျပဎတင္သေပါက္ေအာက္က ေထာင့္မလာ ဒီ ဆုိဖာကုို ထာသလုိ႔ရမလာသ။ 36. Does the sofa belong in this corner under the window?
  • 11. Page 8 ၃၇ ။ အင္သဆက္ပုိသေကာင္ေတဌရဲ႕ အေႏလာင့္အယလက္မ်ာသ ရလိသလာသ။ 37. Has there been a problem with insects? ၃၈ ။ ေကာင္တာစာသပဌဲရဲ႕အေပၚဘက္ နံရံေပၚမလာ နံရံကပ္ သစ္သာသစင္တခုထာသရင္ ခင္ဗ်ာသ ကန္႔ကဌက္မလာလာသဗ်။ 38. Would you object to wooden shelves on the wall above the counter? ၃၉ ။ နံရံေပၚမလာ ေၟကာင္အိမ္စင္တခုကို ကပ္႐ုိက္ၿပီသေတာ့ နံရံအေရာင္နဲ႔ လုိက္ဖက္ေအာင္ ေဆသသုတ္ထာသမယ္။ 39. I will fasten a board to the wall and paint it to match. ၄၀ ။ က်ေနာ္တုိ႔ရဲ႕ အုိသခဌကေတဌကို အဲဒီ ေၟကာင္အိမ္ထဲမလာ သိမ္သထာသႏုိင္မယ္။ ္ 40. We can store our pots and pans in this cupboard. ၄၁ ။ ဒီ လမ္သေဒါင့္မလာ ဘတ္စ္ကာသ ရပ္သလာသဗ်။ 41. Does the bus stop on this corner? ၄၂ ။ အခု က်ေနာ္တုိ႔ အိမ္သငလါသဖုိ႔ကိစၥနဲ႔ အိမ္ငလာသခ အေပၚမလာ သေဘာတူညီမႈ ရၟကၿပီ။ 42. Now our deal is settled and we have agreed on the price. ၄၃ ။ အခု ဒီအိမ္ကေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔အတဌက္ ျဖစ္သဌာသပါၿပီ။ 43. This house is just right for us.
  • 12. Page 9 အပုိင္သ ၃ - အေရသေပၚ အေျခအေနမ်ာသ Part 3 – Emergencies ၁ ။ ဒါဟာ အေရသေပၚကိစၥရပ္ ျဖစ္ပါတယ္။ 1. This is an emergency. ၂ ။ က်ေနာ့္ ဖုံသနံပါတ္ကေတာ့ ____. 2. My phone number is --------. ၃ ။ က်ေနာ့္ အိမ္လိပ္စာကေတာ့ ____. 3. My address is --------. ၄ ။ က်ေနာ့္ နာမည္ကေတာ့ _____. 4. My name is --------. ၅ ။ က်ေနာ့္အေဖ ႐ုတ္တရက္ ႏလလုံသေရာဂါ အသဲအသန္ျဖစ္ေနလုိ႔ပါ။ 5. My father has had a heart attack. ၆ ။ က်ေနာ္တုိ႔အိမ္ မီသေလာင္ေနလုိ႔ပါခင္ဗ်။ 6. Our house is on fire. ၇ ။ က်ေနာ့္ ကေလသ ကာသတုိက္ခံရၿပီသ ေသလုေမ်ာပါသျဖစ္ေနလုိ႔ပါဗ်ာ။ 7. My child has been hit by a car and was nearly killed. ၈ ။ က်ေနာ္တုိ႔ အေရသေပၚ လူနာတင္ကာသတစီသ အျမန္လုိခ်င္ပါတယ္။ 8. We need an ambulance quickly. ၉ ။ တေယာက္ေယာက္ မီသေလာင္ခံေနရတယ္ဗ်။ 9. Someone has been burned. ၁၀ ။ က်ေနာ္တုိ႔ မီသသတ္ကာသတစီသ လုိအပ္ေနပါတယ္။ 10. We need a fire truck. ၁၁ ။ က်ေနာ့္ ညီမ အဆိပ္ပါတဲ့ဟာေတဌ ေသာက္ခ်လုိက္လုိ႔ပါ။ 11. My sister has swallowed a poisonous substance.
  • 13. Page 10 ၁၂ ။ က်ေနာ့္ အေမ အသက္ရလဎက်ပ္ ေမာပန္သေနလုိ႔ပါခင္ဗ်ာ။ 12. My mother is choking. ၁၃ ။ က်ေနာ့္ အကုိ သတိလစ္ေနလုိ႔ပါ။ 13. My brother is unconscious. ၁၄ ။ လူတေယာက္ ကာသတစီသေရလ႕ကုိ ခုန္ဝင္လာတာလာသ ဒါမလမဟုတ္ အတဌန္သခံလုိက္ရတာလာသ မသိဘူသခင္ဗ်။ 14. Someone jumped or was pushed in front of a car. ၁၅ ။ သူ႔အေပၚကို ကာသတက္ႀကိတ္သဌာသခဲ့တာပါ။ 15. A car rolled over him. ၁၆ ။ က်ေနာ္တုိ႔ သူ႔ကုိ မီသေလာင္ေနတဲ့ ကာသထဲကေန ဆဌဲထုတ္ယူခဲရတယ္ေလ။ ့ 16. We lifted him out of the burning car. ၁၇ ။ ေသဌသေတဌထဌက္ေနတာကုိ က်ေနာ္ မပိတ္ဆုိ႔ႏုိင္ခဲ့ဘူသဗ်။ 17. I can't stop the flow of blood. ၁၈ ။ အ႐ုိသ ထက္ပုိင္သက်ဳိသၿပီသ ေငါထဌက္ေနတယ္။ 18. The bone is sticking out at an angle. ၁၉ ။ ဒါဟာ အသာသကုိ ထုိသေဖာက္ထဌက္သဌာသေအာင္ အ႐ုိသက်ဳိသသဌာသတာပါ။ 19. It may be a compound fracture. ၂၀ ။ တယ္လီဖုံသ စာအုပ္ထဲမလာရလိတဲ့ အေရသေပၚ ဖုံသနံပါတ္ေတဌကုိ က်ေနာ္ ဆက္သဌယ္ၟကည့္ပါတယ္။ 20. I tried the emergency chart in the phone book. ၂၁ ။ တေယာက္ေယာက္က က်ေနာ္တို႔အိမ္ထဲကုိ ဝင္ဖုိ႔ ႀကိဳသစာသေနပါတယ္။ 21. Someone is trying to enter our house. ၂၂ ။ တေယာက္ေယာက္ က်ေနာ္တို႔အိမ္ထဲ ေရာက္ေနပါတယ္။ 22. Someone is in our house. ၂၃ ။ ေက်သဇူသျပဳၿပီသ ရဲကုိ ျမန္ျမန္ လဌႊတ္ေပသပါ။ 23. Please send the police quickly! ၂၄ ။ က်ေနာ္တုိ႔အိမ္ မီသပ်က္သဌာသၿပီသ တအိမ္လုံသ အေမလာင္က်ေနပါတယ္။ 24. Our lights have gone out and it's dark!
  • 14. Page 11 ၂၅ ။ က်ေနာ္တုိ႔ဖုံသ ပ်က္သဌာသလုိ႔ပါ။ 25. Our phone is out of order. ၂၆ ။ က်ေနာ္တုိ႔ ကာသပ်က္သာသၿပီသ လမ္သေပၚမလာ ေသာင္တင္ေနပါတယ္။ ဌ 26. Our can broke down and we are stranded on the road. ၂၇ ။ က်ေနာ္ ဒီ လိပ္စာကေန ေခၚေနတာပါ။ 27. I am calling from this address. ၂၈ ။ က်ေနာ္တုိ႔ကုိ ကူညီဖုိ႔ ေက်သဇူသျပဳၿပီသ တေယာက္ေယာက္ကို လႊတ္ေပသပါ။ 28. Please send someone to help us. ၂၉ ။ ေက်သဇူသျပဳၿပီသ၊ ခပ္ျမန္ျမန္ေလသ 
 29. Please hurry! ၃၀ ။ ခင္ဗ်ာသရဲ႕ ကူညမႈအတဌက္ ေက်သဇူသတင္ပါတယ္။ ီ 30. Thank you for your help. ၃၁ ။ က်ေနာ္ လုပ္ငန္သခဌင္ထဲမလာ ထိခုိက္ဒဏ္ရာ ရခဲ့တယ္။ 31. I had an accident at work. ၃၂ ။ က်ေနာ္ ဆရာဝန္နဲ႔ ဒီေန႔ ျပၟကည့္မလ ျဖစ္မယ္။ 32. I must see the doctor or nurse today. ၃၃ ။ အလုပ္ထဲမလာ က်ေနာ့္ ပခုံသကုိ ထိခုိက္သဌာသတယ္။ 33. I hurt my shoulder at work. ၃၄ ။ က်ေနာ့္သာသ ကုိယ္အပူခ်ိန္ တအာသတက္ေနလုိ႔ပါ။ 34. My son has developed a high temperature. ၃၅ ။ နာက်င္မႈ သက္သာေအာင္ အပူေပသ (က်ပ္ထုပ္ထုိသ) ဒါမလမဟုတ္ ေရခဲအုပ္ေပသသင့္မလာသ။ 35. Should I put heat or ice against the pain? ၃၆ ။ သူ႔ရ႕ ႏလလုံသအေျခအေနေၟကာင့္ ေအာက္ဆီဂ်င္ ေပသဖုိ႔ လုိအပ္ေနပါတယ္။ ဲ 36. He needs oxygen because of his heart condition. ၃၇ ။ ေခဌသက သူ႔ရဲ႕ မ်က္ႏလာနဲ႔ လက္ေတဌကုိ ကုိက္သဌာသလုိ႔ပါ။ 37. The dog bit his face and hands.
  • 15. Page 12 ၃၈ ။ သူ႔ကုိ ဘာလုပ္ေပသရမယ္ဆုိတာ က်ေနာ္ မသိပါဘူသ။ 38. I don't understand how to care for him. ၃၉ ။ က်ေနာ့္ အခက္အခဲကုိ ဘယ္လုိ ေျဖရလင္သရမယ္ဆုိတာ မသိပါဘူသ။ 39. The solution to my problem isn't clear. ၄၀ ။ က်ေနာ့္ ကေလသက တညလုံသ ငုိေနတယ္ဗ်ာ။ 40. My child cried all night. ၄၁ ။ ခင္ဗ်ာသ သူ႔ကုိ ေဆသ႐ုံ ေခၚသဌာသမလာသ။ 41. Will you take her to the hospital?
  • 16. Page 13 အပုိင္သ ၄ - ဆရာဝန္ (သုိ႕မဟုတ္) သဌာသဆရာဝန္ထံ သဌာသေရာက္ျခင္သ Part 4 – Visiting the Doctor or Dentist ၁ ။ က်ေနာ္ ဒီမလာ ထုိင္လုိ႔ရမလာသ .. ဆရာ။ 1. Doctor, may I sit here? ၂ ။ က်ေနာ္ ခင္ဗ်ာသနဲ႔ ခဏေလာက္ စကာသေျပာလုိ႔ ရမလာသ။ 2. May I speak to you for a moment? ၃ ။ က်ေနာ္ လာရတဲ့ အေၟကာင္သကေတာ့ က်ေနာ့္ ေျခေထာက္ 
 3. The main reason I am here is my foot. က်ေနာ့္ ဦသေခါင္သ My head. က်ေနာ့္ ေက်ာ My back. ၄ ။ တကယ္လို႔ က်ေနာ့္ ေျခေထာက္က ဒီ အ႐ုိသ က်ဳိသသဌာသမယ္ဆုိရင္၊ က်ေနာ္ေတာ့ 
 4. I wonder if this bone in my leg is broken. ၅ ။ ၿပီသခဲ့တပတ္က က်ေနာ္ ေခ်ာ္လဲတာ ၿမီသေညႇာင့္႐ုိသနဲ႔ က်သဌာသတယ္။ 5. I fell on my tail-bone a week ago. ၆ ။ က်ေနာ့္ အစာအိမ္ ေရာင္ေနတယ္။ 6. My stomach is quite sore. ၇ ။ က်ေနာ္ လလဲေနတဲ့အခါ ေခ်ာင္သအရမ္သဆုိသတယ္။ 7. I have a bad cough when I lie down. ၈ ။ က်ေနာ့္ အေရျပာသေပၚမလာ အနီကဌက္အဖုေတဌ ေတဌ႔ေနရတယ္။ 8. I have discovered a raised, red spot on my skin. ၉ ။ က်ေနာ္ အဖုအလုံသ ေသသေသသေလသ တခုကို စမ္သမိတယ္။ 9. I felt a tiny round lump. ၁၀ ။ အဖုအလုံသက ႀကီသလာၿပီသ သူ႔ပုံသဏၭာန္က ေျပာင္သသဌာသတယ္။ 10. The lump grew and changed its shape.
  • 17. Page 14 ၁၁ ။ က်ေနာ့္ နာသေတဌ အူ (တဝီဝီျမည္) ေနတယ္။ 11. I heard a ringing in my ears. ၁၂ ။ လဌန္ခဲ့တဲ့ သုံသရက္ကတည္သက က်ေနာ့္ မ်က္လုံသေတဌ နာေနတယ္။ 12. My eyes began to hurt three days ago. ၁၃ ။ ႐ုတ္တရက္၊ မတ္တပ္ရပ္တဲ့အခါမလာ က်ေနာ့္ေျခေထာက္က နာလာတယ္။ 13. Suddenly, I have trouble with my feet when I stand. ၁၄ ။ က်ဳိသေနတဲ့အ႐ုိသကုိ ခင္သဗ်ာသ ဆက္ေပသသလာသ။ 14. Will you set the broken bone? ၁၅ ။ ဒီေဆသထဲမလာ အနာသက္သာေစတာ ပါသလာသ။ 15. Does the medicine contain a painkiller? ၁၆ ။ က်ေနာ့္ ေက်ာလယ္ေလာက္မလာ တခုခုျဖစ္ေနတယ္။ 16. I notice a problem in the middle of my back. ၁၇ ။ က်ေနာ့္ လည္ေခ်ာင္သ ေျခာက္ၿပီသ ေယာင္ေနတယ္။ 17. My throat is dry and sore. ၁၈ ။ ဒီရာသီမလာဆုိ မၟကခဏ က်ေနာ္ ႏလာေစသ (စီသ) တယ္။ 18. I often sneeze during this season. ၁၉ ။ ဒီေဆသခန္သက ဆင္သရဲသာသေတဌအတဌက္ အခမဲ့ ကုေပသတာလာသ။ 19. Is this clinic free to people who are poor? ၂၀ ။ က်ေနာ့္ ႏလာေခါင္သကုိ ထိၟကည့္တဲ့အခါမလာ ဘာခံစာသမႈမလ မရလိဘူသျဖစ္ေနတယ္။ 20. When I touch my nose there is no feeling. ၂၁ ။ ဆဲလ္ေတဌရဲ႕ ကဌလမႈေတဌကို ရလင္သျပေပသပါလာသ။ ဲ ဲဌ 21. Could you show me the difference in the cells? ၂၂ ။ ဒီေျပာင္သလဲမႈကုိ သိပၞံပညာရလင္ေတဌ နာသလည္ၟကသလာသ။ 22. Do scientists understand this process? ၂၃ ။ အဲဒီအတဌက္ က်ေနာ္တုိ႔ ေဆသေတဌ ထုိသထာသေပသၿပီသပါၿပီ။ 23. We already took those shots.
  • 18. Page 15 ၂၄ ။ က်ေနာ့္လက္ေမာင္သမလာ ေဆသထုိသမလာကုိ တအာသေၟကာက္တယ္။ 24. I have a deep fear of needles in my arm. ၂၅ ။ ဒီခ်ိန္ခဌင္က ကေလသ ကုိယ္အေလသခ်ိန္ကုိ ခ်ိန္တဌယ္တဲ့ ကိရိယာလာသ။ 25. Is that scale an instrument to measure a baby's weight? ၂၆ ။ ကေလသက အရပ္အရလည္ ဘယ္ေလာက္နဲ႔ ေပါင္အေလသခ်ိန္ ဘယ္ေလာက္ ရလိသလဲ။ 26. How many inches is the baby and how many pounds does she weigh? ၂၇ ။ ဆရာ 
 ေပသထာသတဲ့ ဒီေဆသလုံသေတဌက သိပ္ေစ်သႀကီသသလာသ ခင္ဗ်ာ။ 27. Doctor, is a supply of these pills expensive? ၂၈ ။ သူ႔အကို ဆီက ဒီေရာဂါဆုိသ သူေရာ ရႏုိင္ပါသလာသ ခင္ဗ်ာ။ 28. Can she catch this bad disease from her brother? ၂၉ ။ ဒီဟာက က်ေနာ့္ ခႏၶာကုိယ္ရဲ႕ က်န္တဲ့ အစိတ္အပုိင္သေတဌဆီ ကူသသဌာသမလာလာသ။ 29. Can this spread to the rest of my body? ၃၀ ။ သူ အိပ္ေပ်ာ္သာသပါၿပီ။ ဌ 30. He went to bed and has gone to sleep. ၃၁ ။ က်ေနာ့္ ေရလ႕သဌာသ နဲ႔ ေနလုိ႔ပါ။ 31. I feel a loose tooth in front. ၃၂ ။ က်ေနာ့္ ခံတဌင္သ (ပါသစပ္) စစ္ေဆသခဲ့ၿပီသတာ လ အေတာ္ၟကာသဌာသပါၿပီ။ 32. It has been months since my mouth was checked. ၃၃ ။ က်ေနာ့္ သဌာသကုိ ကဌပ္ထာသတဲ့ နန္သႀကိဳသက ေခ်ာင္ေနပါတယ္။ 33. The wire on my tooth is loose. ၃၄ ။ က်ေနာ့္ သဌာသ မ်က္ႏလာျပင္ေတဌ မဲေနပါတယ္။ 34. The surface of my tooth is black. ၃၅ ။ က်ေနာ့္ သဌာသ အျမစ္ေတဌ ေသေနၿပီလုိ႔ ထင္တယ္။ (က်ေနာ့္ သဌာသ အေျခမခုိင္ေတာ့ဘူသ ထင္တယ္။) 35. I think the root of my tooth is dead. ၃၆ ။ ဒီေဆသရည္ကုိ ေသာက္ရင္ ဘယ္လုိျဖစ္သဌာသမလာလဲ။ 36. What is the effect of drinking this solution?
  • 19. Page 16 ၃၇ ။ က်ေနာ့္ ကေလသ ေက်ာင္သအတဌက္ ေဆသစာ လိုလိမ့္မယ္။ 37. My child will need a note for school. အပုိင္သ ၅ - ေစ်သဝယ္ျခင္သ Part 5 – Shopping ၁ ။ ဒီစတုိသဆုိင္မလာ က်ေနာ္တုိ႔ အဝတ္အစာသ ဝယ္ခ်င္လုိ႔ပါ။ 1. We want to shop for clothes in this store. ၂ ။ ခင္ဗ်ာသဆုိင္မလာ အရပ္ခပ္ပုပု က်ေနာ့္ မိခင္အတဌက္ အက်ႌ ရႏုိင္မလာသခင္ဗ်ာ။ 2. Do you have clothes for my mother who is quite short? ၃ ။ သူက အရပ္မရလည္ေတာ့၊ ဒီအကႌ်အရလည္ကုိ ႏလစ္သက္လိမ့္မယ္လုိ႔ ထင္တယ္။ 3. She loves dresses this length because she is not tall. ၄ ။ ဘယ္အခ်ိန္က်မလ ေလလ်ာ့ေစ်သနဲ႔ ခ်ေရာင္သမလာလဲ။ 4. When will this go on sale? ၅ ။ သူ႔အဝတ္အစာသနဲ႔ လုိက္ဖက္မယ့္ ဖိနပ္တရံေလာက္ လုိလိမ့္မယ္။ 5. She needs a pair of shoes to match her dress. ၆ ။ ဖိနပ္ဆုိင္က ဘယ္မလာလဲ။ 6. Where is the shoe department? ၇ ။ က်ေနာ့္ ညီမက အညိဳေရာင္၊ အေျဖာင့္အရလည္ စကတ္ကို လုိခ်င္လုိ႔ပါ။ 7. My sister is hunting for a straight, brown skirt. ၈ ။ ဒီအရဌယ္ ခ်ည္အက်ႌေတဌကို က်ေနာ္တုိ႔ ေတဌ႔ခဲ့တယ္။ 8. We found cotton shirts on this level. ၉ ။ က်ေနာ္ ဒါကုိ မီသပူတုိက္ဖုိ႔ လုိမလာသ။ 9. Do I need to iron this?
  • 20. Page 17 ၁၀ ။ အျဖဎေရာင္ ဦသထုပ္တလုံသ လုိခ်င္ပါတယ္။ 10. I need a white hat. ၁၁ ။ ႏလင္သေတဌက်တဲ့ အရပ္ကုိသဌာသဖုိ႔ ေႏဌသတဲ့ ကုတ္အက်ႌတထည္ လုိခ်င္ပါတယ္။ 11. I want a warm coat for a trip to the snow country. ၁၂ ။ တကယ္လို႔ မေတာ္ဘဲနဲ႔ နံပါတ္လဌဲေနတယ္ဆုိရင္ ျပန္လာလဲလုိ႔ ရမလာသခင္ဗ်ာ။ 12. May I return this if it is the wrong size and doesn't fit? ၁၃ ။ အုိသ .. ခင္ဗ်ာသ ဘုရာသေက်ာင္သသဌာသတဲ့အခါ ဝတ္ဖုိ႔ ဒီဟာက သင့္ေတာ္ပါတယ္။ 13. Oh, that would be fine for you to wear to church! ၁၄ ။ ဒီ ခ်ည္သာသက ထူၿပီသေတာ့ ႏူသညံ့တယ္။ 14. This material is very thick and soft. ၁၅ ။ ခင္ဗ်ာသျပတာေတဌထဲမလာ က်ေနာ္ ၀ယ္ခ်င္တာ တခုမလ မပါဘူသ။ ဒါေပမဲ့ က်ေနာ္ ဆက္ ၟကည့္ပါအုံသမယ္။ 15. You have shown me nothing I want to buy, but I will keep looking. ၁၆ ။ ဒီအကန္႔ထဲမလာ အဘိဓာန္စာအုပ္ေတဌ က်ေနာ္ ေသေသခ်ာခ်ာ ေတဌ႔ခဲ့တာပါ။ 16. I am certain I saw dictionaries in this section. ၁၇ ။ ဒီ ပစၥည္သကို ဘယ္လုိသုံသရမလဲ။ 17. How is this object used? ၁၈ ။ က်ေနာ္တုိ႔မလာ ၀ယ္ဖို႔ လက္ေဆာင္ ပစၥည္သစာရင္သ ရလိပါတယ္။ 18. We have a list of presents to buy. ၁၉ ။ ဆုိင္က လက္ေဆာင္ေပသဖုိ႔ ပစၥည္သ၊ ထုပ္ေပသပါသလာသ ခင္ဗ်ာ။ 19. Will the store gift-wrap our presents? ၂၀ ။ က်ေနာ့္ ဦသေလသက အမဲလုိက္ေသနတ္ ထည့္ဖုိ႔ ေသတၱာတလုံသ လုိေနပါတယ္။ 20. My uncle needs a case to hold a hunting gun.
  • 21. Page 18 ၂၁ ။ တယ္ရီ ဝက္ဝံ႐ုပ္ကေလသနဲ႔ ငါတုိ႔ ညီမေလသကုိ အံ့ဩသဌာသေအာင္ လုပ္ႏုိင္တယ္။ 21. We can surprise our little sister with a Teddy bear. ၂၂ ။ သီခ်င္သဆုိတဲ့ ငလက္႐ုပ္ေလသကုိ သံပတ္ေပသလုိက္ရင္ ကေလသက ရီလိမ့္မယ္။ 22. The baby will laugh when we wind up this singing bird. ၂၃ ။ ဒီ ကစာသစရာ ေမာ္ေတာ္ဘုတ္ေလသက အာဖရိက အထိ ရဌက္လႊင့္သဌာသႏုိင္တယ္။ 23. This toy boat can sail all the way to Africa! ၂၄ ။ ဒီ သံနဲ႔ လုပ္ထာသတဲ့ ကစာသစရာေတဌက လူကုိ ထိရလမိေစႏုိင္တယ္။ 24. These metal toys have sharp edges. ၂၅ ။ ဒီ အဝါေရာင္ ေဘာလုံသထဲမလာ အေပါက္တခု ပါတယ္။ 25. This yellow ball has a hole in it. ၂၆ ။ က်ေနာ့္ အေမကို ေရႊလက္စဌပ္တကဌင္သ ေပသျဖစ္မယ္ ထင္ပါတယ္။ 26. Maybe I will give my mother a gold ring. ၂၇ ။ က်ေနာ့္ ညီမက ဒီေရႊေရာင္ၟကယ္ေလသေတဌကုိ သူဆံပင္မလာထုိသဖုိ႔ ႀကိဳက္ႏလစ္သက္ပါလိမ့္ မယ္။ 27. My sister will love these gold stars to wear in her hair. ၂၈ ။ က်ေနာ္ ေရဌသထာသတာေတဌကို ေကာင္တာေပၚမလာ တင္ပါရေစ။ 28. Let me lay the things I chose on the counter. ၂၉ ။ ေရဌသရတာ ေတာ္ေတာ္ခက္တာနဲ႔ က်ေနာ္ အမ်ာသႀကီသ ဝယ္လုိက္တယ္။ 29. It was hard to choose and I bought too much. ၃၀ ။ က်ေနာ္ တေယာက္ထဲ ေစ်သဝယ္သဌာသတဲ့အခါ ပုိက္ဆံနည္သနည္သပဲ သုံသျဖစ္တယ္။ 30. When I shop alone I spend less money. ၃၁ ။ ေက်သဇူသျပဳၿပီသ 
 ဒီ လိပ္စာအတုိင္သ အထုပ္ကို ပုိ႔ေပသပါခင္ဗ်ာ။ 31. Please send the package to this address.
  • 22. Page 19 ၃၂ ။ က်ေနာ့္ လက္ေဆာင္ပစၥည္သကုိ ပုံသထဲထည့္၊ ႀကိဳသနဲ႔ ခ်ည္ၿပီသ ပုိ႔ေပသခဲ့တာပါ။ 32. I sent my present in a box tied with string. ၃၃ ။ က်ေနာ့္ အေဖနဲ႔ က်ေနာ္ ဒီ ေမာ္ေတာ္ကာသကုိ ၟကည့္ဖုိ႔ လာခဲ့တာ။ 33. My father and I came over to see the car. ၃၄ ။ ခင္ဗ်ာသက အဲဒါကုိ သန္႔သန္႔ရလင္သရလင္သထာသေတာ့ အဲဒါက ေတာ္ေတာ္ ထက္ေနပုံရတယ္။ 34. You have kept it clean and it looks very sharp. ၃၅ ။ ဒီ အင္ဂ်င္ႀကီသက ဓာတ္ေငဌ႔အမ်ာသႀကီသ သုံသရသလာသ။ 35. Does this large engine use much gas? ၃၆ ။ ငါ ကာသေမာင္သခဲ့တယ္ဆုိရင္ မင္သ ကန္႔ကက္မလာလာသ။ ဌ 36. Would you object if I drove the car? ၃၇ ။ ဒီ ကိရိယာေတဌက ဒါနဲ႔အတူ ပါလာတာလာသ။ 37. Do these tools come with it? ၃၈ ။ ခင္ဗ်ာသ ဘရိတ္ကုိ ဘယ္လုိ စီမံထာသသလဲ။ 38. How do you set the brake? ၃၉ ။ က်ေနာ္တုိ႔ ထရပ္ကာသက ဒီကာသထက္ ပုိေျပသတယ္။ 39. Our truck ran better than this car. ၄၀ ။ ဘဏ္မလာ ကာသတစီသစီရဲ႕ တန္ဖုိသကုိ ေဖာ္ျပထာသတဲ့ အျပာေရာင္စာအုပ္ ရလိတယ္။ 40. The bank has a blue book that indicates the value of every car. ၄၁ ။ ဒီကာသအတဌက္ ဒီေလာက္နဲ႔ မင္သကို ငါ ေပသႏုိင္မယ္။ 41. I will offer you this much money for the car. ၄၂ ။ ကာသကုိၟကည့္ဖုိ႔ လူတေယာက္ေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔ လုိအပ္တယ္။ 42. We need to have someone else look at the car. ၄၃ ။ ကာသဝယ္ဖုိ႔ ဆုံသျဖတ္တဲ့အခါက်ရင္ ခင္ဗ်ာသကုိ က်ေနာ္တုိ႔ ဖုံသေခၚလုိက္ပါ့မယ္။ 43. We will call you if we decide to buy the car.
  • 23. Page 20 အပုိင္သ ၆ - ဘဏ္ကို သဌာသျခင္သ Part 6 – Banking ၁ ။ မိန္သလမ္သမႀကီသေပၚမလာရလိတဲ့ ဘဏ္ဆီကုိ က်ေနာ့္ပုိက္ဆံေတဌ တန္သယူသဌာသတယ္။ 1. I take my money straight to the bank on Main Street. ၂ ။ က်ေနာ္ ဘဏ္စာရင္သတခု ဖဌင့္ခ်င္လုိ႔ပါ။ 2. I would like to open a bank account. ၃ ။ တုိင္ေတဌၟကာသမလာရလိတဲ့ ခရမ္သေရာင္ဖဲႀကိဳသနာသ ေရာက္တဲ့အထိ က်ေနာ္တုိ႔ ေစာင့္ရမလာလာသ။ 3. Should we wait by the velvet ropes between the poles? ၄ ။ က်ေနာ္ ဒီကဌက္လပ္မလာ ေငဌပမာဏကုိ ျဖည့္လုိက္တယ္။ 4. I entered the sum in this column. ၅ ။ ဒီ ေလသေထာင့္အကဌက္မလာ စုစုေပါင္သ ဆင့္ အေရအတဌက္ကုိ က်ေနာ္ ေရသရမလာလာသ။ 5. Do I write the total number of cents in this square? ၆ ။ ေက်ာင္သသာသေတဌအတဌက္ ေခ်သေငဌေတဌ ထုတ္ေပသပါသလာသ။ 6. Do you offer loans to students? ၇ ။ ေက်သဇူသျပဳၿပီသ ေခ်သေငဌရဲ႕ ကာလကို ရလင္သျပေပသပါ။ 7. Please explain the terms of the loan. ၈ ။ ဒါကုိ ဖတ္ရတာထက္၊ ေငဌထုတ္ေပသသူက ရလင္သျပတာကို က်ေနာ္ ပိုႀကိဳက္ပါတယ္။ 8. Instead of reading this, I would rather have the teller explain. ၉ ။ က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္သက ခ်က္လက္မလတ္ကို သူကုိယ္တုိင္ပဲ လက္မလတ္ ထုိသႏုိင္ပါတယ္။ 9. My friend can sign the check himself. ၁၀ ။ က်ေနာ့္ စုေငဌက အတုိသရမလာ ေသခ်ာရဲ႕လာသ။ 10. Are you certain the money I save will earn interest? ၁၁ ။ ဘဏ္စာရင္သ မိတၱဎေပၚမလာ ေငဌပမာဏ ေပၚသင့္တယ္။ 11. The amount should appear on my copy of the statement.
  • 24. Page 21 ၁၂ ။ ဒီ ဘဏ္စာရင္သမ်ဳိသရဲ႕ လစဥ္ေၟကသက ဘယ္ေလာက္လဲ။ 12. What are the monthly charges on this kind of account? ၁၃ ။ က်ေနာ့္ ဦသေလသက ဘဝမလာ ငယ္ငယ္ရဌယ္ရဌယ္နဲ႔ ခ်မ္သသာလာခဲ့တယ္။ 13. My uncle became rich very early in life. ၁၄ ။ သူဟာ လုပ္ခရဲ႕ တဝက္ကုိ ထုတ္ယူၿပီသေတာ့၊ က်န္တာကုိ ဘဏ္မလာ အပ္ထာသခဲ့တယ္။ 14. He kept half of what he earned and the bank held the rest. ၁၅ ။ သူ ဘယ္ကုိပဲသဌာသသဌာသ ကိစၥမရလိပါဘူသ၊ ခ်က္လက္မလတ္ေတဌနဲ႔ သူ ထုတ္ႏုိင္ပါတယ္။ 15. No matter where he went he could write checks. ၁၆ ။ တတိယေျမာက္ႏလစ္မလာေတာ့ ေဒၚလာအနည္သငယ္ကေန အမ်ာသႀကီသျဖစ္လာတယ္။ 16. By the third year, a few dollars had turned into many dollars. ၁၇ ။ ခင္ဗ်ာသ ေငဌ တကယ္ မလုိအပ္ဘနဲ႔ ဘဏ္က ပုိက္ဆံကုိ ဘယ္ေတာ့မလ မထုတ္ပါနဲ႔။ ဲ 17. Never draw your money out until you know you're going to need it. ၁၈ ။ အတုိသႏႈန္သ မက်မခ်င္သ၊ ခင္ဗ်ာသပုိက္ဆံကုိ ဘဏ္မလာပဲ ထာသပါ။ 18. Leave the money in the account until the interest rates drop lower. ၁၉ ။ ခင္ဗ်ာသကုိယ္ခင္ဗ်ာသ ထိန္သသိမ္သႏုိင္မယ္ဆုိရင္၊ ခင္ဗ်ာသ ပုိက္ဆံေတဌဟာ အလုိအေလ်ာက္ ႏလစ္ဆျဖစ္သာသလိမ့္မယ္။ ဌ 19. If you control yourself, your money will double itself.
  • 25. Page 22 အပုိင္သ ၇ - ညစာစာသ သဌာသျခင္သ Part 7 – Dining out ၁ ။ ဒီစာသေသာက္ဆုိင္မလာစာသဖုိ႔ သူတုိ႔ အႀကံေပသခဲ့တယ္။ 1. They suggested we eat in this restaurant ၂ ။ လူေတဌ မ်ာသမလာခင္ ငါတုိ႔ ေစာေစာ စာသၟကရေအာင္။ 2. Let's eat early before the crowd arrives. ၃ ။ ေနာက္ဆုံသအခ်ိန္အထိ က်ေနာ္တုိ႔ အျပင္မလာ ထုိင္ေနခဲ့တယ္။ 3. Last time we sat outside. ၄ ။ တိမ္ေတဌကုိ ျမင္တဲ့အခါမလာေတာ့ မုိသရဌာေတာ့မယ္လုိ႔ က်ေနာ္ ထင္ခဲ့တယ္။ 4. When I see clouds, I think it's going to rain. ၅ ။ ဟုိအမ်ဳိသသမီသရဲ႕ ေဘသမလာ ခုံလတ္ေနတယ္။ ဌ 5. There is a seat next to that lady. ၆ ။ ခ်က္ျပဳတ္ေနတဲ့ အနံ႔ေတဌရရင္ က်ေနာ္တုိ႔ ဗုိက္ဆာလာလိမ့္မယ္။ 6. We'll be hungry when we smell food being prepared. ၇ ။ ခင္ဗ်ာသရဲ႕ စာရင္သထဲမလာရလိတဲ့ က်ေနာ့္မိတ္ေဆဌတေယာက္နဲ႔ ေတဌ႔ဖုိ႔ အစီအစဥ္ရလိတယ္။ 7. We plan to meet a friend whose name is on your list. ၈ ။ က်ေနာ့္မိတ္ေဆဌ ေရာက္ေနၿပီလုိ႔ ေျပာတာလာသ။ 8. Did you say our friend has arrived? ၉ ။ က်ေနာ္တုိ႔ မိနစ္အနည္သငယ္ ေစာေနတယ္။ 9. We are a few minutes early. ၁၀ ။ တံခါသေပါက္နာသမလာ ထုိင္ဖုိ႔ရာက အဲဒီေနရာမလာ ေလေအသေတဌ သိပ္တုိက္တယ္။ 10. We feel there is too much cold wind to sit near the door.
  • 26. Page 23 ၁၁ ။ သူက စာသပဌဲေပၚမလာ ပန္သအုိသ တလုံသကုိ တင္လုိက္တယ္။ 11. She set a vase of flowers upon the table. ၁၂ ။ က်ေနာ္တုိ႔ ေနရာအရင္ယူၿပီသ ေနာက္မလ မလာၟကရေအာင္။ 12. We'll both place an order later. ၁၃ ။ ခင္ဗ်ာသမလာ လတ္လတ္ဆတ္ဆတ္ သစ္သီသေတဌ ရလိပါသလာသ။ 13. Do you have fresh fruit? ၁၄ ။ ငါသက လတ္သလာသ၊ မလတ္ဘူသလာသဆိုတာ ခင္ဗ်ာသ သိပါသလာသ။ 14. Do you know whether or not the fish is fresh? ၁၅ ။ ေစ်သႀကီသတာေတဌကလဌဲရင္ ဘယ္ဟာမဆုိ က်ေနာ္ စာသႏုိင္ပါတယ္။ 15. I can eat anything except rich food. ၁၆ ။ စပ်စ္သီသက အေစ့ပါသလာသ။ 16. Do the grapes have seeds? ၁၇ ။ သဘာဝ အစာသအစာေတဌနဲ႔ ဟင္သသီသဟင္သရဌက္စိမ္သေတဌကုိ က်ေနာ္တုိ႔ ႀကိဳက္ပါတယ္။ 17. We like natural food and green vegetables. ၁၈ ။ ၟကက္ဥနဲ႔ လုပ္ထာသတဲ့ ျပင္သစ္မုန္႔အပါသမ်ဳိသ ခင္ဗ်ာသမလာ ရလိသလာသ။ 18. Do you have thin French pancakes made with eggs? ၁၉ ။ သၟကာသပါတဲ့ လၻက္ရည္ ပူပူနဲ႔၊ ကတဌတ္သီသနဲ႔ လုပ္ထာသတဲ့ မုန္႔ကုိ က်ေနာ္ ႀကိဳက္ပါတယ္။ 19. I would like hot tea with sugar along with a dish of figs. ၂၀ ။ က်ေနာ္ေတာ့ ေရခဲစိမ္ လၻက္ရည္ျဖစ္ျဖစ္၊ ႏဌာသႏုိ႔တခဌက္ပဲျဖစ္ျဖစ္ ေသာက္ဖုိ႔ ဆုံသျဖတ္ထာသ တယ္။ 20. I have decided to have either a glass of milk or iced tea. ၂၁ ။ ေျပာင္သဖူသေစ့ပါတဲ့ ေပါင္မုန္႔ဝုိင္သဟာ အေမရိကန္ေတဌ ႏလစ္သက္တဲ့ အစာသအစာပဲ။ 21. Corn on the cob is a good American food!
  • 27. Page 24 ၂၂ ။ က်ေနာ္ မလာထာသတဲ့ ဒိန္ခဲကုိ မလုပ္ပါနဲ႔ေတာ့။ 22. Please leave the cheese off my order. ၂၃ ။ စာသပဌဲထုိသအမ်ဳိသသမီသက က်ေနာ့္အတဌက္ ပန္သသီသမုန္႔တခု ယူလာေပသတယ္။ 23. The waitress brought me a piece of apple pie. ၂၄ ။ အုိသ 
 ဒီ သီခ်င္သရဲ႕ သံစဥ္နဲ႔ ႐ုိက္ခ်က္ေတဌကို နာသေထာင္ၟကည့္စမ္သ။ 24. Oh, Lister to the rhythm and beat of that music. ၂၅ ။ ခပ္ၟကမ္သၟကမ္သ ကေနတာကုိ ၟကည့္စမ္သ။ 25. Watch the wild movement of the dance. ၂၆ ။ သူ အဲဒီ သီခ်င္သကို ျပန္ဆုိလိမ့္မယ္လုိ႔ က်ေနာ္ ေမလ်ာ္လင့္တယ္။ 26. I hope she will sing that song again. ၂၇ ။ သူ႔အသံမလာ လလပတဲ့ အသံအနိမ့္အျမင့္ ရလိတယ္။ 27. Her voice has a beautiful tone. ၂၈ ။ သီခ်င္သ သံစဥ္က ေတာ္ေတာ္ပဲ ခ်စ္စရာေကာင္သတယ္။ 28. The song has such a pretty melody. ၂၉ ။ က်ေနာ္တုိ႔ရဲ႕ ခ်က္လက္မလတ္ကို ထာသခဲ့ဖုိ႔ က်ေနာ္ စာသပဌဲထုိသကုိ ေအာ္ပစ္လုိက္တယ္။ 29. I shouted at the waiter to stop and leave our check. ၃၀ ။ သူ သူ႔အိပ္ေထာင္ထဲကို လက္ႏႈိက္ၿပီသေတာ့ ခ်က္လက္မလတ္ကို က်ေနာ္တုိ႔ကုိ ေပသခဲ့တယ္။ 30. He reached into his pocket and gave us the check. ၃၁ ။ ဝန္ေဆာင္ေကာင္သမႈအတဌက္ ေက်သဇူသတင္ပါတယ္လုိ႔ က်ေနာ္ ေျပာလုိက္ေတာ့ သူက ၿပဳံသျပခဲ့တယ္။ 31. He smiled when I said, ''Thank you for the good service.''
  • 28. Page 25 အပုိင္သ ၈ - ပညာေရသ Part 8 – Education ၁ ။ မလတ္ပုံတင္႐ုံသက ဘယ္မလာပါလဲ ခင္ဗ်ာ။ 1. Where is the registration office? ၂ ။ ဒီစာသင္ကာလအတဌက္ စုစုေပါင္သ အခန္သ ဘယ္ႏလခန္သ သင္ရမလာလဲ။ 2. What is the total number of units I need this term? ၃ ။ က်ဎရလင္ေၟကသက ဘယ္ေလာက္လဲ။ 3. How much is the tuition? ၄ ။ ေက်ာင္သသာသေတဌအတဌက္ ပညာသင္ေခ်သေငဌ ရႏုိင္သလာသ။ 4. Are student loans available? ၅ ။ ဆရာက က်ေနာ့္ ဘာသာစကာသနဲ႔ ေျပာတာလာသ။ 5. Does the teacher speak my language? ၆။ မေန႔က ဘယ္အတန္သ တက္ရမယ္ဆုိတာကုိ က်ေနာ္ မသိခဲ့ဘူသ။ 6. Yesterday, I just didn't know which class to take. ၇ ။ ဒီအတန္သက ဘယ္အခ်ိန္တက္တာလဲခင္ဗ်ာ။ 7. When is this class available? ၈ ။ ဒီ လမ္သညႊန္စာအုပ္မလာ ေက်ာင္သနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ အခ်က္အလက္ေတဌ အမ်ာသႀကီသရလိတယ္။ 8. This catalog has many facts about the school. ၉ ။ က်ေနာ္ ဘယ္အတန္သကုိ ပထမဆုံသ တက္သင့္သလဲ။ 9. Which class should I take first?
  • 29. Page 26 ၁၀ ။ က်ေနာ့္ တုိင္သျပည္မလာ ဒီ ဘာသာရပ္ကုိ က်ေနာ္ သင္ခဲ့ဖူသတယ္။ 10. I once studied this subject in my country. ၁၁ ။ အစပုိင္သမလာေတာ့ အတန္သက ၟကာၿပီသ၊ အေတာ္ခက္ပုံရတယ္။ 11. This class seemed long and difficult at first. ၁၂ ။ က်ေနာ္ ဆက္ေလ့လာတဲ့ အခါမလာေတာ့ အဲဒါက လဌယ္ကူလာခဲ့တယ္။ 12. It became easier as I continued to study. ၁၃ ။ ဒီ ဘာသာရပ္ဟာ စိတ္ဝင္စာသဖုိ႔ ေကာင္သတယ္လုိ႔ က်ေနာ့္ သူငယ္ခ်င္သက ေျပာတယ္။ 13. My friend said that this subject is interesting. ၁၄ ။ ဒီ ဘာသာမလာ အဆင့္ပုိေကာင္သလာေအာင္ က်ေနာ္ ျပန္ေျဖလုိ႔ရမလာသ။ 14. May I repeat this course for a better grade? ၁၅ ။ အတန္သတခုကလဌဲရင္ က်န္တဲ့ အေထဌေထဌအတန္သေတဌအကုန္လုံသ က်ေနာ္ တက္ခဲ့တယ္။ 15. I have all of my general education classes except one. ၁၆ ။ က်ေနာ္သာ ခင္ဗ်ာသေနရာမလာရလိခဲ့ရင္ အတန္သအာသလံုသ လိုက္တက္မလာ မဟုတ္ဘူသ။ 16. I wouldn't try that many class units if I were you. ၁၇ ။ ေနာက္ႏလစ္လည္သ ဒီ အတန္သဆက္ထာသလိမ့္မယ္လုိ႔ က်ေနာ္ သိခဲ့တယ္။ 17. I knew the class would be held again next year. ၁၈ ။ စာအုပ္ဆုိင္ ဘယ္မလာလဲ။ စာသေသာက္ဆုိင္ ဘယ္မလာလဲ။ 18. Where is the bookstore? Where is the cafeteria? ၁၉ ။ က်ေနာ့္ ဘာသာစကာသနဲ႔ ပုံႏလိပ္ထာသတဲ့ ဒီစာအုပ္က ဘယ္ေလာက္လဲ။ 19. How much is this book that is printed in my language? ၂၀ ။ က်ေနာ့္ သူငယ္ခ်င္သက က်ေနာ့္ကုိ ဒီမလာ လာေတဌ႔မယ္လုိ႔ ေျပာခဲ့တယ္။ 20. My friend said he would meet me here.
  • 30. Page 27 ၂၁ ။ ဒီေနရာက - ေက်ာင္သသာသေတဌ စာက်က္ဖုိ႔ ေကာင္သရဲ႕လာသ။ 21. Is it O.K. for students to study in here? ၂၂ ။ ဒီဟာကို က်ေနာ္ တေယာက္ထဲ လုပ္ရမလာလာသ။ 22. Will I have to work on this alone? ၂၃ ။ ဒါေတဌအာသလုံသကို ခင္ဗ်ာသဘာသာ ခင္ဗ်ာသ ေလ့လာဖုိ႔ ခက္ခဲပါတယ္။ 23. It is hard to study everything by yourself. ၂၄ ။ ေက်သဇူသျပဳၿပီသ .. က်ေနာ္ေလ့လာဖုိ႔ လုိအပ္တဲ့ စာေၟကာင္သေတဌကုိ မ်ဥ္သသာသေပသပါ။ 24. Please underline the sentences I need to study. ၂၅ ။ က်ေနာ့္ စာလုံသေပါင္သေတဌက က်ေနာ့္အမလတ္ကို ဘာလုိ႔ ထိခုိက္ေစမလာလဲ။ 25. Why will my spelling affect my score? ၂၆ ။ ဒီစကာသစုထဲမလာရလိတဲ့ စာလုံသတုိင္သကို က်ေနာ္ စာလုံသေပါင္သႏုိင္ပါတယ္။ 26. I can spell every word in that phrase. ၂၇ ။ ဒီ စကာသလုံသထဲမလာ စာလုံသ ဘယ္ႏလလုံသရလိသလဲ။ 27. How many syllables are in that word? ၂၈ ။ နာမ္ တခုဟာ ဗ်ည္သသံနဲ႔ စတဲ့အခါမလာေတာ့ A ကို က်ေနာ္ အသုံသျပဳၿပီသ၊ သရသံနဲ႔ စတဲ့အခါမလာေတာ့ An ကုိ က်ေနာ္ အသုံသျပဳတယ္။ 28. I use ''A'' when the noun begins with a consonant, and ''AN'' when it begins with a vowel. ၂၉ ။ ေနာက္ဆက္တဌကို မူလ စာလုံသမလာ ေပါင္သထည့္လုိက္ရင္ အဓိပၞာယ္ေျပာင္သသဌာသတယ္။ ဲ 29. The addition of a suffix changes the meaning of the word. ၃၀ ။ တခါတရံ ႀကိယာဟာ လႈပ္ရလာသမႈမဟုတ္ဘဲ၊ အေျခအေနကို ေဖာ္ျပတာျဖစ္တယ္။ 30. Sometimes the verb is not an action, but a state of being.
  • 31. Page 28 ၃၁ ။ နာမဝိေသသနဆုိတာ လူ၊ ေနရာ၊ အရာဝတၳဳတခုကို ေဖာ္ျပတာျဖစ္တယ္။ 31. An adjective describes a person, place or thing. ၃၂ ။ တခ်ဳိ႕အဂ၀လိပ္စကာသလုံသေတဌက လက္တင္နဲ႔ ဂရိစကာသက ဆင္သသက္လာတာျဖစ္တယ္။ 32. Some English words come from latin or Greek. ၃၃ ။ တခါတေလမလာ စကာသလုံသတလုံသကုိ အမ်ာသကိန္သေျပာင္သဖုိ႔ စာလုံသတခ်ဳိ႕ကုိ ေျပာင္သရတယ္။ 33. Sometimes you change some letters to make a word plural. ၃၄ ။ ၿဗိတိသလ် အင္ပါယာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီသ က်ေနာ္ ဘာမလ မသိဘူှ။ 34. I have never known anything about the British Empire. ၃၅ ။ ႀတိဂံတခုရဲ႕ ဧရိယာကုိ သိဖုိ႔ အေျမႇာက္၊ အစာသေတဌကုိ အသုံသျပဳပါ။ 35. Use multiplication and division to find the area of a triangle. ၃၆ ။ ဒီပုံျပင္ တကယ္ျဖစ္ခဲ့တာမလ ဟုတ္ရဲ႕လာသလုိ႔ က်ေနာ္ အ့ံၟသတယ္။ 36. I wonder whether this story ever really happened. ၃၇ ။ ဒါ ဘယ္သူ႔ မလတ္စုစာအုပ္လဲ။ 37. Whose notebook is this? ၃၈ ။ ဒီ သဘာဝ အမည္ေတဌ အာသလုံသကုိ က်ေနာ္ ေလ့လာရမလာသ။ 38. Should I learn the names of all the elements? ၃၉ ။ သိပၞံအတန္သမလာ က်ေနာ္က ေရလ႕မလာ ေရာက္ေနတယ္၊ ဘာ့လုိ႔လဲဆုိေတာ့ ဖန္ႁပဌန္ ေမာ္လီက်ဎသေတဌကုိ လက္ေတဌ႔ စမ္သသပ္ေလ့လာခဲ့တဲ့ အတဌက္ေၟကာင့္ ျဖစ္တယ္။ 39. I am ahead of the class in science because I did the experiment on test tube molecules. ၄၀ ။ ကုိယ့္ကုိယ္ကုိ မလန္ထဲမလာ ၟကည့္ၿပီသ၊ ကုိယ့္ပုံကုိ ျပန္ဆဲဌဖုိ႔ ပန္သခ်ီဆရာမက ေျပာခဲ့တယ္။ 40. The art teacher said, ''Look in a mirror and draw a picture of yourself.''
  • 32. Page 29 ၄၁ ။ ဆဌဲၿပီသသာသ ပုံေတဌကို သူ႔ စာသပဌဲေပၚမလာ တင္ထာသဖုိ႔ က်ေနာ္တုိ႔ကုိ ေျပာခဲ့တယ္။ 41. She told us to put the finished drawing on her desk. ၄၂ ။ ညီမလ်ျခင္သရဲ႕ ဟုိဘက္ဒီဘက္မလာ ရလိတဲ့ ဂဏန္သေတဌရဲ႕ တန္ဖုိသက အတူတူပဲ ျဖစ္တယ္။ 42. The numerals on each side of an equation have equal value.
  • 33. Page 30 အပုိင္သ ၉ - ႏုိင္ငံသာသျဖစ္ျခင္သ Part 9 – Citizenship ၁ ။ အေမရိကန္ ႏုိင္ငံသာသတေယာက္ဟာ မဲေပသႏုိင္တယ္၊ အေမရိကန္ အစုိသရ႐ုံသေတဌမလာ အလုပ္လုပ္ႏုိင္တယ္။ 1. A citizen of the United States may vote, hold office and work for the government of the United States. ၂ ။ အေမရိကတုိက္ကို ရလာေဖဌေတဌ႔ရလိခဲ့သူေတဌက အေမရိကန္ ဌာေနတုိင္သရင္သသာသေတဌကို “အင္ဒီသယန္သ” ေတဌလုိ႔ ေခၚခဲ့တယ္။ 2. Explorers called the native Americans ''Indians''. ၃ ။ အရင္တုန္သကဆုိရင္ က်ေနာ္တုိ႔ ႏုိင္ငံရဲ႕ ကိုလုိနျီ ပည္နယ္ ၁၃ ျပည္နယ္ကုိ အဂ၀လန္က ပုိင္ခဲ့တယ္။ 3. In the past the thirteen colonies of our nation belonged to England. ၄ ။ အဂ၀လန္ဘုရင္က ျပည္သူလူထုကို တရာသမလ်တမႈ မရလိတဲ့ အခဌန္ေငဌေပသေဆာင္ဖုိ႔ အမိန္႔ ေပသခဲ့တဲ့အတဌက္ ေတာ္လလန္ေရသစစ္ပဌဲကို ျဖစ္ေပၚေစခဲ့တယ္။ 4. The king of England forced the people to pay taxes that were not fair; this led to the Revolutionary War. ၅ ။ စစ္ပဌဲၿပီသသဌာသတဲ့ အခါမလာေတာ့ ဒီ ကိုလုိနီ ျပည္နယ္ ၁၃ ျပည္နယ္ဟာ အဂ၀လန္ႏုိင္ငံ လက္ေအာက္ကေန လဌတ္လပ္ေရသ ရခဲ့တယ္။ 5. At the end of the war the thirteen colonies finally became independent of England. ၆ ။ အေနာက္ကမၻာျခမ္သမလာ ၁၈ ရာစုႏလစ္ဟာ စိတ္လႈပ္ရလာသစရာ ကာလတခု ျဖစ္ခဲ့တယ္။ 6. The 18th Century was an exciting period in the western world.
  • 34. Page 31 ၇ ။ ျပည္ေထာင္စုထဲမလာ က်ေနာ္တုိ႔ရဲ႕ အေတဌသအေခၚေတဌကို ေဖာ္ထုတ္မယ့္ က်ေနာ္တုိ႔ကုိ ကုိယ္စာသျပဳတဲ့ သူကုိ က်ေနာ္တုိ႔ ေရဌသေကာက္တင္ေျမႇာက္တယ္။ 7. In a republic we elect people to represent us and express our ideas. ၈ ။ စစ္ပဌဲကာလအတဌင္သမလာ ျပည္ေထာင္စု ဥပေဒေတဌကို သေဘာတူညီမႈ ရခဲ့တယ္။ 8. The Articles of Confederation were agreed upon during the war. ၉ ။ အေျခခံဥပေဒကုိ ၁၇၈၇ ခုႏလစ္မလာ ေရသဆဲဌခဲ့တယ္။ 9. The Constitution was written in 1787. ၁၀ ။ အေျခခံဥပေဒကေန သမ၌တ ႐ုံသကို ဖန္တီသခဲ့တယ္။ 10. The Constitution created the office of president. ၁၁ ။ ႏုိင္ငံေတာ္ အႀကီသအကဲဟာ အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စုမလာ ေမဌသဖဌာသသူ ျဖစ္ရမယ္။ 11. The chief of state must be born in the United States. ၁၂ ။ အေျခခံဥပေဒကေန အစုိသရရဲ႕ အုပ္ခ်ဳပ္ေရသ၊ ဥပေဒျပဳေရသနဲ႔ တရာသစီရင္ေရသ စတဲ့ မ႑ိဳင္ ၃ ခုကုိ ဖန္တီသခဲ့တယ္။ 12. The Constitution created the executive, legislative and judicial branches of government. ၁၃ ။ ဥပေဒျပဳေရသက ဥပေဒေတဌကုိ ေရသဆဌဲတယ္။ 13. The legislative branch writes the laws. ၁၄ ။ ဆီသနိတနဲ႔ ျပည္နယ္ ကုိယ္စာသျပဳ လႊတ္ေတာ္တုိ႔ကုိ ကဌန္ဂရက္လုိ႔ ေခၚခဲ့တယ္။ ္ 14. The Senate and the House of Representatives are called Congress. ၁၅ ။ ဒီ ကဌန္ဂရက္ရဲ႕ လႊတ္ေတာ္ ႏလစ္ရပ္ကုိ လုပ္ပုိင္ခဌင့္ အာဏာေတဌ ေပသထာသတယ္။ 15. These two houses of Congress are granted certain powers. ၁၆ ။ တရာသစီရင္ေရသ မ႑ိဳင္မလာ ႏုိင္ငံေတာ္ တရာသ႐ုံသခ်ဳပ္လည္သ ပါဝင္တယ္။ 16. The judicial branch includes the Supreme Court.
  • 35. Page 32 ၁၇ ။ ႏုိင္ငံေတာ္ တရာသ႐ုံသခ်ဳပ္က တျခာသမ႑ိဳင္ေတဌကို စစ္ေဆသတယ္။ 17. The Supreme Court acts as a check on the other branches. ၁၈ ။ ျပည္တင္သစစ္မလာ ေတာင္ပုိင္သနဲ႔ ေျမာက္ပုိင္သျပည္နယ္ေတဌ တုိက္ခုိက္ၟကတယ္။ ဌ 18. The northern and southern states fought on opposite sides in the Civil War. ၁၉ ။ သမ၌တက ကၜဌန္စနစ္ကို ခဌင့္မျပဳသင့္ဘူသလုိ႔ ဆုံသျဖတ္ထာသခဲ့တယ္။ 19. The president was determined that slavery should not be allowed. ၂၀ ။ ကၜဌန္စနစ္ေၟကာင့္ ျပည္တဌင္သစစ္မလာ စစ္သာသအေျမာက္အျမာသ ေသဆုံသခဲ့ၟကတယ္။ 20. In the Civil War, many soldiers died for that cause. ၂၁ ။ ကမၻာႀကီသေပၚမလာရလိတဲ့ လူမ်ာသစုဟာ လဌတ္လပ္မႈကုိ ယုံၟကည္ၟကတယ္။ 21. Most people on earth believe in freedom. ၂၂ ။ ဒါေၟကာင့္ ဘယ္လူမ်ဳိသမဆို လုံၿခံဳမႈနဲ႔ လဌတ္လပ္မႈ ရလိသင့္ၟကတယ္။ 22. Thus, people of every race should be safe and free. ၂၃ ။ ဥေရာပ စစ္ပဌဲမလာ ျပင္သစ္နဲ႔ အဂ၀လန္ႏုိင္ဖုိ႔ အေမရိကန္က ကူညီခဲ့တယ္။ 23. The United States helped France and England win a war in Europe. ၂၄ ။ စစ္တပ္ တုိက္ေလယာဥ္ေတဌကို ေကာင္သကင္ေပၚမလာ ျမင္ေတဌ႔ေနခဲ့ရတယ္။ 24. The wings of army fighter planes were seen in the sky. ၂၅ ။ ပင္လယ္လႈိင္သလုံသေတဌဟာ စစ္သေဘ၀ာေတဌရဲ႕ ပတ္လည္မလာ တက္လုိက္ဆင္သလုိက္ ရလိေန ခဲ့တယ္။ 25. Waves rose and fell around battleships on the sea. ၂၆ ။ ရလည္လ်ာသ မ်ာသျပာသတဲ့ စစ္သာသေတဌဟာ စစ္ေျမျပင္ဆီကုိ ခ်ီတက္သဌာသခဲ့ၟကတယ္။ 26. Long columns of human beings marched forward into battle.
  • 36. Page 33 ၂၇ ။ သူရဲေကာင္သမ်ာသစဌာဟာ စစ္သာသ တပ္ခဌဲေပါင္သမ်ာသစဌာကို စစ္ေျမျပင္ဆီ သဌာသဖုိ႔ ဦသေဆာင္ ခဲ့ၟကတယ္။ 27. Many heroes led entire companies of soldiers into battle. ၂၈ ။ မည္သုိ႔ပင္ဆုိေစ၊ ေသနတ္သံေတဌ တိတ္ဆိတ္သဌာသတဲ့ အခါမလာေတာ့ လူအေျမာက္အျမာသ ဟာလည္သ ေသဆုံသသဌာသခဲ့ၟကၿပီ။ 28. However, when the guns were quiet, many people were dead. ၂၉ ။ လဌတ္လပ္မႈ ဆံုသ႐ႈံသတာထက္စာရင္ ေသရတာကမလ ေကာင္သေသသတယ္လို႔ တခ်ဳိ႕လူေတဌ က ထင္ျမင္ေနၟကတုန္သပဲ။ 29. Some people still thought death was better than loss of freedom. ၃၀ ။ ေနာက္ပုိင္သေတဌမလာ၊ မေၟကညာတဲ့ စစ္ပဌဲေတဌက လူအေျမာက္အျမာသကုိ ကုိရီသယာသနဲ႔ ဗီယက္နမ္ေတဌမလာ ေသေၟကေစခဲ့တယ္။ 30. Later, undeclared wars killed many people in Korea and Vietnam. ၃၁ ။ ျပည္နယ္တခုတုိင္သဟာ သီသျခာသ ေဒသတခုစီျဖစ္ၿပီသ၊ ကုိယ္ပုိင္အစုိသရနဲ႔ ျဖစ္တယ္။ 31. Each state is a separate region with its own government. ၃၂ ။ ျပည္နယ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရသမလဎသ၊ ဆီသနိတ္နဲ႔ ျပည္နယ္လႊတ္ေတာ္ဟာ ျပည္နယ္ ဥပေဒေတဌကို အတည္ျပဳခဌင့္၊ ေျပာင္သလဲခဌင့္ ရလိတယ္။ 32. The governor, the senate and the assembly have the power to pass and change state laws. ၃၃ ။ ျပည္နယ္အတဌင္သက မတူညီတဲ့ ေဒသေတဌကို ေကာင္တီလုိ႔ ေခၚၟကတယ္။ 33. Different regions within states are known as counties. ၃၄ ။ အေမရိကန္ အေျခခံဥပေဒဟာ တုိင္သျပည္ရဲ႕ အခ်ဳပ္အျခာ ဥပေဒျဖစ္တယ္။ 34. The U.S. Constitution is still the supreme law of the nation. ၃၅ ။ အသိဉာဏ္ပညာ ႀကီသမာသတဲ့သူေတဌက အတူတကဌ ဝုိင္သထုိင္ၿပီသေတာ့ ဒီ စည္သမ်ဥ္သ ဥပေဒေတဌကုိ ေရသဆဌဲခဲ့ၟကတာျဖစ္တယ္။ 35. Wise people sat down together to draw up these rules.
  • 37. Page 34 ၃၆ ။ အဲဒါကုိ ေရသဆဌဲခဲ့တဲ့သူေတဌဟာ အနာဂတ္မလာ ျပည္သူလူထုဟာ ဘာကုိ လိုအပ္မယ္ ဆုိတာကုိ သိထာသၟကတဲ့ အတုိင္သပဲ။ 36. It seems as though its authors knew what people would need in the future. ၃၇ ။ အေျခခံဥပေဒထဲက အေျပာင္သအလဲေတဌကုိ ျပင္ဆင္ျခင္သလုိ႔ ေခၚတယ္။ 37. Changes in the Constitution are called amendments. ၃၈ ။ ပထမဦသဆုံသအႀကိမ္ ျပင္ဆင္တဲ့ ၁၀ ခုကုိေတာ့ “အခဌင့္အေရသဆုိင္ရာ မူၟကမ္သ” လို႔ ေခၚတယ္။ 38. The first ten amendments are called the ''Bill of Rights''. ၃၉ ။ အစုိသရက ျပည္သူလူထုဟာ တဆူတည္သေသာ ဘုရာသသခင္ကိုသာ ယုံၟကည္ရမယ္၊ (သုိ႔မဟုတ္) ဘာသာတရာသတခုထကုိသာ လက္ခံရမယ္လုိ႔ ေျပာပုိင္ခဌင့္ မရလိဘူသ။ ဲ 39. The government cannot tell people they must believe in a single God or follow a certain religion. ၄၀ ။ အခဌင့္အေရသဆုိင္ရာ မူၟကမ္သ မရလိဘဲ လဌတ္လပ္စဌာ ကုိသကဌယ္ခဌင့္နဲ႔ တရာသမလ်တတဲ့ စီရင္မႈ ဆုိတာကို ခင္ဗ်ာသ မရႏုိင္ဘူသ။ 40. Without the ''Bill of Rights'', you wouldn't have freedom of religion nor the right to a fair trial.