SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 17
L’immigrant francophone au jour
       le jour en Ontario
      Leçons apprises, évolution récente et
              perspectives d’avenir
           Une approche qualitative
                 Lumembo Tshiswaka
          Coordonnateur Promotion et Liaison
               OCASI, Etablissement.org
• « À mon arrivée, on m’appelait immigrant
  francophone. Aujourd’hui, on m’appelle Franco
  Ontarien. Demain, on m’appellera Canadien
  anglophone avec un accent francophone sans que
  ma situation de minorité dans une minorité ne
  puisse changer » ( Nouvel Arrivant
  francophone, Windsor 2010)
Première impression du Canada bilingue
De quoi allons-nous parler?
1.   Contexte
2.   Vécu des immigrants autour de 5 thèmes.
3.   Évolution récente ( 2002-2011)
4.   Leçons apprises
5.   Perspectives d’avenir
6.   Questions?
Objectifs de ma présentation
• Analyser la vie quotidienne de
  l’immigrant francophone pour en
  dégager les perceptions &
  réalités de son intégration en
  Ontario.
Contexte
•   Effectif des immigrants de langue française: 68 254 ( soit
    2% de la population immigrée en Ontario en 2006)
•   À l’extérieur du Québec, ces immigrants représentent
    69,1% de tous les immigrants francophones du Canada.
•   5 principaux pays d’origine des immigrants de langue
    française en Ontario en 2006: France (11,9%), Haïti
    (6,2%), Congo-Kinshasa (5,3%), Liban (5,1%), Roumanie
    ( 4,6%)
Vécu des immigrants autour de 5 thèmes

Quelle est la qualité de vie des immigrants francophones
par rapport aux thématiques suivantes:
1. Transfert linguistique
2. Utilisation des services en français
3. Accès à l’emploi et intégration
4. Engagement civique et participation communautaire
5. Acceptation et intégration culturelle
Transfert linguistique
•   Abandon progressif du français dans toutes les
    sphères de la vie.
•   En 2006, ce taux était de 42,3%. Il était de 30,3% en 1971.
•   Ce taux augmente avec l’âge
•   Contribue à la perte de l’identité francophone
•   Contribue négativement à l’utilisation des services en
    français.
Taux de transfert linguistique
Tableau 3.4.7
Taux de transferts linguistiques partiels et complets selon le groupe d'âge, personnes de langue maternelle française, Ontario, 2006

                                                                                           Langue maternelle française
 Groupe d'âge
                                                                     Transferts complets                  Transferts partiels   Total

                                                                                                  pourcentage

 0 à 14 ans                                                                          5,4                                 11,4   16,8

 15 à 24 ans                                                                       14,6                                  20,7   35,3

 25 à 34 ans                                                                       20,4                                  25,9   46,2

 35 à 54 ans                                                                       25,7                                  22,2   47,9

 55 à 64 ans                                                                       30,8                                  18,2   49,1

 65 ans et plus                                                                    31,8                                  13,6   45,3

 Total                                                                             23,1                                  19,1   42,3

 Source(s) : Statistique Canada, Recensement de la population de 2006.
Utilisation des services en français
     L’utilisation dépend des variables suivantes:
•    Quantité et diponibilité des services offerts
•    Qualité des services offerts et heures d’ouverture
•    Taux de transfert linguistique atteint
•    Durée et statut de résidence de l’immigrant
•    Visibilité et taux de couverture médiatique de l’ONG.
Accès à l’emploi
Le succès dans l’accès à l’emploi varie en fonction des paramètres
suivants:
   Compétences langagières ( anglais oral, écrit & technique)
   Niveau de réseautage atteint par l’individu
   Accession au marché d’emploi
   Accession aux cours spécifiques (dans un domaine professionnel)
   Obtention d’une autonomie fainancière.
Immigrant francophone face à l’engagement
                 citoyen
• Engagement se définit comme une participation
  citoyenne ( exercice de la démocratie, vote etc.)
• Compréhension de enjeux francophones
  insuffisante
• Faible niveau de participation des francophones
• Contribution à la vie communautaire négligeable
• Inexpérience en matière d’engagement civique
Acceptation & intégration culturelle
•   Plan stratégique (2006) en veilleuse ( coupures de fonds)
•    “ Demander de paraître ce qu’on est pas”: ambiguïté
    d’être francophone en Ontario.
•   Francophonie plurielle: Immigrants sont encore à part.
•   Enjeux politiques et financiers divergents entre
    francophones
•   Immigrants réticents à redefinir leur identité culturelle.
Leçons apprises
•   Besoin des IF à constituer leur propre histoire
•   IF apporte une plus value à la francophonie ontarienne :
    aux IF à le démontrer
•   MREF : solidification, lobby politique et appui fort.
•   IF doivent développer l’entrepreneuriat
•   Le français constitue encore une langue “à risque”
Évolution récente
•   Avec les coupures de fonds, les associations des IF
    doivent trouver d’autres moyens pour s’autofinancer
•   Représentation presque nulle des IF dans les postes –
    clés au sein du Gouvernement et des asbl francophones
    inluente.
•   Valeur et contribution du bilinguisme de plus en plus
    reconnue par la majorité des Canadiens.
Perspectives d’avenir
•   Développer et vendre le français comme un atout pour
    le développement économique et social.
•   Améliorer l’accès dans les deux langues officielles à
    l’information et aux services de nature économique et
    commercial
•   Développer et appuyer les initiatives d’entrepreneuriat
•   Intensifier la coopération intra-francophone.
•   Créer des structures pour préserver la langue française
Débat

    Merci beaucoup!
Avez-vous des questions?

Más contenido relacionado

Similar a E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-lumembo tshiswaka

Langues utilisées sur Internet
Langues utilisées sur InternetLangues utilisées sur Internet
Langues utilisées sur InternetCEFRIO
 
La diversite au sein de la profession de journaliste
La diversite au sein de la profession de journalisteLa diversite au sein de la profession de journaliste
La diversite au sein de la profession de journalisteajpjournalistes
 
AC10 - En français dans la com
AC10 - En français dans la comAC10 - En français dans la com
AC10 - En français dans la comCap'Com
 
Act 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
Act 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophoneAct 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
Act 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophoneACSG - Section Montréal
 
Act 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
Act 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophoneAct 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
Act 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophoneACSG Section Montréal
 
Tableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
Tableau de bord dynamique de la jeunesse francophoneTableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
Tableau de bord dynamique de la jeunesse francophoneIntelli³
 
XVIème Congrès de l’Amérique latine et des Caraïbes de la FIPF
XVIème Congrès de l’Amérique latine et des Caraïbes de la FIPFXVIème Congrès de l’Amérique latine et des Caraïbes de la FIPF
XVIème Congrès de l’Amérique latine et des Caraïbes de la FIPFRéseau Fipf
 
Projet Voltaire orthographe
Projet Voltaire orthographeProjet Voltaire orthographe
Projet Voltaire orthographeFabrice Valéry
 
Programmation du Mois de la Francophonie 2015 - Centre de la francophonie de...
Programmation du Mois de la Francophonie 2015 -  Centre de la francophonie de...Programmation du Mois de la Francophonie 2015 -  Centre de la francophonie de...
Programmation du Mois de la Francophonie 2015 - Centre de la francophonie de...Centre de la francophonie des Amériques
 
Depliant 2012-web
Depliant 2012-webDepliant 2012-web
Depliant 2012-webJamaity
 
Le Bulletin PROF-EUROPE No 7, 2006, lui-même
Le Bulletin PROF-EUROPE No 7, 2006, lui-mêmeLe Bulletin PROF-EUROPE No 7, 2006, lui-même
Le Bulletin PROF-EUROPE No 7, 2006, lui-mêmeprofeurope
 
Rapport d'activités 2015/2016
Rapport d'activités 2015/2016Rapport d'activités 2015/2016
Rapport d'activités 2015/2016cimoi
 
GEC 2017: La Francophonie
GEC 2017: La FrancophonieGEC 2017: La Francophonie
GEC 2017: La FrancophonieMark Marich
 
A1 french seminar mohamed french
A1 french seminar mohamed frenchA1 french seminar mohamed french
A1 french seminar mohamed frenchocasiconference
 
Plaquette 2012-web
Plaquette 2012-webPlaquette 2012-web
Plaquette 2012-webJamaity
 
E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatat
E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatatE1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatat
E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatatocasiconference
 

Similar a E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-lumembo tshiswaka (17)

Langues utilisées sur Internet
Langues utilisées sur InternetLangues utilisées sur Internet
Langues utilisées sur Internet
 
La diversite au sein de la profession de journaliste
La diversite au sein de la profession de journalisteLa diversite au sein de la profession de journaliste
La diversite au sein de la profession de journaliste
 
AC10 - En français dans la com
AC10 - En français dans la comAC10 - En français dans la com
AC10 - En français dans la com
 
Act 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
Act 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophoneAct 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
Act 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
 
Act 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
Act 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophoneAct 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
Act 00032 tableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
 
Tableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
Tableau de bord dynamique de la jeunesse francophoneTableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
Tableau de bord dynamique de la jeunesse francophone
 
XVIème Congrès de l’Amérique latine et des Caraïbes de la FIPF
XVIème Congrès de l’Amérique latine et des Caraïbes de la FIPFXVIème Congrès de l’Amérique latine et des Caraïbes de la FIPF
XVIème Congrès de l’Amérique latine et des Caraïbes de la FIPF
 
Projet Voltaire orthographe
Projet Voltaire orthographeProjet Voltaire orthographe
Projet Voltaire orthographe
 
Programmation du Mois de la Francophonie 2015 - Centre de la francophonie de...
Programmation du Mois de la Francophonie 2015 -  Centre de la francophonie de...Programmation du Mois de la Francophonie 2015 -  Centre de la francophonie de...
Programmation du Mois de la Francophonie 2015 - Centre de la francophonie de...
 
Depliant 2012-web
Depliant 2012-webDepliant 2012-web
Depliant 2012-web
 
Le Bulletin PROF-EUROPE No 7, 2006, lui-même
Le Bulletin PROF-EUROPE No 7, 2006, lui-mêmeLe Bulletin PROF-EUROPE No 7, 2006, lui-même
Le Bulletin PROF-EUROPE No 7, 2006, lui-même
 
Contexte et enjeux
Contexte et enjeuxContexte et enjeux
Contexte et enjeux
 
Rapport d'activités 2015/2016
Rapport d'activités 2015/2016Rapport d'activités 2015/2016
Rapport d'activités 2015/2016
 
GEC 2017: La Francophonie
GEC 2017: La FrancophonieGEC 2017: La Francophonie
GEC 2017: La Francophonie
 
A1 french seminar mohamed french
A1 french seminar mohamed frenchA1 french seminar mohamed french
A1 french seminar mohamed french
 
Plaquette 2012-web
Plaquette 2012-webPlaquette 2012-web
Plaquette 2012-web
 
E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatat
E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatatE1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatat
E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatat
 

Más de ocasiconference

Overseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas Hope
Overseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas HopeOverseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas Hope
Overseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas Hopeocasiconference
 
Naomi Alboim - New Directions in Refugee Re-Settlement
Naomi Alboim - New Directions in Refugee Re-SettlementNaomi Alboim - New Directions in Refugee Re-Settlement
Naomi Alboim - New Directions in Refugee Re-Settlementocasiconference
 
Nouvelles Directive liées à l'installation des réfugiés - Naomi Alboim
Nouvelles Directive  liées à l'installation des  réfugiés - Naomi AlboimNouvelles Directive  liées à l'installation des  réfugiés - Naomi Alboim
Nouvelles Directive liées à l'installation des réfugiés - Naomi Alboimocasiconference
 
Pre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIP
Pre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIPPre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIP
Pre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIPocasiconference
 
Post- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex Irwin
Post- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex IrwinPost- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex Irwin
Post- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex Irwinocasiconference
 
If you're not counted you dont count - Notisha Massaquoi
If you're not counted you dont count - Notisha MassaquoiIf you're not counted you dont count - Notisha Massaquoi
If you're not counted you dont count - Notisha Massaquoiocasiconference
 
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...ocasiconference
 
Utilisation de la recherche communautaire - Brenda Roche
Utilisation de la recherche communautaire  - Brenda RocheUtilisation de la recherche communautaire  - Brenda Roche
Utilisation de la recherche communautaire - Brenda Rocheocasiconference
 
La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...
La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...
La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...ocasiconference
 
Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...
Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...
Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...ocasiconference
 
Agency of the Future Presentation - Mario Calla
Agency of the Future Presentation - Mario CallaAgency of the Future Presentation - Mario Calla
Agency of the Future Presentation - Mario Callaocasiconference
 
The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...
The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...
The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...ocasiconference
 
Cic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notesCic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notesocasiconference
 
OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014
OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014
OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014ocasiconference
 
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-fr
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-frCic settlement summit presentation o nv8-day 2-fr
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-frocasiconference
 
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...ocasiconference
 
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notesCic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notesocasiconference
 
Express entry for candidates fr
Express entry for candidates   frExpress entry for candidates   fr
Express entry for candidates frocasiconference
 
A6 contribution agreement oct 23 semhar and carly
A6   contribution agreement oct 23 semhar and carlyA6   contribution agreement oct 23 semhar and carly
A6 contribution agreement oct 23 semhar and carlyocasiconference
 

Más de ocasiconference (20)

Overseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas Hope
Overseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas HopeOverseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas Hope
Overseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas Hope
 
Naomi Alboim - New Directions in Refugee Re-Settlement
Naomi Alboim - New Directions in Refugee Re-SettlementNaomi Alboim - New Directions in Refugee Re-Settlement
Naomi Alboim - New Directions in Refugee Re-Settlement
 
Nouvelles Directive liées à l'installation des réfugiés - Naomi Alboim
Nouvelles Directive  liées à l'installation des  réfugiés - Naomi AlboimNouvelles Directive  liées à l'installation des  réfugiés - Naomi Alboim
Nouvelles Directive liées à l'installation des réfugiés - Naomi Alboim
 
Pre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIP
Pre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIPPre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIP
Pre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIP
 
Post- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex Irwin
Post- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex IrwinPost- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex Irwin
Post- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex Irwin
 
If you're not counted you dont count - Notisha Massaquoi
If you're not counted you dont count - Notisha MassaquoiIf you're not counted you dont count - Notisha Massaquoi
If you're not counted you dont count - Notisha Massaquoi
 
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...
 
Utilisation de la recherche communautaire - Brenda Roche
Utilisation de la recherche communautaire  - Brenda RocheUtilisation de la recherche communautaire  - Brenda Roche
Utilisation de la recherche communautaire - Brenda Roche
 
La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...
La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...
La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...
 
Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...
Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...
Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...
 
Agency of the Future Presentation - Mario Calla
Agency of the Future Presentation - Mario CallaAgency of the Future Presentation - Mario Calla
Agency of the Future Presentation - Mario Calla
 
The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...
The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...
The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...
 
Cic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notesCic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notes
 
OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014
OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014
OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014
 
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-fr
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-frCic settlement summit presentation o nv8-day 2-fr
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-fr
 
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...
 
Presentation du CIC
Presentation du CICPresentation du CIC
Presentation du CIC
 
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notesCic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notes
 
Express entry for candidates fr
Express entry for candidates   frExpress entry for candidates   fr
Express entry for candidates fr
 
A6 contribution agreement oct 23 semhar and carly
A6   contribution agreement oct 23 semhar and carlyA6   contribution agreement oct 23 semhar and carly
A6 contribution agreement oct 23 semhar and carly
 

E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-lumembo tshiswaka

  • 1. L’immigrant francophone au jour le jour en Ontario Leçons apprises, évolution récente et perspectives d’avenir Une approche qualitative Lumembo Tshiswaka Coordonnateur Promotion et Liaison OCASI, Etablissement.org
  • 2. • « À mon arrivée, on m’appelait immigrant francophone. Aujourd’hui, on m’appelle Franco Ontarien. Demain, on m’appellera Canadien anglophone avec un accent francophone sans que ma situation de minorité dans une minorité ne puisse changer » ( Nouvel Arrivant francophone, Windsor 2010)
  • 3. Première impression du Canada bilingue
  • 4. De quoi allons-nous parler? 1. Contexte 2. Vécu des immigrants autour de 5 thèmes. 3. Évolution récente ( 2002-2011) 4. Leçons apprises 5. Perspectives d’avenir 6. Questions?
  • 5. Objectifs de ma présentation • Analyser la vie quotidienne de l’immigrant francophone pour en dégager les perceptions & réalités de son intégration en Ontario.
  • 6. Contexte • Effectif des immigrants de langue française: 68 254 ( soit 2% de la population immigrée en Ontario en 2006) • À l’extérieur du Québec, ces immigrants représentent 69,1% de tous les immigrants francophones du Canada. • 5 principaux pays d’origine des immigrants de langue française en Ontario en 2006: France (11,9%), Haïti (6,2%), Congo-Kinshasa (5,3%), Liban (5,1%), Roumanie ( 4,6%)
  • 7. Vécu des immigrants autour de 5 thèmes Quelle est la qualité de vie des immigrants francophones par rapport aux thématiques suivantes: 1. Transfert linguistique 2. Utilisation des services en français 3. Accès à l’emploi et intégration 4. Engagement civique et participation communautaire 5. Acceptation et intégration culturelle
  • 8. Transfert linguistique • Abandon progressif du français dans toutes les sphères de la vie. • En 2006, ce taux était de 42,3%. Il était de 30,3% en 1971. • Ce taux augmente avec l’âge • Contribue à la perte de l’identité francophone • Contribue négativement à l’utilisation des services en français.
  • 9. Taux de transfert linguistique Tableau 3.4.7 Taux de transferts linguistiques partiels et complets selon le groupe d'âge, personnes de langue maternelle française, Ontario, 2006 Langue maternelle française Groupe d'âge Transferts complets Transferts partiels Total pourcentage 0 à 14 ans 5,4 11,4 16,8 15 à 24 ans 14,6 20,7 35,3 25 à 34 ans 20,4 25,9 46,2 35 à 54 ans 25,7 22,2 47,9 55 à 64 ans 30,8 18,2 49,1 65 ans et plus 31,8 13,6 45,3 Total 23,1 19,1 42,3 Source(s) : Statistique Canada, Recensement de la population de 2006.
  • 10. Utilisation des services en français L’utilisation dépend des variables suivantes: • Quantité et diponibilité des services offerts • Qualité des services offerts et heures d’ouverture • Taux de transfert linguistique atteint • Durée et statut de résidence de l’immigrant • Visibilité et taux de couverture médiatique de l’ONG.
  • 11. Accès à l’emploi Le succès dans l’accès à l’emploi varie en fonction des paramètres suivants:  Compétences langagières ( anglais oral, écrit & technique)  Niveau de réseautage atteint par l’individu  Accession au marché d’emploi  Accession aux cours spécifiques (dans un domaine professionnel)  Obtention d’une autonomie fainancière.
  • 12. Immigrant francophone face à l’engagement citoyen • Engagement se définit comme une participation citoyenne ( exercice de la démocratie, vote etc.) • Compréhension de enjeux francophones insuffisante • Faible niveau de participation des francophones • Contribution à la vie communautaire négligeable • Inexpérience en matière d’engagement civique
  • 13. Acceptation & intégration culturelle • Plan stratégique (2006) en veilleuse ( coupures de fonds) • “ Demander de paraître ce qu’on est pas”: ambiguïté d’être francophone en Ontario. • Francophonie plurielle: Immigrants sont encore à part. • Enjeux politiques et financiers divergents entre francophones • Immigrants réticents à redefinir leur identité culturelle.
  • 14. Leçons apprises • Besoin des IF à constituer leur propre histoire • IF apporte une plus value à la francophonie ontarienne : aux IF à le démontrer • MREF : solidification, lobby politique et appui fort. • IF doivent développer l’entrepreneuriat • Le français constitue encore une langue “à risque”
  • 15. Évolution récente • Avec les coupures de fonds, les associations des IF doivent trouver d’autres moyens pour s’autofinancer • Représentation presque nulle des IF dans les postes – clés au sein du Gouvernement et des asbl francophones inluente. • Valeur et contribution du bilinguisme de plus en plus reconnue par la majorité des Canadiens.
  • 16. Perspectives d’avenir • Développer et vendre le français comme un atout pour le développement économique et social. • Améliorer l’accès dans les deux langues officielles à l’information et aux services de nature économique et commercial • Développer et appuyer les initiatives d’entrepreneuriat • Intensifier la coopération intra-francophone. • Créer des structures pour préserver la langue française
  • 17. Débat Merci beaucoup! Avez-vous des questions?