SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 9
Descargar para leer sin conexión
LE METTEUR EN SCENE DE VOS RECEPTIONS…
          YOUR CATERING PARTNER…

 • NOTRE PARCOURS… WHERE WE CAME FROM…

 • PAVILLON TRAITEUR...UNE   REELLE PASSION POUR NOTRE METIER…
   PAVILLON TRAITEUR... A REAL PASSION FOR WHAT WE DO….


 • QUI SOMMES-NOUS AUJOURD’HUI ? WHO WE ARE TODAY…

 • NOTRE PHILOSOPHIE   ET NOS VALEURS…     OUR PHILOSOPHY    AND
   VALUES…


 • NOS MOYENS TECHNIQUES ET NOS NORMES          D’HYGIENES   OUR
   FACILITIES AND FOOD SAFETY PROCEDURES…

 • NOS PARTENAIRES GASTRONOMIQUES…          OUR GASTRONOMIC
   PARTNERS…

 • LES MOTS DE NOS CLIENTS... CLIENT FEEDBACK AND REFERENCES...



     PAVILLON TRAITEUR S’ENGAGE POUR PRESERVER
                       NOTRE PLANETE
NOTRE PARCOURS…
Pavillon Traiteur s’est forgé une solide réputation en offrant des prestations haut de
gamme, un service flexible et une cuisine inventive et délicieuse. Au fil des années, cette
entreprise jeune et dynamique s’est construite sur des bases solides. En revanche, la
cuisine initiale montre ses limites et freine l’expansion de l’entreprise, Pavillon Traiteur
est confronté à un nouveau challenge…construire un laboratoire fonctionnel et de haute
technologie, afin de facilité les procédures de production liées à la norme HACCP. Ce
laboratoire a ouvert ces portes en 1999 à Mouans Sartoux, prés de Cannes. De nos jours
le Pavillon Traiteur compte plus de 50 employés permanents et 600 vacataires. Le
groupe possède 2 boutiques, l’une située dans la galerie « Le Métropole » à Monaco, et
l’autre à Cannes rue d’Antibes ; toutes deux vous proposant un large choix de produits
de luxe et vins fins.




WHERE WE CAME FROM…
From the very beginnings “Le Pavillon Traiteur” as it was first known, gained a solid reputation
for offering a high quality, flexible service and delicious and inventive food. Over the next few
years this young and dynamic company built on these strong foundations, growing not only in
size but also in status and prestige. The original kitchens soon began to limit the company’s
expansion and Pavillon Traiteur found a new challenge…..to build a functional and high tech
production laboratory, designed to facilitate the production procedure. This laboratory opened in
1999, and is situated in Mouans Sartoux, not far from Cannes.

Today Pavillion Traiteur and employs over 50 permanent staff and 600 temporary employees.
The group has 2 boutiques, situated in the Metropole gallery in Monaco, as well as a boutique in
Cannes where you can buy fresh patisserie products as well as gourmet food stuffs and fine
wines.




                                                                                               2
PAVILLON TRAITEUR... UNE REELLE PASSION POUR NOTRE METIER ….

Le Pavillon Traiteur a été créé en 1990 dans l’objectif d’offrir un service de qualité et une
cuisine gastronomique inventive adaptés à un large éventail de réceptions : congrès,
conventions, mais également dîners de gala…Aujourd’hui Pavillon Traiteur se
positionne comme étant le premier traiteur et organisateur de réceptions de luxe sur la
Côte d’Azur et le Sud de la France, reconnu pour sa créativité, sa cuisine internationale
et sa qualité d’exécution irréprochable.

PAVILLON TRAITEUR... A REAL PASSION FOR WHAT WE DO….

Pavillon Traiteur was created in 1990 in order to propose of the real need for a high quality and
professional caterer and reception management service capable of offering a imaginative
gastronomic experience to large congresses and conventions as well as gala events…. Today the
group Pavillon Traiteur are well established as the premier caterer and leader in the organisation
of prestigious receptions on the French Riviera and South East France, recognised for creativity,
world class cuisine and faultless execution.




QUI SOMMES-NOUS AUJOURD’HUI ?
Une équipe créative et dynamique toujours à la recherche de nouvelles idées pour vous
garantir l’originalité des produits.
Une cuisine centrale sur 2000m2 conçue et construite suivant les normes d’hygiène et de
sécurité permettant au Pavillon Traiteur une capacité de production importante.
 Notre expérience, la qualité de nos produits, et l’attention toute particulière pour le
détail assurent au client une prestation de qualité.
Le Pavillon Traiteur est exclusivement implanté dans le Sud Est et référencé dans les
centres de conventions de Cannes, Nice et Monaco mais également dans de nombreux
sites prestigieux de la Côte d’Azur.

WHO WE ARE TODAY…
The dynamic and creative teams are always on the look out for new ideas which guarantees
originality of the products. The 2000m² strictly controlled central kitchen unit means that
Pavillon Traiteur have a large production capacity and this coupled with their experience, drive
for quality and attention to detail mean that clients can rest assured that they are in good hands.
Pavillon Traiteur remain the only large caterer with headquarters in the South East to be
recommended by the exhibition centers in Cannes, Nice and Monaco as well as the vast majority
of prestigious reception sites.



                                                                                                 3
NOTRE PHILOSOPHIE ET NOS VALEURS…
Cuisine Créative ……
Présentation Exquise ….
Service Extraordinaire…
Attention Particulière du Détail


Au travers des années le Pavillon Traiteur a renoué avec ses origines et sa philosophie.
Qualité des produits et niveau de service haut de gamme demeurent tout aussi
important que notre créativité, notre réactivité, et notre capacité d’innovation. Ceci
passe par une bonne connaissance du marché ce qui nous confère une flexibilité et une
place privilégiée sur le marché actuel.




OUR PHILOSOPHY AND VALUES…
Creative Cuisine……
Exquisite presentation….
Extraordinary service
Attention to every detail…

Throughout the years, at Pavillon Traiteur we have remained true to our original values and
philosophy. Quality of products and level of service are of utter importance whilst their creativity
and capacity to innovate and evolve with the market and demand help keep them a step
ahead....flexible, we listen to our clients and work with them to develop tailor-made products and
services.




                                                                                                  4
NOS MOYENS TECHNIQUES ET NOS NORMES D’HYGIENES…
Un laboratoire de production de plus de 2000m2, a été conçu suivant les normes
d’hygiène et de sécurité alimentaire en vigueur en Europe.

Les règles d’hygiène et de sécurité alimentaire internes :
   • Contrôle des températures et de la qualité à tous les stades
   • Identification des produits, étiquetage, traçabilité
   • HACCP
   • Respect de la chaîne du froid
   • Analyses bactériologiques effectuée sur les produits à tous les stades de fabrication et
       suivant les normes en vigueur
   • Elaboration de procédures écrites pour l’ensemble des opérations
   ● Formation du personnel à l’hygiène et à la sécurité alimentaire lors de son entrée
       dans l’entrepris




OUR FACILITIES AND FOOD SAFETY PROCEDURES:
A central kitchen of over 2000m², conceived and constructed in accordance with the latest
European food safely and hygiene regulations

Our strict internal quality food safety procedures guarantee:
  • That all food hygiene and safely rules are applied
  • The traceability of all products
  • HACCP
  • Cold Chain (24 hour alarm and video security system in case of temperature deficiency)
  • Constant control of quality procedures
  • Product bacterial analysis
  • Clearly defined work procedures
  • Investment in comprehensive training of all staff with regards to food hygiene processes

                                                                                               5
NOS PARTENAIRES GASTRONOMIQUES…
Dans une constante recherche de qualité et d’originalité et afin de vous offrir un service
unique, nous travaillons en étroite collaboration avec des Chefs de renommée
internationale…..
• Jacques Chibois** propriétaire du restaurant la Bastide de Saint Antoine –
     Organisation d’une soirée caritative au profit de la Fondation Lenval
• Alain Llorca **, Chef du quot; Belles Rives et du Juanaquot; - Création de la formule de
    restauration à domicile
• Stéphane Raimbault** propriétaire du restaurant l’Oasis –
     Création de menus pour des événements se déroulant sur des sites de réceptions
     ou chez des particuliers
• Alain Ducasse*** Chef de renommée internationale et à la tête du restaurant le Louis
    XV - Elaboration de menus de mariage prestigieux
• Jacques Maximin **, Meilleurs Ouvriers de France et consultant pour le groupe Alain
    Ducasse. A créé des recettes pour des prestations et a collaboré à des galas de charité




OUR GASTRONOMIC PARTNERS…
In a constant quest for quality and originality and in order to offer a unique palate of services to
our clients we work alongside many internationally renowned chefs…..
• Charity event in aid of the Lenval Children’s hospital in collabotation with Jacques Chibois of
    the Bastide Ste Antoine **
• Creation of a special home catering service “Gastronomie à Domicile” with Alain Llorca **
    and Chef of quot; Belles Rives and Juanaquot;
• Gala menus adapted for outside reception venues in collaboration with Stéphane Raimbault**
    owner of the Oasis restaurant
• Prestigious wedding reception menus with world famous Chef Alain Ducasse and the Louis
    XV restaurant
• Jacques Maximin **, study of recipe techniques and organisation of celebrity and charity gala
    events. Best “Ouvriers de France” and consultant for Alain Ducasse Group.


                                                                                                  6
LES MOTS DE NOS CLIENTS .... Client feedback and references...




« Je voudrais vous remercier de votre prestation ainsi que votre équipe pour cette fabuleuse soirée
du ministère malgré les conditions difficiles, j ai surtout pris conscience qu’en effet j ai participer
a d autres soirées prestigieuses et j ai pu comprendre la différence largement en faveur de vos
efforts, nous ne manquerons pas de faire appel a vos services dans le futur »

« I would just like to say a huge thank you for the fantastic evening that you and your team
provided last week with the catering, I was really impressed with the high standard and great
deliverance, I have received many great verbal compliments from the delegates with huge praise.
The atmosphere was fantastic, it was really good to able to work with you and hope that we will
be working together in the future. Many thanks for all your tremendous help and support »

« Je tiens a vous remercier tout particulièrement pour la très belle organisation et le très original
buffet que vous avez élaboré lors de cette manifestation ».

« Ces quelques lignes pour vous remercier encore pour les délices que vous avez réservé à nos
convives...Le client a été enchanté, cela est d'autant plus touchant que des quot;fines bouchesquot; étaient
présentes selon ses dires... »

« Nous vous remercierons encore vivement pour avoir fait de cet événement un moment unique
et exceptionnel ! Tout était plus que parfait ! Encore mille mercis ! »




                                                                                                     7
“The dinner was delicious and everyone commented on how good it was. I would really like to
thank you and your wonderful staff for looking after us so well.”

« Je tenais à vous remercier infiniment pour la magnifique soirée que vous avez organisée. Le
dîner fut délicieux, le service réalisé à la perfection et tout était réuni pour rendre cette soirée
inoubliable »

“Christophe (the maître d’hôtel) did a great job and was always ready to help, he always
demonstrated a can do attitude and nothing seems to be a problem. The whole team displayed the
same attitude which was greatly appreciated and refreshing to experience. In short, everyone did
their utmost and the whole team was very professional, nothing was too much and they all
responded with effectiveness and friendliness.”

« Nous voulions juste te remercier, ainsi que toute l'équipe Pavillon pour la qualité irréprochable
de la cuisine et du service (y compris les conseils judicieux) que vous nous avez fournis avant et
durant notre mariage. Le dîner était très bon et nous avons reçu un très grand nombre de
compliments sur les plats offerts. Nous avons aussi beaucoup apprécie votre professionnalisme
tout le long de la soirée. Votre présence discrète et efficace et votre attention au détail nous ont
beaucoup conforte et nous ont permis de bien profiter de la soirée »




                                                                                                  8
PAVILLON TRAITEUR S’ENGAGE POUR PRESERVER
                  NOTRE PLANETE

                               LE SAVIEZ VOUS ?
      Les plus grands pollueurs de la planète sont des entreprises, principales
                        responsables de l’émission de CO2.
        L’émission de CO2 accélère le réchauffement climatique et perturbe
                l’écosystème et l’équilibre naturel de notre planète.

      COMMENT PAVILLON TRAITEUR REDUIT SES EMISSIONS ?
     •   Amélioration du tri des déchets en favorisant le recyclage
     •   Adoption du co-voiturage
     •   Utilisation de nouveaux procédés d’économies d’énergies
     •   Eco citoyenneté de l’ensemble du personnel


                 UN TRAITEUR DURABLE ET EQUITABLE
     • Préfère des aliments produits localement et de saison
     • Privilégier des produits frais et éviter les surgelés
     • Choisir des produits moins « emballés »



Engagé dans une démarche d’amélioration continue, Pavillon Traiteur n’hésite pas
à se lancer dans de nouveaux projets afin de satisfaire au mieux les besoins de ses
              clients tout en préservant un maximum notre planète.




                                                                                  9

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Cahier des charge. hamma annassers
Cahier des charge. hamma annassersCahier des charge. hamma annassers
Cahier des charge. hamma annassersSami Sahli
 
HAA-cours7 logique d'occupation .pdf
HAA-cours7 logique d'occupation .pdfHAA-cours7 logique d'occupation .pdf
HAA-cours7 logique d'occupation .pdfssuser1b8de11
 
L'expérience client en aéroport et le rôle du design dans sa conception
L'expérience client en aéroport et le rôle du design dans sa conceptionL'expérience client en aéroport et le rôle du design dans sa conception
L'expérience client en aéroport et le rôle du design dans sa conceptionNicolas Minv
 
Rapport d'activité Seine-et-Marne Tourisme 2014
Rapport d'activité Seine-et-Marne Tourisme 2014Rapport d'activité Seine-et-Marne Tourisme 2014
Rapport d'activité Seine-et-Marne Tourisme 2014Seine-et-Marne Tourisme
 

La actualidad más candente (7)

Cahier des charge. hamma annassers
Cahier des charge. hamma annassersCahier des charge. hamma annassers
Cahier des charge. hamma annassers
 
La centralité urbaine
 La centralité urbaine La centralité urbaine
La centralité urbaine
 
Powerpoint Jean Nouvel
Powerpoint Jean NouvelPowerpoint Jean Nouvel
Powerpoint Jean Nouvel
 
HAA-cours7 logique d'occupation .pdf
HAA-cours7 logique d'occupation .pdfHAA-cours7 logique d'occupation .pdf
HAA-cours7 logique d'occupation .pdf
 
Deconstructivisme
DeconstructivismeDeconstructivisme
Deconstructivisme
 
L'expérience client en aéroport et le rôle du design dans sa conception
L'expérience client en aéroport et le rôle du design dans sa conceptionL'expérience client en aéroport et le rôle du design dans sa conception
L'expérience client en aéroport et le rôle du design dans sa conception
 
Rapport d'activité Seine-et-Marne Tourisme 2014
Rapport d'activité Seine-et-Marne Tourisme 2014Rapport d'activité Seine-et-Marne Tourisme 2014
Rapport d'activité Seine-et-Marne Tourisme 2014
 

Similar a Presentation Pavillon Traiteur

Programme salon régal 2012
Programme salon régal 2012Programme salon régal 2012
Programme salon régal 2012Nordev
 
Présentation de Chambord Prestige
Présentation de Chambord PrestigePrésentation de Chambord Prestige
Présentation de Chambord PrestigeEric Blondeau
 
Chambord prestige mai 2014
Chambord prestige mai 2014Chambord prestige mai 2014
Chambord prestige mai 2014Eric Blondeau
 
Workshop Tourisme Aix Pays d'Aix Présentation prix oenot terre de mistral
Workshop Tourisme Aix Pays d'Aix Présentation prix oenot terre de mistralWorkshop Tourisme Aix Pays d'Aix Présentation prix oenot terre de mistral
Workshop Tourisme Aix Pays d'Aix Présentation prix oenot terre de mistralaixenprovencetourism
 
Business plan L'eau à la bouche
Business plan L'eau à la boucheBusiness plan L'eau à la bouche
Business plan L'eau à la boucheMélanie Da Rui
 
Business plan L'eau à la bouche
Business plan L'eau à la boucheBusiness plan L'eau à la bouche
Business plan L'eau à la boucheMélanie Da Rui
 
Développement durable de la Cave de vaqueyras
Développement durable de la Cave de vaqueyras Développement durable de la Cave de vaqueyras
Développement durable de la Cave de vaqueyras MONA
 
5 bonnes raisons de choisir le Palais Acropolis
5 bonnes raisons de choisir le Palais Acropolis5 bonnes raisons de choisir le Palais Acropolis
5 bonnes raisons de choisir le Palais AcropolisAlison Odinot
 
Presentation O'Sullivans avec Microbrasseries et projets.pdf
Presentation O'Sullivans avec Microbrasseries et projets.pdfPresentation O'Sullivans avec Microbrasseries et projets.pdf
Presentation O'Sullivans avec Microbrasseries et projets.pdfGregSmith992663
 
Présentation Entreprise Caviste Authentique
Présentation Entreprise Caviste AuthentiquePrésentation Entreprise Caviste Authentique
Présentation Entreprise Caviste AuthentiqueDA MOTA Stéphane
 
Atelier Toque & Sens par Sodexo
Atelier Toque & Sens par SodexoAtelier Toque & Sens par Sodexo
Atelier Toque & Sens par Sodexophilippe FAREGNA
 
Tevarom ppt fr
Tevarom ppt frTevarom ppt fr
Tevarom ppt frTEVAROM
 
Euroquimica - Présentation de l'entreprise 2014 - Produits de Nettoyage
Euroquimica - Présentation de l'entreprise 2014 - Produits de NettoyageEuroquimica - Présentation de l'entreprise 2014 - Produits de Nettoyage
Euroquimica - Présentation de l'entreprise 2014 - Produits de NettoyageEuroquimica
 

Similar a Presentation Pavillon Traiteur (20)

Programme salon régal 2012
Programme salon régal 2012Programme salon régal 2012
Programme salon régal 2012
 
Présentation de Chambord Prestige
Présentation de Chambord PrestigePrésentation de Chambord Prestige
Présentation de Chambord Prestige
 
Chambord prestige mai 2014
Chambord prestige mai 2014Chambord prestige mai 2014
Chambord prestige mai 2014
 
Workshop Tourisme Aix Pays d'Aix Présentation prix oenot terre de mistral
Workshop Tourisme Aix Pays d'Aix Présentation prix oenot terre de mistralWorkshop Tourisme Aix Pays d'Aix Présentation prix oenot terre de mistral
Workshop Tourisme Aix Pays d'Aix Présentation prix oenot terre de mistral
 
CV Damien 2016
CV Damien 2016CV Damien 2016
CV Damien 2016
 
Business plan L'eau à la bouche
Business plan L'eau à la boucheBusiness plan L'eau à la bouche
Business plan L'eau à la bouche
 
Business plan L'eau à la bouche
Business plan L'eau à la boucheBusiness plan L'eau à la bouche
Business plan L'eau à la bouche
 
Développement durable de la Cave de vaqueyras
Développement durable de la Cave de vaqueyras Développement durable de la Cave de vaqueyras
Développement durable de la Cave de vaqueyras
 
5 bonnes raisons de choisir le Palais Acropolis
5 bonnes raisons de choisir le Palais Acropolis5 bonnes raisons de choisir le Palais Acropolis
5 bonnes raisons de choisir le Palais Acropolis
 
5 bonnes raisons de choisir le Palais Acropolis
5 bonnes raisons de choisir le Palais Acropolis5 bonnes raisons de choisir le Palais Acropolis
5 bonnes raisons de choisir le Palais Acropolis
 
Presentation O'Sullivans avec Microbrasseries et projets.pdf
Presentation O'Sullivans avec Microbrasseries et projets.pdfPresentation O'Sullivans avec Microbrasseries et projets.pdf
Presentation O'Sullivans avec Microbrasseries et projets.pdf
 
Gastronomia Catalana Benelux
Gastronomia Catalana BeneluxGastronomia Catalana Benelux
Gastronomia Catalana Benelux
 
OptiWine
OptiWineOptiWine
OptiWine
 
Présentation Entreprise Caviste Authentique
Présentation Entreprise Caviste AuthentiquePrésentation Entreprise Caviste Authentique
Présentation Entreprise Caviste Authentique
 
Atelier Toque & Sens par Sodexo
Atelier Toque & Sens par SodexoAtelier Toque & Sens par Sodexo
Atelier Toque & Sens par Sodexo
 
Tevarom ppt fr
Tevarom ppt frTevarom ppt fr
Tevarom ppt fr
 
Créalim Glosek
Créalim    GlosekCréalim    Glosek
Créalim Glosek
 
Service Catering Gastronomia Catalana Benelux
Service Catering Gastronomia Catalana BeneluxService Catering Gastronomia Catalana Benelux
Service Catering Gastronomia Catalana Benelux
 
Euroquimica - Présentation de l'entreprise 2014 - Produits de Nettoyage
Euroquimica - Présentation de l'entreprise 2014 - Produits de NettoyageEuroquimica - Présentation de l'entreprise 2014 - Produits de Nettoyage
Euroquimica - Présentation de l'entreprise 2014 - Produits de Nettoyage
 
Tag 4 athanor
Tag 4 athanorTag 4 athanor
Tag 4 athanor
 

Presentation Pavillon Traiteur

  • 1. LE METTEUR EN SCENE DE VOS RECEPTIONS… YOUR CATERING PARTNER… • NOTRE PARCOURS… WHERE WE CAME FROM… • PAVILLON TRAITEUR...UNE REELLE PASSION POUR NOTRE METIER… PAVILLON TRAITEUR... A REAL PASSION FOR WHAT WE DO…. • QUI SOMMES-NOUS AUJOURD’HUI ? WHO WE ARE TODAY… • NOTRE PHILOSOPHIE ET NOS VALEURS… OUR PHILOSOPHY AND VALUES… • NOS MOYENS TECHNIQUES ET NOS NORMES D’HYGIENES OUR FACILITIES AND FOOD SAFETY PROCEDURES… • NOS PARTENAIRES GASTRONOMIQUES… OUR GASTRONOMIC PARTNERS… • LES MOTS DE NOS CLIENTS... CLIENT FEEDBACK AND REFERENCES... PAVILLON TRAITEUR S’ENGAGE POUR PRESERVER NOTRE PLANETE
  • 2. NOTRE PARCOURS… Pavillon Traiteur s’est forgé une solide réputation en offrant des prestations haut de gamme, un service flexible et une cuisine inventive et délicieuse. Au fil des années, cette entreprise jeune et dynamique s’est construite sur des bases solides. En revanche, la cuisine initiale montre ses limites et freine l’expansion de l’entreprise, Pavillon Traiteur est confronté à un nouveau challenge…construire un laboratoire fonctionnel et de haute technologie, afin de facilité les procédures de production liées à la norme HACCP. Ce laboratoire a ouvert ces portes en 1999 à Mouans Sartoux, prés de Cannes. De nos jours le Pavillon Traiteur compte plus de 50 employés permanents et 600 vacataires. Le groupe possède 2 boutiques, l’une située dans la galerie « Le Métropole » à Monaco, et l’autre à Cannes rue d’Antibes ; toutes deux vous proposant un large choix de produits de luxe et vins fins. WHERE WE CAME FROM… From the very beginnings “Le Pavillon Traiteur” as it was first known, gained a solid reputation for offering a high quality, flexible service and delicious and inventive food. Over the next few years this young and dynamic company built on these strong foundations, growing not only in size but also in status and prestige. The original kitchens soon began to limit the company’s expansion and Pavillon Traiteur found a new challenge…..to build a functional and high tech production laboratory, designed to facilitate the production procedure. This laboratory opened in 1999, and is situated in Mouans Sartoux, not far from Cannes. Today Pavillion Traiteur and employs over 50 permanent staff and 600 temporary employees. The group has 2 boutiques, situated in the Metropole gallery in Monaco, as well as a boutique in Cannes where you can buy fresh patisserie products as well as gourmet food stuffs and fine wines. 2
  • 3. PAVILLON TRAITEUR... UNE REELLE PASSION POUR NOTRE METIER …. Le Pavillon Traiteur a été créé en 1990 dans l’objectif d’offrir un service de qualité et une cuisine gastronomique inventive adaptés à un large éventail de réceptions : congrès, conventions, mais également dîners de gala…Aujourd’hui Pavillon Traiteur se positionne comme étant le premier traiteur et organisateur de réceptions de luxe sur la Côte d’Azur et le Sud de la France, reconnu pour sa créativité, sa cuisine internationale et sa qualité d’exécution irréprochable. PAVILLON TRAITEUR... A REAL PASSION FOR WHAT WE DO…. Pavillon Traiteur was created in 1990 in order to propose of the real need for a high quality and professional caterer and reception management service capable of offering a imaginative gastronomic experience to large congresses and conventions as well as gala events…. Today the group Pavillon Traiteur are well established as the premier caterer and leader in the organisation of prestigious receptions on the French Riviera and South East France, recognised for creativity, world class cuisine and faultless execution. QUI SOMMES-NOUS AUJOURD’HUI ? Une équipe créative et dynamique toujours à la recherche de nouvelles idées pour vous garantir l’originalité des produits. Une cuisine centrale sur 2000m2 conçue et construite suivant les normes d’hygiène et de sécurité permettant au Pavillon Traiteur une capacité de production importante. Notre expérience, la qualité de nos produits, et l’attention toute particulière pour le détail assurent au client une prestation de qualité. Le Pavillon Traiteur est exclusivement implanté dans le Sud Est et référencé dans les centres de conventions de Cannes, Nice et Monaco mais également dans de nombreux sites prestigieux de la Côte d’Azur. WHO WE ARE TODAY… The dynamic and creative teams are always on the look out for new ideas which guarantees originality of the products. The 2000m² strictly controlled central kitchen unit means that Pavillon Traiteur have a large production capacity and this coupled with their experience, drive for quality and attention to detail mean that clients can rest assured that they are in good hands. Pavillon Traiteur remain the only large caterer with headquarters in the South East to be recommended by the exhibition centers in Cannes, Nice and Monaco as well as the vast majority of prestigious reception sites. 3
  • 4. NOTRE PHILOSOPHIE ET NOS VALEURS… Cuisine Créative …… Présentation Exquise …. Service Extraordinaire… Attention Particulière du Détail Au travers des années le Pavillon Traiteur a renoué avec ses origines et sa philosophie. Qualité des produits et niveau de service haut de gamme demeurent tout aussi important que notre créativité, notre réactivité, et notre capacité d’innovation. Ceci passe par une bonne connaissance du marché ce qui nous confère une flexibilité et une place privilégiée sur le marché actuel. OUR PHILOSOPHY AND VALUES… Creative Cuisine…… Exquisite presentation…. Extraordinary service Attention to every detail… Throughout the years, at Pavillon Traiteur we have remained true to our original values and philosophy. Quality of products and level of service are of utter importance whilst their creativity and capacity to innovate and evolve with the market and demand help keep them a step ahead....flexible, we listen to our clients and work with them to develop tailor-made products and services. 4
  • 5. NOS MOYENS TECHNIQUES ET NOS NORMES D’HYGIENES… Un laboratoire de production de plus de 2000m2, a été conçu suivant les normes d’hygiène et de sécurité alimentaire en vigueur en Europe. Les règles d’hygiène et de sécurité alimentaire internes : • Contrôle des températures et de la qualité à tous les stades • Identification des produits, étiquetage, traçabilité • HACCP • Respect de la chaîne du froid • Analyses bactériologiques effectuée sur les produits à tous les stades de fabrication et suivant les normes en vigueur • Elaboration de procédures écrites pour l’ensemble des opérations ● Formation du personnel à l’hygiène et à la sécurité alimentaire lors de son entrée dans l’entrepris OUR FACILITIES AND FOOD SAFETY PROCEDURES: A central kitchen of over 2000m², conceived and constructed in accordance with the latest European food safely and hygiene regulations Our strict internal quality food safety procedures guarantee: • That all food hygiene and safely rules are applied • The traceability of all products • HACCP • Cold Chain (24 hour alarm and video security system in case of temperature deficiency) • Constant control of quality procedures • Product bacterial analysis • Clearly defined work procedures • Investment in comprehensive training of all staff with regards to food hygiene processes 5
  • 6. NOS PARTENAIRES GASTRONOMIQUES… Dans une constante recherche de qualité et d’originalité et afin de vous offrir un service unique, nous travaillons en étroite collaboration avec des Chefs de renommée internationale….. • Jacques Chibois** propriétaire du restaurant la Bastide de Saint Antoine – Organisation d’une soirée caritative au profit de la Fondation Lenval • Alain Llorca **, Chef du quot; Belles Rives et du Juanaquot; - Création de la formule de restauration à domicile • Stéphane Raimbault** propriétaire du restaurant l’Oasis – Création de menus pour des événements se déroulant sur des sites de réceptions ou chez des particuliers • Alain Ducasse*** Chef de renommée internationale et à la tête du restaurant le Louis XV - Elaboration de menus de mariage prestigieux • Jacques Maximin **, Meilleurs Ouvriers de France et consultant pour le groupe Alain Ducasse. A créé des recettes pour des prestations et a collaboré à des galas de charité OUR GASTRONOMIC PARTNERS… In a constant quest for quality and originality and in order to offer a unique palate of services to our clients we work alongside many internationally renowned chefs….. • Charity event in aid of the Lenval Children’s hospital in collabotation with Jacques Chibois of the Bastide Ste Antoine ** • Creation of a special home catering service “Gastronomie à Domicile” with Alain Llorca ** and Chef of quot; Belles Rives and Juanaquot; • Gala menus adapted for outside reception venues in collaboration with Stéphane Raimbault** owner of the Oasis restaurant • Prestigious wedding reception menus with world famous Chef Alain Ducasse and the Louis XV restaurant • Jacques Maximin **, study of recipe techniques and organisation of celebrity and charity gala events. Best “Ouvriers de France” and consultant for Alain Ducasse Group. 6
  • 7. LES MOTS DE NOS CLIENTS .... Client feedback and references... « Je voudrais vous remercier de votre prestation ainsi que votre équipe pour cette fabuleuse soirée du ministère malgré les conditions difficiles, j ai surtout pris conscience qu’en effet j ai participer a d autres soirées prestigieuses et j ai pu comprendre la différence largement en faveur de vos efforts, nous ne manquerons pas de faire appel a vos services dans le futur » « I would just like to say a huge thank you for the fantastic evening that you and your team provided last week with the catering, I was really impressed with the high standard and great deliverance, I have received many great verbal compliments from the delegates with huge praise. The atmosphere was fantastic, it was really good to able to work with you and hope that we will be working together in the future. Many thanks for all your tremendous help and support » « Je tiens a vous remercier tout particulièrement pour la très belle organisation et le très original buffet que vous avez élaboré lors de cette manifestation ». « Ces quelques lignes pour vous remercier encore pour les délices que vous avez réservé à nos convives...Le client a été enchanté, cela est d'autant plus touchant que des quot;fines bouchesquot; étaient présentes selon ses dires... » « Nous vous remercierons encore vivement pour avoir fait de cet événement un moment unique et exceptionnel ! Tout était plus que parfait ! Encore mille mercis ! » 7
  • 8. “The dinner was delicious and everyone commented on how good it was. I would really like to thank you and your wonderful staff for looking after us so well.” « Je tenais à vous remercier infiniment pour la magnifique soirée que vous avez organisée. Le dîner fut délicieux, le service réalisé à la perfection et tout était réuni pour rendre cette soirée inoubliable » “Christophe (the maître d’hôtel) did a great job and was always ready to help, he always demonstrated a can do attitude and nothing seems to be a problem. The whole team displayed the same attitude which was greatly appreciated and refreshing to experience. In short, everyone did their utmost and the whole team was very professional, nothing was too much and they all responded with effectiveness and friendliness.” « Nous voulions juste te remercier, ainsi que toute l'équipe Pavillon pour la qualité irréprochable de la cuisine et du service (y compris les conseils judicieux) que vous nous avez fournis avant et durant notre mariage. Le dîner était très bon et nous avons reçu un très grand nombre de compliments sur les plats offerts. Nous avons aussi beaucoup apprécie votre professionnalisme tout le long de la soirée. Votre présence discrète et efficace et votre attention au détail nous ont beaucoup conforte et nous ont permis de bien profiter de la soirée » 8
  • 9. PAVILLON TRAITEUR S’ENGAGE POUR PRESERVER NOTRE PLANETE LE SAVIEZ VOUS ? Les plus grands pollueurs de la planète sont des entreprises, principales responsables de l’émission de CO2. L’émission de CO2 accélère le réchauffement climatique et perturbe l’écosystème et l’équilibre naturel de notre planète. COMMENT PAVILLON TRAITEUR REDUIT SES EMISSIONS ? • Amélioration du tri des déchets en favorisant le recyclage • Adoption du co-voiturage • Utilisation de nouveaux procédés d’économies d’énergies • Eco citoyenneté de l’ensemble du personnel UN TRAITEUR DURABLE ET EQUITABLE • Préfère des aliments produits localement et de saison • Privilégier des produits frais et éviter les surgelés • Choisir des produits moins « emballés » Engagé dans une démarche d’amélioration continue, Pavillon Traiteur n’hésite pas à se lancer dans de nouveaux projets afin de satisfaire au mieux les besoins de ses clients tout en préservant un maximum notre planète. 9