This presentation outlines numerous economic opportunities expected as a result of the historic November 4, 2008 agreement between Beijing and Taipei restoring direct air and sea transport links.
It also introduces opportunities ranging from the proposed new “Taoyuan Airport City” to new commercial zones and easing of restrictions on cross-strait investment.
2. Pop Quiz小考试
Q: What Are the “Three Links”?
问: “三通” 是哪三个东西要 “通”呢?
* They’ve Been Discussed For So Long, Many Have
Forgotten What They Are!
讨论了那么久, 不少人早已忘记 “三通” 是什么!
3. Pop Quiz小考试
A: Postal, Commercial and Transportation Links
答: 通邮、通商、通航
First Proposed by National People’s Congress in 1979
“Message to Taiwan Compatriots”
由全国人大常委会在1979年 “告台湾同胞书” 首次提出
Two of the “Three Links” Were “Linked” Indirectly For
Many Years (Postal and Commercial Links)
三通其中两 “通” 早就间接 “通” 了 (通邮、通商)
Last Week’s Historic Agreement Will Finally Establish
All Three Direct Links
上周历史性的四项协议终于建立了 “直接三通”
4. Direct Cross-Strait Aviation Era
Begins With Weekend Charter Flights
两岸直航时代来临了: 从定点周末包机开始
July 4, 2008:
Air China Debuts at
Taoyuan Airport
Ticket Counter
2008年7月4日:
中国国际航空公司
在桃园机场登场!
5. Passengers Line Up To Get
Tickets on Inaugural Flight
From Taipei to Beijing
旅客排队搭乘台北-北京首
航班机
Long Line of Passengers
At Taoyuan Ticket Counter
桃园机场旅客排队长龙
7. Air China Plane on
Tarmac at Taoyuan
Airport – Next to
China Airlines Plane
国航班机在桃园机场停机
坪隔壁就是华航班机
Signboard Displays
Inaugural Beijing Flight
桃园机场告示牌显示飞
往北京首航班机
13. Scale of Cross-Strait Aviation Sector
两岸直航规模
Restrictions on Direct Cross-Strait Aviation Have
Forced Most Passengers to Transit Through Hong
Kong or Macau
两岸直航限制使得大多来往两岸旅客务必在港澳专机
Traffic at Hong Kong Expected to Decrease 7% After
Regular Cross-Strait Flight Services Are Inaugurated
两岸定期航班开始后, 香港预计赤鱲角机场航班将减
少7%
14. Scale of Cross-Strait Aviation Sector
两岸直航规模
Statistics For 2007:
2007年的统计:
10.91 Million Passengers Flew Between Taiwan-Hong
Kong and Taiwan-Macau
2007年飞往台港及台澳旅客人次高达 1091 万
Occupancy Rates on Taiwan-Hong Kong and Taiwan-
Macau Flights Averaged 74%
台港及台澳班机平均载客率高达74%
15. Scale of Cross-Strait Aviation Sector
两岸直航规模
Statistics For 2007:
2007年的统计:
4.63 Million Taiwan Residents Arrived In China
台湾居民抵达中国高达463万人次
Number of Taiwan Persons Residing in China in 2007
Estimated at Between 1-2 Million
住在中国的台湾人2007年估计有100-200万之间
Only 279,751 Chinese Arrived in Taiwan
中国居民抵达台湾仅279,751人次
391,000 Passengers Used “Mini Three Links” Between
Fujian and Kinmen, Matsu
还有391,000旅客利用福建-金门妈祖之间的 “小三通”
16. Scale of Cross-Strait Aviation Sector
两岸直航规模
China is Taiwan’s Second-Largest Air Cargo Destination
(After US)
中国是台湾第二大空运目的地 (仅次于美国)
2007 Taiwan-Hong Kong Air Cargo Statistics:
2007年台港空运统计:
Taiwan to Hong Kong: 165,460 Metric Tons (Equivalent of
1,464 747-400 Freighters)
台湾送往香港: 165,460 公吨 (等于1,464波音747-400全货机班次)
Hong Kong to Taiwan: 24,523 Metric Tons (Equivalent of 217
747-400 Freighters)
香港送往台湾: 24,523公吨 (等于217波音747-400全货机班次)
18. Historic Agreement
Establishes ‘Three Links’
建立三通的历史性协议
Last Week, Four Agreements Reached Between
Association For Relations Across the Taiwan
Strait and Straits Exchange Foundation
海协会及海基会达成四项协议
Topics: Cross-Strait Aviation Links, Postal
Exchanges, Shipping and Food Safety
议题: 两岸航空, 邮务, 海运及食品安全
Agreement to Take Effect 40 Days After Nov. 4
Signing 协议将于11月4日签署40天后生效
19. Direct Aviation Links 两岸直航
Direct Aviation Implemented in Four Stages –
Presently At Stage 2:
规划分四阶段开放直航 – 目前属于第二阶段:
Holiday Charters (Began Lunar New Year 2003)
节日包机 (2003年春节已开始)
Weekend Charters (Began July 4, 2008)
周末包机 (2008年7月4日已开始)
Daily Charters (To Begin in Late December)
每日包机 (将于12月底前开始)
Regular Scheduled Service (To Begin Before May 2009)
定期航班 (将于2009年5月前开始)
20. Next Stage of Direct Aviation Links
两岸直航的下一步
Passenger Charters Expanded to 108 Per Week
客运包机增加到每周108班
Daily Charter Services to Start Before Late December
每日包机将于12月底前开始
Northbound Flights No Longer Required to Pass Through Hong
Kong Flight Information Region 往返华北与台湾的班机不必经过
香港飞行情报区
Inauguration of Direct Cargo Services
两岸直航货运开启
Cargo Flights Start at 60 Per Week, to be Expanded Within Six
Months 货运从每周60班开始, 将于半年内扩增
Passenger Flights Permitted to Carry Cargo 客运班机可以载货
Direct Flights for Non-Profit Commercial or Official Aircraft
非营利性商务 (公务) 包机
21. Next on Taipei’s Agenda 台北的未来目标
Allow Air Operators from Both Sides of the Straits to
Establish Local, On-the-Ground, Ticket Sales Centers
开放双方业者在对方境内设立分公司自行销售股务作业
Mutual Recognition of Maintenance Standards and
Maintenance Certifications
证照互承认并建立维修相互认证及零组件对照认可之制度
Negotiate to Allow Taiwan Carriers to Fly Domestic
Mainland Routes and Extend Cross-Strait Flights to Other
Domestic Destinations
为台籍业者协商陆地内飞航及延远
Standards for Injury Compensation
损害赔偿标准
Emergency Assistance Agreement
搜救协议
22. Benefits From Direct Flights
直航带来的利益
Benefit Overall Economic Development of Both Sides
利于双方整体的经济发展
Reduce Costs For Businesses Operating on Both Sides
降低双方企业的成本
Expand Direct Cross-Strait Exchanges
扩大两岸的直接交流
Economic Exchanges 经济交流
People-to-People Exchanges 民间交流
23. Direct Flights: Taipei’s Future Objectives
直航: 台北的未来目标
Taiwan Seeks to Attract Investment
台湾希望吸引投资:
From Taiwan Businesses Presently Operating in China
在中国的台商
Chinese Businesses Seeking Opportunities in Taiwan
在台湾找商机的中国企业
Taipei Seeks to Rescue Local Airlines That Have
Suffered From Opening of High-Speed Rail
台北希望抢救遭到 “高铁” 波及的岛内航空公司
24. Cross-Strait Flights Seen as Lifeline For
Taiwan Carriers
岛内航空寄希望于两岸直航
Since 2007, Passengers Traveling Within Taiwan Have
Abandoned Flying For High-Speed Rail:
从2007年高铁开航后, 台湾岛内旅客搭机大幅减少
Intra-Island Passenger Trips Fell to 6 Million, Down 2/3 From
Peak of 18 Million in 1997
台湾岛内班机旅客人次, 从1997年高峰的1800万旅大幅下降2/3
至去年600人次
FAT Suspended Operations in May 2008, Leaving Only Three
Major Internal Carriers
远东航空08年5月停航后, 台湾岛内仅剩三家较大的航空公司:
Uni Air (Eva), Mandarin Airlines (CAL) and TransAsia Airways
立荣航空 (长荣)+华信航空 (华航)+复兴航空
25. Main Gateways
主要机场
Taiwan Taoyuan International Airport
台湾桃园国际机场
Kaohsiung International Airport
高雄小港国际机场
26. Taiwan Taoyuan International Airport
台湾桃园国际机场
Terminal 1 第一航厦 Terminal 2 第二航厦
Last Year, 85% of Passengers Traveling Between
Taiwan and Hong Kong-Macau Used This Airport
去年85%飞往台港澳之间的旅客从此机场出入台湾
27. “Taoyuan Airport City” Plan
“桃园航空城”计划
Tops List of “12 Construction Projects” Promised by Ma Ying-jeou
马英九的 “12项爱台建设”之第一项
Implementation Expected to Begin By Early Next Year
预计明年初开始实施
Modeled After Airport City in Amsterdam 相似阿姆斯特丹机场航空城
Will Establish Special Zones Covering Over 6,000 Hectares Around
Taoyuan Airport Open to Investment, Travel by Mainland People
机场外围将设立6000公顷特区并完全开放大陆人士投资旅游
Also Seeks to Attract Back Taiwan Manufacturers Operating in China 也
企图吸引大陆台商制造业回台
Airport Terminal, Cargo Operations to be Opened to Private Operation
机场航厦、货运开放民间企业经营
Adjacent Industrial and Free Trade Zones Subject to Lower Business
Income Taxes
附近工业区及自由贸易区将有企业所得税等租税优惠
28. “Taoyuan Airport City” Plan
“桃园航空城”计划
Airport to be Integrated With Nearby Seaport Operations, Cargo
Transfer and Reprocessing
机场及附近海港业务统合、货运转运及加工
Plans For New Exhibition Facilities, Freeport and Manufacturing Zones
Subject to More Liberal Labor Regulations
计划包括新的经贸展览园区、自由港及劳动规定较松绑的生产特区
Plans For Aviation Industry Zone For Aircraft Maintenance, Repair and
Manufacturing Operations 计划包括航空工业园区, 吸引飞机维护,维修
及相关生产业
Plans For ‘Quality Living Area’ Providing Space For Luxury Real Estate
Development, Shopping Malls, Recreational Facilities and Medical
Facilities 计划包括 ‘高级生活园区’吸引房地产开发, 购屋场, 娱乐设施及
医疗院所
More Details Available From Pamir Law Group 更详细的信息 – 请与我
们联系
29. Kaohsiung International Airport
高雄小港国际机场
Last Year, Only 15% of Passengers Traveling Between
Taiwan and Hong Kong-Macau Used This Airport
去年仅15%飞往台港澳之间的旅客从此机场出入台湾
Airport is Centrally Located in Large Metro Area,
Operating Costs Are Low and Potential For Growth
该机场位于大都会区核心, 营运成本低, 成长潜力高
30. Taichung CCK Airport
台中机场
This Airport is Still New
and Very Few Flights Serve
Destinations Outside
Taiwan – Costs Are Low
and Potential For Growth
该机场还很新, 飞往台湾以
外的班机不多 – 成本低有
成长的潜力
Closest Airport to Major
Tourist Attractions Sun
Moon Lake and Mount Ali
该机场最靠近重要观光地
点, 像日月潭及阿里山
31. Other Airports Formerly Only Used For Intra-
Island Flights Now Open to Cross-Strait Services:
其它原限制岛内班机的机场现在开放两岸直航班机:
Taipei Songshan Airport 台北松山机场
Hualien Airport 花莲航空站
Taitung Airport 台东丰年航空站
Penghu Makung Airport 澎湖马公航空站
32. Taipei Songshan Airport
台北松山机场
Due to Its Central
Location in Heart
of Taipei, This
Airport Has Most
Potential
由于松山机场位
于台北市的核心,
该机场的发展潜
力最大
33. Taipei Songshan Airport
台北松山机场
Advantages 优势:
Songshan Is Taipei’s “Hongqiao,” Centrally Located in the
City
松山机场是台北的 “虹桥” – 位于台北市核心地带
Within 10 Minutes’ Driving Time of Major Financial,
Commercial, Tourist Districts
到台北主要金融、商业观光区开车10分钟以内到达
Substantial Room For Development Following Reduction of
Intra-Island Flights
由于最近岛内班次大幅减少, 该机场目前有可观的发展潜力
Proximity to High-Tech Parks in Taipei
接近于台北区高科技园区
34. Taipei Songshan Airport
台北松山机场
Opportunities 商机:
Development of Commercial Properties Adjacent to Airport
机场附近商用房地产开发
Ease, Convenience of Airport Expected to Attract More
Taiwan Tourists to Visit China
机场便利预计将吸引更多台湾人前往中国旅游
Surge of Business Travelers Expected
预计出差从商的旅客将大幅增加
35. Songshan’s Glory Days–Then and Now
松山机场的 “光芒时代” 过去与现在
CAT Convair “Mandarin
Jet” at Songshan in the
1960s
1960年代民航空运公司在
松山机场的 “翠华号” 英姿
First Xiamen Airlines Flight
Welcomed at Songshan
Airport, July 4, 2008
消防队喷水欢迎厦门航空首航
抵达松山机场 2008年7月4日
36. Opportunities in Taiwan
台湾商机
Now Being Discussed, Expected to be Implemented
Next Year:
目前仍在讨论, 预计明年将实施:
Direct Chinese Investment in Commercial Real Property
Development
中国直接投资于商用房地产开发
Direct Chinese Investment in Manufacturing Industries
中国直接投资于制造业
Chinese Banks Opening Representative Offices, Branches
or Joint Ventures With Taiwan Banks
中国的银行在台开代表处、分行或与台银行合资
37. Opportunities in Taiwan
台湾商机
Now Being Discussed, Expected to be Implemented Next Year:
目前仍在讨论, 预计明年将实施:
Chinese Airlines, Travel Agencies, Shippers Opening For Business
in Taiwan
中国的航空公司、旅行社、海运公司将在台开始营运
Dual Taxation Avoidance For Airlines and Shipping Companies
Operating on Both Sides
两岸航空及海运公司双重课税避免机制
Lifting Numeric Restrictions on Visits by Chinese Tourist Groups
解除中国旅行团人数限制
Permitting Chinese Tourists to Visit as Individuals
让中国旅客到台湾自助旅游
38. Doing Business in Taiwan
在台湾营业
Chinese Companies and Individuals Will Likely Receive
Same Treatment as Foreign Companies, Individuals
对中国的公司及个人将比照外国公司及个人的模式
Five Main Choices: 五个主要选择:
Find an Agent in Taiwan 在台找代理
Representative Office 代表处
Branch 分公司
Company Limited by Shares 股份有限公司
Limited Company 有限公司
39. Doing Business in Taiwan
在台湾营业
Representative Office 代表处:
Activities Limited to Procurement and Coordination Between
Head Office and Taiwan Counterparts, Not Permitted to
Directly Conduct For-Profit Business
仅能进行采购及代替母公司沟通协调, 不得直接从事营利行为
Branch 分公司:
May Conduct General Business in Taiwan, Including Accepting
Payment For Services
得在台湾从事一般商业行为, 包括收款业务
Subject to Value Added Tax and Corporate Income Tax
得支付加值营业税 (VAT)、公司所得税等
40. Doing Business in Taiwan
在台湾营业
Company Limited by Shares 股份有限公司:
Similar to Branch - May Conduct Any Type of Business Not
Prohibited By Law
与分公司一样, 得进行一切合法业务
Unlike Branch, Has No Legal Liability For Parent Company
与分公司不一样,不需要为母公司负起法律责任
Tax Advantages 税务上的优势
Limited Company有限公司:
Advantages Similar to Company Limited By Shares
与股份有限公司相似
Some Basic Requirements Different From Company Limited
By Shares
部份基本条件与股份有限公司不一样
41. Other Opportunities
其它商机
Trade in Highly Perishable Goods Such as Fruits,
Vegetables and Other Foodstuffs
水果、蔬菜、其它食品等生鲜产品的买卖
Trans-Shipment of Chinese Goods Bound For
Foreign Markets Through Taiwan Airports and
Seaports
经台湾机场、港口转往国外市场中国货品的转运
42. More Detailed Information
更详细的信息
Provided On CD-ROM 请参考光盘
Also Available on Our Website
也可以从我们的网站下载: www.pamirlaw.com
Full Text of All Four ARATS-SEF Agreements
海基会-海协会四项协议全文
Newspaper Articles 相关媒体剪报
Information on Taoyuan Airport City Plan
桃园航空城计划
43. PAMIR Law Group
Beijing - Shanghai – Taipei 北京、上海、台北
A Bridge Between China and the World Providing Legal
and Consulting Services
提供法律及商务顾问服务,连接中国与世界的桥梁
Extensive Experience With Aviation Leasing and Finance
Transactions in Greater China
在大中华地区航空金融及租赁等领域具备丰富经验
Aircraft Sales & Purchases 飞机贩售
Sale-Leasebacks 售后回租
Aircraft Financing 飞机融资
Aircraft Lease Assignments & Novations
飞机租赁合同转让或更新
Aircraft Engine Sales & Leases 飞机发动机贩售及租赁
44. PAMIR Law Group
Beijing - Shanghai – Taipei 北京、上海、台北
Represented U.S. and Japanese global commercial aircraft
leasing and finance companies in numerous successful
transactions involving Airbus and Boeing aircraft leased to
曾代表美国及日本国际金融租赁公司与以下国内航空公司
成功的完成交易
• Air China 中国国际航空公司
• China Eastern Airlines 中国东方航空公司
• China Southern Airlines 中国南方航空公司
• CNAC Zhejiang Airlines 中航浙江航空公司
• Shandong Airlines 山东航空公司
45. PAMIR Law Group
Beijing - Shanghai – Taipei 北京、上海、台北
Thirty-Year Record of Successfully Closing Transactions
In a Broad Range of Industries In the PRC and Taiwan
在中国及台湾成功地完成广大领域交易具备30年丰富经
验
Provides Strategic Insights and Implements Practical
Legal and Business Solutions Throughout Greater China
提供整个大中华区业务的策略建言及法律解决方案等顾
问服务
46. How To Obtain More Information?
如何得到更多的信息?
Nicholas V. Chen
陈文俊博士
nchen@pamirlaw.com
Tel: (+886) 2-2531-5816, ext. 788
Michael D. Lee
李家祥博士
mlee@pamirlaw.com
Tel: (+886) 2-2531-5816, ext. 700
www.pamirlaw.com