Estudio diagnóstico y evaluativo de las percepciones y condu
Manual 09 visualización web
1. Programa de Recuperación de Tecnologías Productivas Escuelas de Alto Bío Bío, Chile
Manual de Tecnologías Productivas
Mimbre küdaw
Trabajo en Mimbre
Ngurekan Trülke küdaw
Trabajo en Cuero
Trabajo en Telar
2. Kelluntukunelu:
Créditos
Manual desarrollado en el marco del Programa de Recuperación de Tecnologías Productivas en Escuelas de Alto Bío Bío, Chile. Ejecutado en
cooperación por la Universidad Tecnológica Metropolitana de Chile a través del Centro de Desarrollo Social y la Universidad Ramón Llull de España
a través de la Fundació Pere Tarrés, Escoles Universitáries de Treball Social i Educació Social, en convenio con la Agencia Española de Cooperación
Internacional al Desarrollo (AECID) y la colaboración de la Ilustre Municipalidad de Alto Bío Bío.
Participaron en el desarrollo del proyecto los siguientes equipos:
Kimeltuchebe Ngurekabe
Educadores Tradicionales: Artesanos:
Sebastiana Calpán Huenchucan Clementina Vita Vita
Luís Purrán Treca Bernarda Levi Curriao
Elías Pereira Paine Doralisa Parada Rapi
Elías Tranamil Tranamil Jaime Gallina Vita
Fernando Llaulen Rapi Jaime Pellao Beltrán
Luís Manquepi Vita José Puelma Coleao
Joel Levi Curriao
José Huenupe Maripil
Manuel Huenupe Pavian
Universidad Tecnológica Metropolitana (UTEM), Santiago, Chile
Vicerrectoría de Transferencia Tecnológica y Extensión
Centro de Desarrollo Social (CEDESOC)
Escoles Universitàries de Treball Social i Educació Social
Fundació Pere Tarrés
Universitat Ramón Llull, Barcelona, España
Ilustre Municipalidad de Alto Bío Bío
Dirección de Administración de Educación Municipal (DAEM)
Financia:
Agencia Española de Cooperación Internacional al Desarrollo (AECID)
3. Universidad Tecnológica Universidad Ramon Llull Ilustre Municipalidad de Alto
Metropolitana Bío Bío
Mario Torres Alcayaga: Antonia Buenaventura i Rubio: Juan Parra Díaz: Director de
Vicerrector de Transferencia Coordinación con Agencia de Administración de Educación
Tecnológica y Extensión. Cooperación. Municipal (DAEM).
Luís Godoy Saavedra: Érika González Álvarez: Ángel Ancanao: Encargado de
Coordinación UTEM-URL, Coordinación URL-UTEM. Programa Educación
Administración Financiera. Judith Borrás Barcons: Intercultural Bilingüe Comunal.
Leslie Saavedra Suárez: Seguimiento y Evaluación.
Coordinación Logística. María Goday Iglesias:
Nelly Riquelme Pacheco: Técnico de Proyectos.
Secretaria. Marta Marcé Ibáñez:
Mónica Sánchez Jiménez: Trabajo Administración Financiera.
Comunitario Valle del Bío Bío.
Marcelo Adriazola Guerrero:
Trabajo Comunitario Valle del
Queuco.
Montserrat Rivera Likao:
Estudiante en Práctica de
Trabajo Social.
José Peralta Barría: Estudiante en
Práctica de Trabajo Social.
Karina Palma Rodríguez: Diseño
de Manual.
Edición original chilena
Registro Propiedad Intelectual
Inscripción N°
ISBN:
Contacto:
UTEM: nelly.riquelme@utem.cl. Teléfono: 7877750, Chile; URL: mabuenaventura@peretarres.org. Teléfono: 93 415 25 51, España;
DAEM: daemabb@yahoo.com. Teléfono: 43 1972410, Alto Bío Bío Chile
4. El Programa de Recuperación de Tecnologías Productivas se
ha desarrollado, en sus etapas 1 y 2 a lo largo del año 2008
en ocho escuelas de Alto Bío Bío y el Liceo Intercultural
Bilingüe de Villa Ralco. Tiene como objetivo generar un
proceso de recuperación de tecnologías tradicionales en las
nueve comunidades a las que pertenecen estas
escuelas, fortaleciendo la auto identificación de los
indígenas pewenche. Como estrategia de trabajo,
promueve la participación de las comunidades indígenas
involucradas en el programa en las fases de estudio,
diseño y evaluación de éste, para de este modo fortalecer
la articulación familia, escuela, comunidad, promoviendo la
generación de redes que den sustentabilidad en el tiempo.
Las comunidades participan a través del trabajo de los
educadores tradicionales de las escuelas de Alto Bío Bío y
de los artesanos y artesanas pewenche que se integran a
las aulas a enseñar las técnicas de trabajo en cuero,
mimbre y telar, de las que son exponentes reconocidos
por la comunidad.
5. Desarrollo del Manual:
Para desarrollar este manual, se entrevistaron a los De esta forma, este manual incorpora la participación de
artesanos que realizaron los talleres en las escuelas, para los niños, artesanos y educadores tradicionales de Alto Bío
conocer el proceso de desarrollo de cada técnica y la Bío, ayudando al rescate de su saber cultural para
historia de su uso en la comunidad. transmitirlo a las nuevas generaciones de familias
pewenche.
Posteriormente, se realizó una maqueta de manual de cada
tecnología productiva, las que fueron entregadas en cada
escuela participante del programa. Estas fueron trabajadas
con los niños en los talleres, en forma conjunta por los
artesanos, educadores tradicionales y el equipo técnico,
con el fin de validar el contenido, corregir aspectos
equívocos e incorporar contenidos nuevos.
Validación de manual de trabajo en telar, Escuela Internado Validación de manual de trabajo en cuero, Escuela Internado
Particular Nueva Guayalí Particular Trapa - Trapa - Butalelbún
8. Manual de Tecnologías Productivas
Ñapumnoal tayiñ dungu El trabajo en Witral o telar
se desarrolla hace muchos
Para que no se muera, tradición viva años en la cultura Mapuche
Pewenche. Las artesanas y
artesanos lo practican y
enseñan de generación en
generación.
Las artesanas, artesanos y educadores tradicionales que
participan del programa en el trabajo en telar son:
Clementina Vita Vita artesana y Manuel Huenupe Pavian,
educador tradicional de la Escuela Internado Ralco E 970.
Bernarda Levi Curriao artesana y Joel Levi Curriao,
educador tradicional de la Escuela Internado Particular Quepuca
Ralco.
Doralisa Parada Rapi artesana y Luís Manquepi Vita,
educador tradicional del Liceo Intercultural Bilingüe.
José Huenupe Maripil artesano y educador tradicional de la
Escuela Internado Particular Nueva Guayalí.
Artesana Clementina Vita Vita
tejiendo en su witral o telar
A continuación se muestran algunas características del Ngurekan o trabajo a telar.
1
Kiñe
9. Ngurekan , Trabajo en Telar
Para trabajar en el Witral o telar primero hay que saber
cómo es.
Kimuymi:
¿Sabías que?
¿Cómo es el Witral o telar? Kimuymi:
¿Sabías que?
El Witral o telar es un rectángulo formado por cuatro
Las personas mapuche maderas o palos, amarrados muy bien en cada una de sus Antiguamente el telar era
pewenche poseemos de cuatro troncos, muy bien
esquinas.
nuestra propia lengua amarrados entre sí. Hoy se
llamada chedungun que hace de cuatro palos o tablas
significa en la lengua de madera, uno a cada lado,
castellana “el habla de la arriba y abajo.
gente”. En nuestra lengua Partes del Witral o telar
chedungun al trabajo en telar Wuenü Külow
se le dice Ngurekan y al telar Parador superior:
se dice Witral.
Palo o madera superior,
redondeado, que junto con los
Püramtonon y Tonon paradores de los costados
Travesaño: constituye
la estructura del telar.
Coligue o palo de madera
delgado que se usa para separar Pulom Külow
la lana en el tejido. Parador inferior:
Palo o madera inferior,
redondeado, que junto con el
parador superior y de los costados
constituye la estructura del telar.
2
Epu
10. Manual de Tecnologías Productivas
Para tejer a telar necesitamos lana.
Hay varios animales que
producen lana, por ejemplo
en el norte de nuestro país
están los llamos y las ¿Cómo se prepara la lana
alpacas, y en el sur la
principal fuente de lana es
la obisa u oveja.
para tejer?
En las comunidades la mayoría de las familias tiene Para tener la lana primero hay que esquilar la oveja, lo que
obisa u ovejas. Las ovejas sobre su piel producen la significa cortar el pelo de la oveja, en lengua chedungun se
dice kediñ. Para cortar el pelo de la oveja generalmente se
lana que después se puede ocupar para tejer. usa el tijerón.
Después toda la lana que se saca de la oveja se lava, en
Chedungun se dice küchantun, se lava muy bien, sacando
todos los palos, espinas y suciedades.
Luego viene el ankumun o secado, cuando la lana está
limpia se deja secar. Se puede poner al sol o cerca de la
cocina o el fogón para que se seque con el calor.
Obisa u oveja
3
Küla
11. Ngurekan , Trabajo en Telar
Cuando la lana está seca sigue el ruen kall obisa o
escarmenado de la lana de oveja, donde se estira con
mucho cuidado, sin que se corte, hasta que quede bien
separada.
Después sigue el bünw o hilado de la lana. Para hilar se
necesita un huso de hilar y una tortera.
Kall obisa: Lana de oveja
Kuliü: Huso de hilar
El huso es un palo con
punta de gancho que gira
enrollando la lana torcida,
puede ser de diferentes
tamaños según la cantidad de
lana para hilar.
Chinküd: Tortera
La tortera
es una piedra con
un hoyo al centro
que sirve para hacer girar
y sostener el huso.
Con esto se forman lanas de distintos tamaños para hacer
diferentes trabajos.
4
Meli
12. Manual de Tecnologías Productivas
Con la lana hilada se forman las madejas, se enrolla la lana y se lava de nuevo para quitar las últimas suciedades. La lana
se puede dejar de color natural o se puede teñir.
Kimuymi:
¿Sabías que?
Hay ovejas de distintos colores
por eso, naturalmente, puedes
obtener lana blanca, gris y
Ullun kall obisa: Lana carmenada Buw: Ovillo negra.
Si quieres conseguir más
colores puedes teñir la lana.
5
Kechu
13. Ngurekan , Trabajo en Telar
Abullkan o teñido
Para el abullkan o teñido de la lana se busca una planta,
raíz o verdura con lo que se teñirá la lana, puede ser raíz
de árbol, zanahoria o cualquier otra cosa con que se pueda
teñir.
Para el Abullkan o teñido se necesita:
Areko: Agua hirviendo
Kütralwe: Fogón
Challa: Olla
Chadi: Sal
Lana teñida con zanahoria
La planta, raíz o verdura con lo que se teñirá la lana se
hierve en agua el tiempo suficiente para sacar todo el color,
luego la lana, enmadejada se mete al agua, se deja pasar
un tiempo aproximado de una hora y se agrega sal, vinagre
o piedra lumbre para fijar el color, se deja una hora más y
se enjuaga muy bien hasta que el agua quede sin color.
Después se debe esperar a que se seque y la lana está lista
para tejer.
6
Kayu
14. Manual de Tecnologías Productivas
¿Cómo se empieza a tejer?
El tejido a telar consiste en cruzar dos grupos de lanas, unas verticales y otras horizontales.
Las lanas verticales se llaman “urdimbre”, y las lanas horizontales se llaman “trama”.
Cuando la urdimbre y la trama se juntan se forma el “tejido o tela”.
La urdimbre consiste en pasar la lana por el wuenü külow El telar se pone horizontal para facilitar la urdimbre,
o parador superior y el pulom külow o parador inferior del luego se pone vertical para empezar a tejer.
witral o telar, como se muestra en la fotografía.
7
Regle
15. Ngurekan , Trabajo en Telar
Kimuymi:
¿Sabías que?
La urdimbre puede ser por encima o en ocho. Si es por Se puede aprender a tejer a
encima se pasa la lana por el wuenü külow o parador telar de dos maneras:
superior y el pulom külow o parador inferior del telar en "aprender mirando", o con
forma ovalada como se muestra en la fotografía. Se urde una maestra o ñimife.
hasta llegar al grosor que quiera según el trabajo a realizar.
Wuenü Külow
Parador superior
Pulom Külow
Parador inferior
Artesana Clementina Vita Vita
urdiendo en witral o telar
8
Pura
16. Manual de Tecnologías Productivas
Para tejer urdimbre en ocho se ocupan dos püramtonon o
travesaño. Se ponen bajo el wuenü külow o parador
superior y sobre el pulom külow o parador inferior, se
amarran para que queden firmes.
La lana se amarra en el pulom külow o parador inferior, y
se pasa por encima del püramtonon o travesaño que está
sobre él y por debajo del püramtonon o travesaño que está
bajo el wuenü külow o parador superior.
Después baja la lana pasando por encima del
püramtonon o travesaño que está bajo el wuenü külow o
parador superior y por detrás del püramtonon o travesaño
que está sobre el pulom külow o parador inferior.
Se continúa así hasta llegar al grosor que quiera según el
trabajo a realizar.
Bernarda Levi Curriao, artesana, urdiendo en ocho
Si queremos usar más de un color en el urdido, tenemos
que cortar la lana en la parte de abajo del telar,
amarrarlo al pulom külow o parador inferior y al lado
amarrar la nueva lana.
Si la lana se nos acaba en medio de una vuelta de urdido se
puede amarrar en el pulom külow o parador inferior, como
se hace en el cambio de color, o hacer un nudo que
después se puede ocultar en el tejido.
Kimuymi:
¿Sabías que?
En los hogares las artesanas y
artesanos van transmitiendo
esta técnica de generación en
generación.
9
Aylla
17. Ngurekan , Trabajo en Telar
Luego del urdido se hace una trenza en la parte de abajo de
la urdimbre, bien cerca del pulom külow o parador inferior,
para dar firmeza al tejido.
Para hacer la trenza se toma un pedazo de lana que sea
más o menos cuatro veces el ancho del tejido, se dobla en
cuatro partes, se sujeta a las cuatro primeras lanas de la
urdimbre, dos de adelante y dos de atrás.
Se van tomando dos lanas de adelante y dos de atrás y se
entrelazan con la lana. Se sigue así hasta terminar con toda
la urdimbre, al final se hace un nudo bien firme.
Antes de empezar, las artesanas y artesanos ocupan un
coligüe llamado tonón o travesaño que sirve para traer
hacia adelante las lanas de atrás de la urdimbre durante
el tejido. Para hacerlo se trabaja con lss lanas que están
delante de la urdimbre, se pasa una pita por detrás de las
lanas de derecha a izquierda, se hace un lacito del ancho de
los cuatro dedos de la mano, tomando la primera lana de la
urdimbre y se hace un nudo. Cuando ya no caben más lanas
en la mano se pone el tonón, se sigue así hasta el fin de la
urdimbre.
El tonón va a quedar suelto, así que hay que preocuparse
de que no se salga.
10
Mari
18. Manual de Tecnologías Productivas
El tejido consiste
básicamente en desplazar
las lanas hacia adelante con
el tonón o travesaño,
Kimuymi: cuidando que todas estén
¿Sabías que? sujetas a éste, luego pasar
la lana por el espacio que
queda entre las lanas de
Cuando el tejido queda adelante y atrás, luego se
apretadito, queda bueno. aprieta con el ngurewe y las
lanas de atrás se desplazan
hacia adelante. Por el
espacio que queda
nuevamente se pasa la lana
y se aprieta con el ngurewe,
así sucesivamente hasta
terminar el tejido.
Finalmente se hace una
trenza para cerrar el tejido.
Este es el tejido básico pero
las artesanas y artesanos
pueden hacer distintos
diseños en sus tejidos.
11
Mari kiñe
19. Ngurekan , Trabajo en Telar
Trarilonko:
Cintillo
Con la lana, tejiendo en telar o con palillos se puede
hacer vestimentas y otros artículos como: trarilonko,
mantas, bufandas, frazadas,
bajadas de cama, entre otras cosas.
Los trabajos que se pueden hacen a palillos son calcetines, Trayiwe:
gorros, bufandas, estuche, bolsitos, entre otras cosas. Faja
Churipa
Charawilla
Trapel:
Cordones
Chumel:
Media, Calcetín Okota:
Chala
12
Mari epu
20. Manual de Tecnologías Productivas
Recordemos lo aprendido
Kiñe (1): Epu (2): Küla (3): Meli (4):
Se urde en el Witral o telar Al inicio del tejido se hace Se sigue un punto común o Se sigue avanzando el
hasta que tenga el grosor una cadeneta, que le da se hace un punto especial tejido hasta terminar con
que uno quiera según su firmeza al tejido. para el tejido, como por otra cadeneta para que no
trabajo. También se pueden ejemplo, los “ojitos”. se desarme, se cierra el
combinar colores. trabajo.
Luego, el urdido se corta
con tijeras, permitiendo
que queden flecos y se
rematan los extremos con
lana y aguja.
Ngurewe
Punto
“ojitos”
Nge akucha:
Aguja
Telar vertical
13
Mari küla
21. Ngurekan , Trabajo en Telar
Trabajos realizados:
Pequeña muestra de trabajos realizados en los talleres de telar de las escuelas de la comuna. Estos trabajos fueron
exhibidos en la “1ª Feria Comunal de Artesanía en Escuelas de Alto Bío Bío” en conjunto con las “2ª Olimpiadas
Interculturales”, realizadas el 26, 27 y 28 de Noviembre de 2008 en Villa Ralco.
Muestra de artesanías, taller Escuela Internado Muestra de artesanías, taller Escuela Internado
Particular Nueva Guayalí Particular Quepuca Ralco
Muestra de artesanías, taller Escuela Internado Muestra de artesanías, taller Liceo Intercultural
Ralco E 970 Bilingüe
14
Mari meli
24. Manual de Tecnologías Productivas
Pünekaye: El trabajo en cuero, al igual
que el trabajo a telar, se
desarrolla hace mucho
Uso diario
tiempo en la cultura
Mapuche Pewenche.
El artesano y educador tradicional que participa del
programa en el trabajo en cuero es Elías Pereira Paine de
la Escuela Internado Particular Trapa Trapa – Butalelbún.
En la comunidad de Butalelbún el cuero tiene
preferentemente usos cotidianos, sobre todo para el
caballo, que es el medio de trasporte típico y herramienta
de trabajo de los mapuche pewenche más cercanos a la
cordillera de los Andes. Así lo plantea Elías Pereira,
artesano y educador tradicional de la Escuela Internado
Particular Trapa trapa – Butalelbún, “... en la comunidad
el trabajo del cuero está masificado, todos hacen lazos,
bozales, pero cada uno con sus propios estilos y diseños. La
experiencia de los antiguos, con sus técnicas y diseños se
ha estado perdiendo. Los de ahora son más modernos”.
A continuación se muestran algunas características del trülke küdaw o trabajo en cuero.
15
Mari kechu
25. Trülke küdaw , Trabajo en Cuero
“Los animales eran cazados para alimentarse, vestirse y
preparar elementos para la caza, como por ejemplo la kail
o boleadora, hecha de cuero, para cazar el ñandú.
Posteriormente los pewenche comenzamos a criar
animales domésticos en nuestras casas y a cultivar la tierra
para obtener otros alimentos como verduras”.
Kimuymi:
¿Sabías que? (Elías Pereira,artesano y educador tradicional comunidad de
Butalelbún).
Antiguamente los primeros
habitantes pewenche vivían de
la recolección y de la caza.
Kimuymi:
¿Sabías que?
Kimuymi: Los antiguos, para no
¿Sabías que? entumirse, usaron mantas
de cuero de animales de ese
tiempo, como guanacos,
Siempre que queremos
huemules y ñandúes.
utilizar un elemento de la
naturaleza primero pedimos
niñipun o permiso, porque es
muy importante la relación
que la comunidad pewenche
tiene con ella.
16
Mari kayu
26. Manual de Tecnologías Productivas
Para trabajar en cuero primero se debe sacar el cuero del animal recién muerto, este cuero se llama cuero carneado, y es
el más recomendado para trabajar. Existe otro cuero que es el cuero muertesino que se enfría en el cuerpo del animal y
no es recomendable para trabajar, porque se pone tieso y duro.
¿Cómo se prepara el cuero?
El cuero se puede preparar de la siguiente manera:
Kiñe (1): Epu (2): Küla (3):
“El cuero se lava en el río, “Cuando ya hemos lavado “Luego el cuero se mete en Primero en el río,
para que nos dé ganancia, el cuero lo metemos en un un kutral o fogón, en las
para que el trabajo dé hoyo bajo la tierra, porque
de la tierra brota nuestra
cenizas del fogón, allí hay
un niem, está el niem
después en la
frutos, pero antes de eso
hay que pedir permiso al
niem del río. También lo
semilla, ella nos protege. El
meter el cuero a un hoyo en
kude, que es una anciana
que sabe mucho, hay que madre tierra
dejamos en el río para que la tierra tiene significado, pedirle permiso también,
quede bueno para trabajar, eso es trabajar como ella nos da conocimiento y luego en la
Mapuche Pewenche, el para trabajar bien el cuero”.
para que no quede tieso, se
deja en el río, bien sujeto cuero enterrado en la tierra ceniza
para que no se lo lleve la tiene su importancia, la (Elías Pereira, artesano y
corriente, se deja tierra nos parió, el cuero educador tradicional de la
remojando 3 o 4 días”. está allí, pero hay que comunidad de Butalelbún).
sacarlo, y no esperar a que
se pudra ahí”.
17
Mari regle
27. Trülke küdaw , Trabajo en Cuero
“Es bueno que los contenidos se hablen en chedungun, hay
que partir del chedungun, mostrar el trabajo a los niños y
explicar en chedungun, no sólo la técnica, sino también el
conocimiento”.
(Elías Pereira,artesano y educador tradicional comunidad de
Butalelbún).
Kimuymi:
¿Sabías que?
Es muy importante tratar bien
a nuestros animales, porque Ahora el cuero está listo para trabajarlo.
de ellos sacamos nuestros Meli (4):
materiales de cuero, hay que
tener una buena relación con Después se lava el cuero y
ellos, además nos sirven de se debe estaquear (poner
alimento, y se aprovecha todo estacas al rededor del cuero
lo que ellos nos para afirmarlo) en la tierra,
entregan. bajo la sombra, bien
estirado. Se estaquea en la
mañana y se corta en la
kullin tarde, antes de que se
Animales: seque.
Waka: Vaca
Obisa: Oveja
Kapüra: Chiva
Kawellu: Caballo
Cuero curtido sin pelo
18
Mari pura
28. Manual de Tecnologías Productivas
¿Cómo se hace un lazo?
Kimuymi: Un lazo se hace con tientos,
¿Sabías que?
que son correas delgadas de
cuero. Se empieza
Con el cuero se pueden hacer cortando los tientos
distintos trabajos, lo más siguiendo la forma del
usado es hacer implementos cuero.
para el caballo, pero también
se pueden hacer distintas
artesanías.
Estudiante de Trapa Trapa Butalelbún amarrando los
tientos para hacer un lazo
Una vez cortados los tientos se vuelven a lavar con un
poquito de sal y piedra lumbre, para que no quede tan
negro, para que se lave, para que tenga el color de la carne.
Para hacer un lazo de 8 a 11 metros se usan de 5-6 y 8
brazadas de tiento, cada brazada es más o menos de 1,50
metros.
Los tientos se enganchan o amarran en la punta para poder
hacer el lazo, se mantienen enganchados hasta que se Motral chadi:
Piedra lumbre
termina el lazo. El lazo tiene un pidco o trenzado.
19
Mari aylla
29. Trülke küdaw , Trabajo en Cuero
¿Cómo se hace un pidco o trenzado?
Para hacer un pidco o trenzado:
Kiñe (1): Epu (2): Küla (3):
Los lazos se pueden hacer Se tiene que dejar un Una vez hecho el lazo, se
con distintos tipos de pedazo de tiento para la deja estirado lo más
trenza: de 4 a 6 tientos chapa, va agarrado en la posible, en la sombra, 1 día
redondo y cuadrado, de 8 cincha del caballo. La chapa y 1 noche.
tientos redondo y puede ser de 6 u 8 tientos.
cuadrado, de 16 tientos La embarrilada se hace con
trenza gruesa. tientos delgaditos, cruditos,
sin piedra lumbre ni sal.
La sortija es como un sello,
una terminación o remache.
Trenza de 8 tientos
20
Epu mari
30. Manual de Tecnologías Productivas
Los lazos de cuero son
duraderos, bien
cuidados durarán de
15 a 20 años, después
pierden la fuerza.
Kimuymi: Durarán de 6 a 7 años si
¿Sabías que? se usan todos los días.
Para mantener los lazos se
deben guardar a la sombra,
y una vez al mes se mojan con
leche de chiva.
Kimuymi:
¿Sabías que?
Las vacas coloradas y negras
son de cuero más grueso.
Botón de cuero El cuero de vacuno tiene
distintos lados, unos gruesos y
otros delgados.
21
Epu mari kiñe
31. Trülke küdaw , Trabajo en Cuero
El cuero también se usa en el trabajo pesado de los
bueyes para hacer coyundas (correas fuertes que unen a
los bueyes al yugo).
Yuyullwe: Yugo
Manchun: Buey
Kimuymi:
¿Sabías que?
Se aprovecha todo el cuero.
El cuero que sobre se debe
guardar a la sombra, no al aire
libre.
Algunas cosas que se pueden hacer con cuero son:
Llachu: Lazo.
Ükelentuwe kawellu: Bozal.
Chapa: Argolla de cuero donde termina el lazo.
Okota: Zapato.
Mawllo: Zapato para la nieve.
22
Epu mari epu
32. Manual de Tecnologías Productivas
Pellon: Pedazo de cuero de oveja que va sobre la montura.
Witrantukuwe: Rienda.
Trayintukuwe kawellu: Cincha o cinturón del caballo.
Kupülwe: Coche o silla para las guagüitas.
Chang takun: Rodillera.
Kimuymi:
¿Sabías que?
Las patas del cuero son
más gruesas y se Ancestralmente la técnica del
pueden usar para hacer cuero la trabajaban el hombre
y la mujer. Antes las mujeres
okota o zapatos. hacían mantas o lonas de
cuero para la cama de los
niños, de chiva o de oveja. Se
hacían también cordones de
cuero, okota y mahullos
(chala para andar sobre la
nieve).
Kimuymi:
¿Sabías que? Bandurria
Actualmente el cuero se cose
con aguja talabartera usando
hilo, pista engrasada o tiento
(delgadas correas de cuero).
Antiguamente se usaba el
pico de la bandurria para
coser el cuero.
23
Epu mari küla
33. Trülke küdaw , Trabajo en Cuero
Al trabajar en cuero no sólo se hacen implementos para los animales, sino que
también artesanía.
Kimuymi:
¿Sabías que?
Hoy día no sólo se hacen
bozales, cinchas, cosas
relacionadas con el caballo,
riendas y lazos, también se
pueden hacer artesanías. Cuero para hacer artesanías
Para hacer artesanías en cuero se usa alicate, tijeras, saca
boquilla, entre otras cosas.
Ünatuwe: Tijeras Katawe:
Alicate Saca boquilla
Estudiante de Butalelbún trabajando en artesanía
24
Epu mari meli
34. Manual de Tecnologías Productivas
Recordemos lo aprendido:
Kiñe (1): Epu (2): Küla (3): Meli (4):
“El cuero se lleva al río, “El cuero se mete en un “Luego el cuero se mete en Luego el cuero está listo
para que nos de ganancia, hoyo bajo tierra, ello un kutral, las cenizas del para ser trabajado, ya sea
para que el trabajo de significa que de ella brota fogón, allí hay un niem, está en implementos para el
frutos, antes de eso hay nuestra semilla, ella nos el kude, es una anciana que caballo, artículos de caza,
que pedir permiso al niem protege”. sabe, hay que pedirle artesanía, entre otras cosas.
del río”. permiso también, ella nos
da conocimiento para
trabajar bien el cuero”.
(Elías Pereira, artesano y
educador tradicional comunidad
de Butalelbún).
Cuero curtido sin pelo
25
Epu mari kechu
35. Trülke küdaw , Trabajo en Cuero
Trabajos realizados:
Pequeña muestra de trabajos realizados en el taller de
cuero de la Escuela Internado Particular Trapa Trapa
Butalelbún, los que además fueron exhibidos en la
“1ª Feria Comunal de Artesanía, Escuelas de Alto Bío Bío”
en conjunto con las “2ª Olimpiadas Intercuturales”,
realizada el 26, 27 y 28 de Noviembre de 2008 en Villa
Ralco.
Tukulkim pataka
Kütrung
Monedero
Estuche
Tukulwe kuyin Muestra del taller de trabajo en cuero en la 1ª Feria
Billetera Comunal de Artesanía, Escuelas de Alto Bío Bío
26
Epu mari kayu
38. Manual de Tecnologías Productivas
Bill antü pünen: “En la cultura pewenche hay
un respeto importante por
la naturaleza y por el
Uso diario
bosque que nos da el
mimbre y el coligüe”.
(Jaime Gallina, artesano de la
comunidad de Pitril).
Los artesanos y educadores tradicionales que participan del
programa en el trabajo en mimbre son:
Jaime Gallina Vita artesano y Fernando Llaulen Rapi,
educador tradicional de la Escuela G-1180 Comunidad de Pitril.
Jaime Pellao Beltrán artesano y Luís Purrán Treca,
educador tradicional de la Escuela Internado G 1183
Comunidad de Callaqui.
José Puelma Coleao artesano y Sebastiana Calpán
Huenchucan, educadora tradicional de la Escuela Internado
G 1181 Comunidad de Ralco Lepoy.
En las comunidades de Callaqui y Pitril existen tradiciones en el
trabajo de mimbre y de madera, sobre todo en la confección de
canastos: el motero, el frutero, el de huevos, etc. Actualmente el
traspaso del capital técnico incorporado en el Kimün (saber) aún
se da en Alto Bío Bío. Don Jaime Pellao es un artesano que ha
recogido esas tradiciones y ha recreado esas sabidurías, incluso
instalando un taller en su casa, creando sillas, canastos, y
herramientas para el trabajo en mimbre y madera.
A continuación se muestran algunas características del Mimbre küdaw o trabajo en mimbre
27
Epu mari regle
39. Mimbre küdaw , Trabajo en Mimbre
“Para trabajar en mimbre
o coligüe primero se pide
Coligüe
permiso para que nos vaya
bien, no tomamos nada del
bosque sin pedirlo con
respeto y agradecimiento.
Hay que ser buenos con
los árboles, hay que tener
respeto”.
(Jaime Gallina, artesano de la
comunidad de Pitril).
Mimbre
Para empezar todos los materiales se deben cortar y
trabajar verdes.
“El mimbre no se debe cortar antes de luna menguante
porque si no se quiebra, se pasa del tiempo.
El coligüe no se puede cortar en cualquier día, tiene que
ser día menguante, cuando se muestre que la luna se esté
yendo de a poco, en ese momento se saca el mimbre o el
coligüe”.
(Jaime Gallina, artesano de la comunidad de Pitril).
28
Epu mari pura
40. Manual de Tecnologías Productivas
“El mimbre demora casi un año en crecer de nuevo, por eso
es tan importante para nosotros pedir permiso a la
naturaleza para sacar el material y trabajar lo mejor posible
con él, no lo podemos desperdiciar.
Se puede plantar de mayo en adelante, cuando esté más
húmedo, hay que hacer un hoyo y echarle agüita para que
la planta guarde la humedad. Kimuymi:
¿Sabías que?
En el mes de Octubre el mimbre ya tiene sus hojitas ya se
pone muy blando y seco, el aire tibio, más lo seca y no se La mejor época para recolectar
puede trabajar. En esta época se puede trabajar mejor con el mimbre es en abril y mayo.
coligüe, pero hay que ir a buscarlo a la veranada porque ahí El mimbre y el coligüe es
le sale tarde la hoja. mejor trabajarlos en los meses
más fríos del año, porque
El coligüe es de mejor calidad y más fácil de trabajar mantienen la humedad, lo que
cuando a las varillas aún no le han salido las hojas”. facilita el tejido.
(Jaime Gallina, artesano de la comunidad de Pitril).
Mirando y haciendo se aprende a tejer con mimbre o coligüe.
Se puede aprender también desarmando y armando
trabajos que ya están hechos.
29
Epu mari aylla
41. Mimbre küdaw , Trabajo en Mimbre
En la comunidad, la técnica la trabajan más los hombres,
pero igual la puede trabajar la mujer.
Los artesanos dicen que es más fácil trabajar el mimbre
que el coligüe, porque el mimbre es más blando, es llegar y
armar, en cambio el coligüe requiere más trabajo para dejar
la varilla más suave y fácil para tejer.
Kimuymi:
¿Sabías que?
Los artesanos cuentan que
primero iban a cortar coligüe, ¿Cómo se prepara el Mimbre?
después sentaditos le
sacaban la corteza, veían si
esa vara servía o no para Para realizar cualquier trabajo en mimbre
trabajar, porque tenía que primero se deben preparar las varillas.
estar suave, ellos tenían una
herramienta que se colocaba Las varillas se pelan, generalmente se ocupan dos
en la rodilla para rasparla, era cucharas que sirven para sacar la corteza de la varilla al
un trozo de cuero de caballo, pasarlas juntas.
así la vara no se quebraba.
Luego se seca, tiene que estar un día bajo el sol y después bajo la
sombra para que no se seque tan rápido y no se quiebre.
El coligüe no se pela, se usa su corteza para tejer.
30
Küla mari
42. Manual de Tecnologías Productivas
El mimbre tiene que estar húmedo para poder trabajarlo
porque si está muy seco se quiebra.
Si está muy seco se puede remojar de un día para otro,
todo sumergido en el agua, y queda bueno para trabajarlo.
Cuando el coligüe está seco también se echa a remojar en
agua de un día para otro.
El mimbre y el coligüe no son parejos, pero se pelan para
que queden parejos.
Kimuymi:
¿Sabías que? Estudiante de Escuela Internado G 1181, Comunidad
de Ralco Lepoy, remojando el mimbre.
El coligüe es un poco más duro
que el mimbre y si se dobla
donde tiene una especie de
articulación, se puede quebrar.
31
Küla mari kiñe
43. Mimbre küdaw , Trabajo en Mimbre
Cuando se tiene la varilla de mimbre pelada, se corta en cuatro partes con el partidor de varilla.
Partidor de varilla de mimbre
Artesano José Puelma usando el partidor de varillas de
mimbre.
Después se pasa por una
herramienta llamada
cantiadora, fabricada para
facilitar el trabajo de
cortar la varilla de mimbre.
La varilla se pasa por
entremedio de dos piezas
afiladas, las que cortan
los lados dejando la varilla
pareja. También se puede
hacer con cuchillo, pero
se requiere más cuidado
y tiempo para que quede
derecho. Herramienta cantiadora
32
Küla mari epu
44. Manual de Tecnologías Productivas
Luego se ocupa la herramienta chancadora que sirve para adelgazar la varilla. La varilla
cortada se pasa por la pieza afilada de la herramienta chancadora, corta lo que sobra de
varilla dejándola delgada y de grosor parejo. También se puede adelgazar con cuchillo pero
es más lento y se necesita más cuidado. Antiguamente no habían estas maquinas, se hacía
todo con cuchillo, ahora con esa herramientas se hace el trabajo un poco más fácil.
Herramienta chancadora
Taller de trabajo en mimbre Escuela Internado G 1181 Comunidad de
Ralco Lepoy. Preparación de varillas de mimbre
33
Küla mari küla
45. Mimbre küdaw , Trabajo en Mimbre
Luego de tener listas las varillas se elige que trabajo se va a realizar.
Los canastos son lo más común de trabajar, porque sirven para todo, para recolectar
piñones, verduras, para guardar ropa, entre otras cosas, son muy útiles para tenerlos en
cada casa.
Los canastos pueden ser de armazón redondo u ovalado.
Canasto de armazón redondo Canasto de armazón ovalado
34
Küla mari meli
46. Manual de Tecnologías Productivas
Kiñe (1):
El tejido de un canasto se
inicia con la huira, que
consiste en la unión de
cuatro tientos o hebras
cortas de igual tamaño
formando una cruz,
luego con otra varilla se
entrelazan todas
formando un círculo
como se muestra en la
fotografía.
Huira
35
Küla mari kechu
47. Mimbre küdaw , Trabajo en Mimbre
Los tejidos pueden ser finos, medianos o gruesos. Generalmente para los tejidos
delgados se usa el mimbre y para los tejidos gruesos el coligüe.
Mimbre para tejidos finos
Coligüe grueso
Coligüe mediano
36
Küla mari kayu
48. Manual de Tecnologías Productivas
Se sigue entrelazando dando forma de armazón redondo u ovalado al canasto.
Se puede agregar mimbre
teñido de color para dar un
toque diferente al canasto.
Se pueden teñir con
anilina del color que se
elija, según las
instrucciones del envase.
37
Küla mari regle
49. Mimbre küdaw , Trabajo en Mimbre
Epu (2):
Una vez que el tejido alcanza el tamaño que se quiere, se
hace un cierre al canasto con una varilla sin partir, donde
cada tiento o hebra se amarra a ésta, terminando el
trabajo.
Kimuymi:
¿Sabías que?
“El canasto de mimbre o de
coligüe es muy bueno para
lavar mote, ya que queda
Los canastos se usan para muchas cosas, como para: limpiecito, guarda el color
del trigo que se pone
Pelar mote, recolectar verduras, recoger huevos, frutos, verdecito, un verde trébol
Kimuymi: claro, y mantiene el gusto
¿Sabías que? guardar piñones, paneras, etc.
también. El mote se echa en
El trabajo en mimbre es súper útil para todo y puede el canasto y se refriega con
Si el mimbre se abre o se la mano sobre el fondo.
hace tira al pasar el dedo
solucionar distintas necesidades.
Si se lava con cenizas le
es malo. quita el gusto y queda duro,
ese es el motivo de la
especialidad que tienen el
mimbre y el coligüe”.
(Jaime Gallina, artesano de la
comunidad de Pitril).
38
Küla mari pura
50. Manual de Tecnologías Productivas
Recordemos lo aprendido:
Kiñe (1): Epu (2): Küla (3):
Primero se deben preparar El tejido de un canasto se El tejido básico consiste en
las varillas, se pelan, se inicia con la huira, que entrelazar las varillas de
cortan los lados para que consiste en la unión de mimbre entre la huira
queden parejas y se cuatro varillas o hebras rodeando todo el canasto
adelgazan según el trabajo a cortas de igual tamaño hasta lograr el tamaño que
realizar. formando una cruz, luego se quiere. Al finalizar se
con otra varilla se cierra amarrando el tejido a
entrelazan todas formando una varilla de mimbre
un círculo. pelada sin cortar.
Varillas de mimbre listas para trabajar
39
Küla mari aylla
51. Mimbre küdaw , Trabajo en Mimbre
Trabajos realizados:
Pequeña muestra de los trabajos realizados en cada
taller de mimbre desarrollado en las escuelas de la
comuna, los que además fueron exhibidos en la “1ª Feria
Comunal de Artesanía, Escuelas de Alto Bío Bío” en
conjunto con las “2ª Olimpiadas Interculturales”,
realizada el 26, 27 y 28 de Noviembre de 2008 en Villa
Ralco.
Canasto de mimbre, taller Escuela G 1180
Comunidad de Pitril
Canasto de mimbre, taller Escuela Internado
G 1183 Comunidad de Callaqui
Canasto de mimbre, taller Escuela Internado
G 1181 Comunidad de Ralco Lepoy
40
Meli mari
52.
53. Mañumtun
Agradecimientos
Kuybike kimun
Saber ancestral
Ngurekabe
Artesanos
Clementina Vita Vita, Bernarda Levi Curriao, Doralisa Parada Rapi, Jaime Gallina Vita,
Jaime Pellao Beltrán, José Puelma Coleao
Kimeltuchebe
Educadores tradicionales
Sebastiana Calpán Huenchucan, Luís Purrán Treca, Elías Pereira Paine, Elías Tranamil Tranamil,
Fernando Llaulen Rapi, Luís Manquepi Vita, Joel Levi Curriao, José Huenupe Maripil,Manuel Huenupe Pavian
Escuela Internado Particular Trapa Trapa – Butalelbún
Escuela Internado Ralco E 970
Escuela Internado Particular Quepuca Ralco
Escuela Internado Particular Nueva Guayalí
Liceo Intercultural Bilingüe
Escuela G-1180 Comunidad de Pitril
Escuela Internado G 1183 Comunidad de Callaqui
Escuela Internado G 1181 Comunidad de Ralco Lepoy
Alto Bío Bío