SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 167
PLAN DE ESTUDIO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

INTRODUCCION
SITUACIONES DE EMERGENCIA
EVACUACION
EMBARCACIONES DE
SUPERVIVENCIA Y DE RESCATE
APARATOS SALVAVIDAS
PERSONALES
COMO SOBREVIVIR EN LA MAR
EQUIPO DE SEÑALIZACION Y
RADIO PARA LAS EMERGENCIAS
HELICOPTEROS DE ASISTENCIA Y
APOYO
Proveer los conocimientos
necesarios sobre las TECNICAS
DE SUPERVIVENCIA PERSONAL a
fin de que puedan reaccionar de
una manera correcta en
situaciones de emergencia
evitando que ponga en riesgo su
supervivencia y de los demás.
Materia: “TECNICAS DE
SUPERVIVENCIA PERSONAL”

Finalidad del Curso:
Proporcionar al alumno los
conocimientos básicos para que
pueda reaccionar
adecuadamente ante cualquier
emergencia de abandono del
buque o de caída al mar de
una persona.
Objetivos del Aprendizaje: Al término del curso,
el alumno será capaz de:
1. Reaccionar en forma correcta durante
situaciones de emergencia como el rescate de
una persona caída al mar evacuación o
abandono del buque.
2. Tomar medidas apropiadas para su
supervivencia y de la de los demás y usar
correctamente el equipo de supervivencia.
3. Describir y corregir deficiencias para prevenir
situaciones de emergencia.
1. Introducción
HISTORIA DEL CODIGO STCW
El Convenio Internacional sobre Normas de
formación, titulación y guardia para la gente de mar
(STCW) fue adoptado por varias naciones
durante una conferencia internacional celebrada en
1978. Estas normas entraron en vigor el 7 de julio de
1978 y desde entonces se han realizado ocho
enmiendas (1991, 1994, 1995, 1997, 1998, 2004, 2006
y 2010).
El Convenio Internacional sobre Normas de
formación, titulación y guardia para la gente de mar
STCW, establece los requisitos mínimos para la
formación de la gente de mar.
Estos requisitos se presentan en el Código STCW.
POLÍTICA DE CAPACITACION
La capacitación se aplica a todas las personas
empleadas o que trabajen a bordo o participen de
alguna manera en las actividades comerciales del
barco, antes de que se le asignen cometidos a bordo,
lo que les permitirá familiarizarse con técnicas de
supervivencia personal, con deberes designados de
seguridad o prevención de contaminación en la
operación del barco.
Esto se refiere a todas las personas que
laboran en el departamento de cubierta y
departamento de máquinas.
El entrenamiento básico comprende cuatro áreas
principales: (1) Técnicas de supervivencia

personal (2) Prevención y lucha contra incendios
(3) Primeros auxilios básicos y (4) Seguridad
personal y responsabilidades sociales.
OBJETIVO
El objetivo del curso de Entrenamiento
básico de Supervivencia personal, es que
aquellas personas que trabajan por vez
primera en un barco sean capaces de
reaccionar correctamente en situaciones
de emergencia, tomar las medidas
apropiadas para que ellas y las demás
personas puedan sobrevivir, y usar el
equipo de supervivencia de manera
correcta.
LISTA DE CAPACIDADES

La especificación de un nivel de competencia
mínimo en lo referente a técnicas de supervivencia
personal incluye el conocimiento, la comprensión y
la habilidad necesarios para sobrevivir en una
situación determinada. Para sobrevivir en la mar
en caso de abandonar el barco es necesario

conocer lo siguiente:

1. Los tipos de situaciones de emergencia que
pueden presentarse, como colisión, incendio,
hundimiento.
2. Los tipos de aparatos salvavidas que
usualmente se encuentran en los barcos.
3. El equipo en las embarcaciones salvavidas.
4. La ubicación de los aparatos salvavidas
personales.
5. Los principios relacionados con la
supervivencia, incluyendo los siguientes:
 La vestimenta y el equipo de protección
personal.
 La necesidad de estar listo para
cualquier emergencia.
 Qué hacer al ser llamado a las
estaciones de abandono.
 Qué hacer cuando se está en el agua.
 Qué hacer cuando se está a bordo de
una embarcación salvavidas.
 Los peligros principales para los
sobrevivientes.
 El valor del entrenamiento y los
ejercicios.
2. Situaciones de Emergencia
TIPOS DE EMERGENCIAS
 Colisión, posiblemente con otro barco.
 Encallado.
 Explosión o incendio en la sala de máquinas.
 Incendio u explosión por otras causas.
 Reacción adversa de mercancías o materiales
peligrosos transportados a granel.
 Fugas.
 Desplazamiento de la carga.
 Formación de hielo.
Buque Encallado
Buque Encallado
Colisión
Colisión con otro buque
Buque Varado
Incendio en la sala de máquinas
Explosión o incendio en la sala de máquinas.
Colisión y hundimiento
Hundimiento
TANQUERO JESSICA
TANQUERO JESSICA
MOVIMIENTO DE CARGA
PRECAUCIONES
Es responsabilidad de todos tomar las
precauciones debidas para evitar emergencias.
Es indispensable que, cuando se presente una
emergencia, usted esté preparado y sepa a dónde
ir, qué hacer y cómo actuar.
La eficacia de la respuesta a una emergencia
depende en gran medida de la experiencia del
personal.
Es necesario planificar de antemano para manejar
una situación de emergencia en la mejor forma
posible.
LISTA DE REUNION
Todas las instrucciones sobre a dónde deberá ir y
qué deberá hacer en una emergencia se presentan
en la lista de reunión.
Es vital que todas las personas a bordo del barco
comprendan perfectamente cuáles serán sus tareas
en una emergencia. Por ello, es deber de todos los
tripulantes estudiar, en cuanto se enrolen, la
información salvavidas, incendios y hombre al agua.
EJERCICIOS
Se llevarán a cabo ejercicios para que las personas a
bordo conozcan sus deberes en casos de
emergencia.
Haga las preguntas cuando haya tiempo para obtener
una respuesta. En una emergencia no habrá tiempo
para responder a preguntas.
SEÑALES DE ALARMA
Las señales de alarma se dan a bordo del barco
para indicar emergencias.
Tipo de alarma

Señal

Alarma dada con

Alarma principal
- - - - - - - ----Silbato del barco y
Revista de botes Al menos 7 pitadas Campanas
de
salvavidas
cortas
seguidas
alarma general
Abandonar el barco
por una larga

Revista de incendio

-------------Silbato del barco y
Pitada continua con campanas
de
duración
mínima
alarma
de 10 seg.
general

Hombre al agua

----- ----- ----Silbato del barco y
Tres pitadas largas campanas
de
(la
letra
“O”
alarma general
sonada 4 veces)
LA TRIPULACION Y LAS INSTRUCCIONES DE
EMERGENCIA
Las emergencias ocurren en los momentos
menos esperados, quizá a medianoche y con
clima inclemente.
Usted no tendrá tiempo, o acaso muy poco,
para coger ropa abrigada, buscar el chaleco
salvavidas o leer la lista de reunión.
El personal deberá aprender lo siguiente lo
más pronto posible después de enrolarse en
el barco:
. El significado de las señales de
emergencia.
. Las instrucciones en la lista de reunión y
sus deberes.
. La ubicación y la forma de usar los
dispositivos salvavidas personales.
. La ubicación y la forma de usar el equipo
contra incendios.
. Las rutas de escape.
. Las emergencias que comprenden el
hundimiento del barco.
. Los medios de supervivencia disponibles a
bordo del barco y las embarcaciones
salvavidas.
EL EQUIPO ADICIONAL Y LA SUPERVIVENCIA
A continuación se presenta una lista del equipo
adicional que deberá llevar a la embarcación
salvavidas si el tiempo lo permite:
. Ropa de abrigo, frazadas.
. Radio VHF de mano.
 Radiobaliza de localización de siniestros EPIRBRLS
. Transponder de búsqueda y rescate SARTRESAR
. Agua y alimentos adicionales.
. Cualquier objeto que flote.
. Sextante, cronómetro, cartas y tablas de
navegación.
ABANDONO DEL BARCO
Las complicaciones al abandonar el barco pueden
presentarse por las razones siguientes:
 Algunas de las embarcaciones salvavidas
no pueden lanzarse al agua, lo cual puede
obligarlo a abordar otra embarcación.
 La oscuridad por la pérdida de energía o la escora
del barco puede desorientar a las personas. Esta
situación puede evitarse si el personal del barco
ha memorizado cuáles son sus estaciones de
emergencia y cómo llegar a ellas.
 Usted deberá estar preparado para realizar tareas
adicionales si los tripulantes asignados a ellas no
pueden efectuarlas. Esto significa que, durante los
ejercicios, cada individuo deberá observar cómo
trabaja el equipo en conjunto, además de realizar sus
propios deberes.
3. Evacuación
ABANDONO DEL BARCO
La decisión de abandonar el barco es tomada
por el capitán. Es el último recurso del
capitán después de cerciorarse de que se ha
hecho todo lo posible para conservar el
barco
pero es inminente su hundimiento o
inseguridad.
Después de dar la orden, el capitán es
responsable de que la tripulación y los
pasajeros abandonen el barco en el
menor tiempo posible.
Usted puede contribuir a que esta operación
tenga éxito, sabiendo qué hacer y cuáles son
PREPARACION PERSONAL
Los registros indican que muchos barcos se
hunden en menos de 15 minutos. Recuerde lo
siguiente al prepararse para
abandonar el barco:
 Vístase con el mayor número posible
de capas de ropa abrigada, incluyendo
protección para los pies. Cerciórese
de cubrirse la cabeza, el cuello, las manos y
los pies.
 Si dispone de un traje de inmersión,
póngaselo encima de la ropa abrigada.
 Póngase el chaleco salvavidas y revise

que esté bien sujeto.
 Beba cantidades abundantes de agua
dulce: podría ser la última que tome en
mucho tiempo (no beba alcohol)
 Tome un medicamento contra el mareo:
los mareos pueden interferir con sus
posibilidades de supervivencia, ya que el
vómito elimina valiosos líquidos
corporales. Además, los mareos lo hacen
más susceptible a la hipotermia y
merman su voluntad de sobrevivir.
 Lleve artículos adicionales, si el
tiempo lo permite agua, alimentos,
frazadas, radio de repuesto.
EVITE EL PÁNICO
El aspecto más difícil de su trabajo
será enfrentarse al pánico.
En una emergencia, la seguridad de los
pasajeros es la más alta prioridad de la
tripulación.
Sin embargo, usted deberá demostrar que
sabe lo que hace y ser un líder.
El pánico es una respuesta natural
del ser humano.

Las tres causas específicas del pánico
en una emergencia son las siguientes:
 Estado emocional: Es menos probable
que una persona se comporte de manera
racional cuando se presenta una
emergencia.
 No hay escapatoria: La persona
siente que su vida está en peligro
hay una sensación de impotencia.
 Falta de liderazgo: No hay a quién
acudir para recibir órdenes, mantener el
control u obtener información.
 Deberá ser un líder fuerte y alejar los
temores de las mentes de los pasajeros.
Si demuestra su confianza en lo que
hace, logrará tranquilizar a los pasajeros
y evitar el pánico.
DEBERES DE LA TRlPULACIÓN
RELACIONADOS CON LOS PASAJEROS
Los pasajeros acudirán a la tripulación en
busca de ayuda durante una emergencia.
Por ello, la tripulación tiene la
responsabilidad de ayudar a los pasajeros, ya
que la seguridad de estos es la mayor
prioridad de los tripulantes.

A continuación se presenta una lista
descriptiva de sus deberes para con los
pasajeros:
 Cerciorarse de la seguridad de los
pasajeros.
 Evitar el pánico.
 Ayudar a los pasajeros a colocarse
los chalecos salvavidas correctamente.
 Asegurar que los pasajeros estén
vestidos apropiadamente.
 Dirigir a los pasajeros a sus estaciones
de reunión.
 Mantener a los pasajeros lejos del área
de la emergencia.
 Mantener a los pasajeros
informados.
DEBERES DE LA TRIPULACION, LANZAMIENTO DE
LAS EMBARCACIONES
Sus deberes específicos con respecto al lanzamiento
al agua de las embarcaciones salvavidas (por lo
general botes o balsas salvavidas) estarán en la lista
de reunión. Sin embargo, hay otras tareas que
deberán realizarse al lanzar las embarcaciones
salvavidas entre las cuales se incluyen las
siguientes:
 Localización y operación de las luces de
emergencia en el nivel de las embarcaciones.
 Las aletas estabilizadoras y las descargas por
por la borda son peligros especiales durante el
lanzamiento de las embarcaciones.
 Rociado del área de embarcación en buques
tanqueros, si las embarcaciones salvavidas están en
el área de los tanques
ÓRDENES DEL CAPITAN PARA ABANDONAR EL
BARCO
La orden de abandonar el barco debe ser dada por
el capitán.
Después de dar la orden de abandonar el barco, el
comandante de la embarcación salvavidas será
responsable de su lanzamiento.
Si no está disponible la embarcación salvavidas de
lanzamiento por pescante, el sistema de escape
marino u otra embarcación para embarque en seco,
use las escalas del costado del barco o, de ser
necesario, descienda por una cuerda o una
manguera contra incendio hasta la embarcación
salvavidas.
Es en esta fase de la evacuación cuando el pánico
puede surgir con facilidad. Es esencial inspirar
confianza y disciplina.
Trate de mantenerse seco. No salte desde más de
cinco metros al agua si puede evitarlo.
Una inmersión rápida en agua fría puede causar la
muerte o una aceleración incontrolable en el ritmo
respiratorio que de como resultado la aspiración de
agua a los pulmones.
Si tiene que saltar al agua:
 Revise que el chaleco salvavidas esté bien sujeto.
 Cúbrase la nariz y la boca con una mano.
 Sostenga el chaleco salvavidas con la otra
mano.
 Mantenga los pies juntos.
 Revise que no haya obstrucciones debajo.
 Salte con los pies por delante y trate de caer
cerca y adelante de la embarcación salvavidas.

No salte a los botes ni a los toldos de las
balsas, pues podría lastimarse o lesionar a
las personas que están a bordo de la
embarcación salvavidas
FORMAS DE SOBREVIVIR
Una vez que esté en el agua, ya sea como resultado de un
accidente o porque abandonó el barco, oriéntese y trate
de localizar el barco, los botes y balsas salvavidas, a
otros sobrevivientes y objetos flotantes.
Si el agua esta fría es probable que tiemble con violencia
y sienta mucho dolor. Abotónese la ropa, encienda las
luces señalizadoras, localice el silbato, etc. Si está a
flote en el agua, no intente nadar salvo que sea
para alcanzar una embarcación, una persona o
un objeto flotante al cual pueda asirse.
Si nada expulsará el agua caliente que está entre el cuerpo y las capas de ropa y perderá el calor corporal con
mayor rapidez. Además, los movimientos innecesarios de
brazos y piernas envían, sangre caliente de las regiones
internas del cuerpo a las extremidades.
Esto puede ocasionar una pérdida muy rápida del calor
corporal. Mantenga la calma y asuma una posición
adecuada para no ahogarse.
POSICION DEL CUERPO

La posición del cuerpo en el agua es otro factor
muy importante para conservar el calor corporal.
Flote lo más quieto posible, con las piernas
juntas, los codos pegados al cuerpo y los brazos
doblados frente al chaleco salvavidas.
Esta posición minimiza la exposición
de la superficie del cuerpo al agua fría.
Trate de mantener la cabeza y el cuello fuera del
agua.
ACTITUD
Mantenga una actitud positiva con
respecto a su supervivencia y
rescate.
Esto mejorará las posibilidades de
extender su tiempo de supervivencia
hasta que llegue el rescate.

¡Su voluntad de vivir marcará
una diferencia muy importante ¡
ARTlCULOS ESENCIALES
En resumen, para sobrevivir después de
abandonar el barco se requiere lo
siguiente:

Un medio para mantenerse a flote.
Una forma de mantenerse caliente.
Consumir agua y alimentos.
Un medio de comunicación con
los barcos o los servicios de
rescate.
 Una actitud positiva.




4. Embarcaciones de Supervivencia y de
Rescate
BOTES SALVAVIDAS: GENERALlDADES

El bote salvavidas es el principal aparato
salvavidas en un barco.
También se le conoce como equipo
salvavidas primario o embarcación de
supervivencia.
En los barcos de carga o de pasajeros, el número
de botes salvavidas que deben llevarse a bordo, el
número de raciones de supervivencia y el equipo
en los botes es regulado por la Organización
Marítima Internacional (OMI).
Todos los botes salvavidas deberán contar con un
motor de ignición por compresión.
TIPOS DE BOTES SALVAVIDAS
A continuación se presenta
tipos de botes salvavidas:
Bote salvavidas abierto.
Bote salvavidas semi-cerrado.
Botes salvavidas semi-cerrados autoadrizantes.
Bote salvavidas cerrado.
Bote salvavidas de caída libre.
Bote de Rescate
Bote salvavidas abierto
Bote salvavidas semicerrado.
Bote salvavidas cerrado y de caída libre
CAPACIDAD DE LOS BOTES Y LAS BALSAS
SALVAVIDAS
La capacidad de los botes salvavidas en los barcos
de pasajeros por lo general es suficiente para todas
las personas a bordo. Está permitido sustituir los
botes salvavidas por balsas salvavidas.
La OMI puede permitir la sustitución de
botes salvavidas por balsas salvavidas de la misma
capacidad total siempre y cuando haya suficientes
botes salvavidas a ambos costados del barco con
capacidad mínima para eI 37.5% del total de las
personas a bordo del barco.
La capacidad de cada bote y balsa salvavidas
deberá estar claramente marcada. Asimismo, cada
embarcación salvavidas estará rotulada con el
nombre del barco y el puerto de registro. Cada uno
de los asientos del bote salvavidas deberá estar
marcado de manera clara.
SEGURIDAD PERSONAL AL LANZAR LOS BOTES
SALVAVIDAS
El lanzamiento de un bote salvavidas deberá
efectuarse de acuerdo con los procedimientos
de lanzamiento practicado en los ejercicios de
botes.
Siempre deberán usarse los chalecos salvavidas.
Mantenga los brazos dentro del bote.

Aleje los dedos de ganchos, eslabones,
cabos-guayas y roldanas.
Cuide que los motones usados para bajar los
botes no lastimen a nadie al columpiarse
después del lanzamiento.
EMBARCANDO A LOS BOTES SALVAVIDAS
Los botes salvavidas son embarcados después
de ser bajados y asegurados con los aparejos de
halar de la cubierta de embarcación.
Todos los pasajeros y la tripulación deberán
embarcarse en la cubierta de embarcación.
Cerciórese de que todos estén sentados.
Las manos y los brazos deberán mantenerse dentro de los botes abiertos.
Se cierran las escotillas de los botes cerrados.
después, el bote cargado es bajado al agua y
soltado.
BALSAS SALVAVIDAS INFLABLES
La balsa salvavidas inflable es el tipo
de embarcación salvavidas más
común y el aparato salvavidas
secundario en la mayoría de los
barcos.
En algunas clases de barcos, las balsas
salvavidas son el principal equipo salvavidas.

Los reglamentos internacionales establecen
los requisitos de diseño y fabricación de las
balsas salvavidas inflables y del equipo de
emergencia que deben incluir.
Las balsas salvavidas que cumplen con lo
estipulado por el convenio SOLAS de 1974 se
fabrican en distintos tamaños con capacidad
de 6 a 25 personas, y pueden lanzarse con
procedimientos normales de lanzamiento por la borda o mediante pescantes.
En el caso de las embarcaciones pequeñas,
se producen balsas salvavidas con capacidad
para cuatro personas, con el objetivo de
cumplir con los reglamentos nacionales.
En los barcos de pasajeros y los
transbordadores con alta densidad de
pasajeros pueden encontrarse balsas
salvavidas más grandes, con capacidad para
35, 45 o 50 personas.
BALSAS SALVAVIDAS INFLABLES
BALSAS SALVAVIDAS RÍGIDAS
También se fabrican balsas salvavidas de
materiales rígidos semejantes al corcho.

Por lo general tienen una red y cabos
salvavidas.
La capacidad de estas balsas deberá
estar claramente marcada.
Este tipo de balsa es más común en las
embarcaciones comerciales pequeñas.
LANZAMIENTO DE LAS BALSAS SALVAVIDAS
Hay varios métodos para inflar y lanzar las balsas
salvavidas. El lanzamiento manual de una balsa
puede efectuarse lanzando el recipiente por la borda
y luego tirando de una boza de remolque para inflar
la balsa.
Para el inflado automático se utiliza CO2 en un
cilindro de gas comprimido.
Los sistemas de pescante o de carrusel
permiten el inflado y el embarque de
varias balsas en un mismo lugar.
Las balsas son embarcadas en la cubierta de
embarcación, luego se bajan al agua con los
ocupantes a bordo.
Después, la balsa siguiente se coloca en posición,
se infla, asegura, embarca y baja.
La tripulación típica para el lanzamiento de una
balsa salvavidas lanzada con pescante consiste en 2
RAMPAS DE ESCAPE

Las rampas inflables de escape marino son cada vez
más populares. Son similares a las rampas utilizadas
en los aviones.
Las rampas de escape han demostrado ser muy
seguras, rápidas de liberar, fáciles de usar y cómodas para los pasajeros evacuados de barcos
con francobordo alto. Hay varios diseños de rampas,
con uno o dos carriles.
El procedimiento operativo es muy similar al de las
rampas inflables para aviones. Al tirar de una
palanca se inicia el inflado de la rampa, que tarda
unos dos a cinco minutos. La evacuación por la
rampa puede iniciar en una plataforma de
embarcación inflable que forma parte de la rampa.
Esta plataforma sirve como zona de espera hasta
que las primeras balsas salvavidas hayan sido
lanzadas al agua, infladas y dirigidas a la plataforma
RAMPAS DE ESCAPE
SISTEMA DE FLOTACION LIBRE
Un sistema de flotación libre consiste en un
dispositivo que permite que las balsas
salvavidas sean lanzadas, floten a la
superficie marina y se inflen
automáticamente si el barco se hunde.
Este tipo de sistema es requerido por los
reglamentos de la OMI. El ejemplo más
común de un sistema de flotación libre es la
unidad de liberación hidrostática, que
ha salvado muchas vidas en la mar.
60

5
6

5
2

20

30

10

3
5

1
5
Si no hay tiempo para liberar la balsa de su
calzo, la unidad de liberación hidrostática
soltará los cabos del recipiente
automáticamente si se hunde a una
profundidad de 2 a 4 metros.
La flotabilidad del recipiente de la balsa
salvavidas hará que suba a la superficie,
unida al barco mediante una boza de
remolque.
Si el barco se hunde a una profundidad mayor
que la longitud de la boza, la balsa se inflará
automáticamente.
La boza se romperá en un punto débil,
evitando así que la balsa inflada sea llevada
al fondo por el barco que se hunde.
BOTES DE RESCATE
Los botes de rescate son un requisito en los
barcos construidos después del 1 de julio de
1986.
Un bote de rescate es un bote diseñado para
rescatar personas en peligro y dirigir
las embarcaciones salvavidas.
Los botes de rescate pueden
tener distintas formas y estilos.

Uno es el bote de rescate rápido semirrígido,
con casco de fibra de vidrio y cámaras de
flotación de caucho inflables que aumentan
la estabilidad.
El bote de rescate (también llamado bote de
hombre al agua), está diseñado para lanzarse
del barco en unos cuantos minutos.
Es capaz de rescatar personas del
agua y dirigir o remolcar balsas salvavidas.
Los barcos de pasajeros deberán transportar
al menos un bote de rescate en cada costado
del barco.
Los buques de carga deberán !levar al menos
un bote de rescate.
Un bote salvavidas puede ser aceptado como
bote de rescate si cumple con los requisitos
de éste.
BOTES DE RESCATE
BOTES DE RESCATE
BOTES DE RESCATE
5. Aparatos Salvavidas Personales
APARATOS SALVAVIDAS
Los aparatos y el equipo salvavidas
aumentarán sus probabilidades de sobrevivir
en caso de un naufragio u otra forma de daño
o accidente.
Sin embargo, usted deberá saber dónde
localizar el equipo salvavidas, cómo
ponérselo y usarlo, y qué equipo o
combinación de equipo será eficaz para
sobrevivir en una catástrofe marítima.
Por ejemplo, el uso de un chaleco
salvavidas no basta para sobrevivir en el
agua durante un período prolongado, ya que
otros factores influyen en el tiempo que
una persona puede permanecer con vida.
Por consiguiente los chalecos salvavidas
son solo una parte del sistema salvavidas
con el que están equipados los barcos y las
estructuras costa afuera.
En esta sección veremos otros equipos salvavidas personales que pueden
mejorar sus posibilidades de supervivencia.
BOYAS O AROS SALVAVIDAS
Las boyas salvavidas o aros salvavidas son
dispositivos de flotación que se arrojan a una
persona que ha caído al agua.
Al menos, uno de los aros salvavidas
de cada costado del barco deberá
estar equipado con un cabo.
Además, los aros salvavidas deberán incluir
una lámpara de encendido automático que
emita una luz constante o destellante
durante un período mínimo de dos horas.
Por lo menos dos de los salvavidas equipados
con lámparas de encendido automático
también incluirán una señal de humo de
activación automática que emita humo de
color fácilmente detectable (usualmente de
color naranja) durante un período mínimo de
15 minutos.
Tenga presente la ubicación de los
aros salvavidas, los diversos aditamentos y cómo funcionan.

Si una persona cae al agua, el aro salvavidas
será muy útil para aumentar las
posibilidades de supervivencia de la persona
y ayudar al barco a localizarla.
BOYA O ARO SALVAVIDAS
CHALECOS SALVAVIDAS

Los chalecos salvavidas están diseñados para salvar la
vida de una persona en el agua en una situación de
emergencia. Los chalecos deberán ser capaces de girar el
cuerpo de una persona inconsciente en el agua a una
posición en la que la boca quede fuera del agua, todo esto
en un período no mayor de cinco segundos.
Los chalecos salvavidas inflables son aquellos
que se inflan automáticamente con un cilindro
de gas comprimido o soplando aire con
la boca por la manguera de inflado.
Los chalecos salvavidas inflables pueden usarse en todo
momento e inflarse cuando sea necesario. Son cómodos y
casi no estorban al trabajar. Sin embargo, es importante
señalar que el chaleco debe inflarse antes de saltar al
agua. Si usted está en el agua, será difícil localizar el
.mecanismo de inflado o inflar el salvavidas con la boca,
debido a la falta de flotabilidad y la mar picada.
CHALECO SALVAVIDAS
NÚMERO DE CHALECOS SALVAVIDAS
A abordo de un barco de pasajeros o de carga
deberá haber chalecos salvavidas suficientes para
todas las personas.
Además, habrá chalecos salvavidas suficientes
para las personas de guardia y para usarse en las
estaciones remotas de embarcaciones salvavidas.
Asimismo, habrá suficientes chalecos salvavidas
adecuados para niños, en una cantidad igual o
mayor que el 10% del número de pasajeros a
bordo del barco, o cuantos sean necesarios para
que cada niño tenga un chaleco salvavidas.
En los barcos de pasajeros, además de un
chaleco salvavidas para cada persona a
bordo y chalecos salvavidas adicionales para
las personas de guardia, se transportarán
chalecos salvavidas adicionales en unana
cantidad igual o mayor que el 5% del número
de personas a bordo del barco.

Estos chalecos salvavidas se almacenarán
en lugares relevantes de la cubierta o las
estaciones de reunión.
EQUIPO DE LOS CHALECOS SALVAVIDAS
Los chalecos salvavidas estarán equipados
con una lámpara y un silbato.
La lámpara se activará automática o
manualmente dependiendo del tipo.

Un tipo de lámpara se activa al entrar en
contacto con el agua; el otro deberá
encenderse con un interruptor.
La lámpara deberá tener una vida útil mínima
de 12 horas y la señal luminosa puede ser
constante o destellante.
El silbato (un dispositivo sonoro para llamar
la atención) estará firmemente sujeto al
chaleco salvavidas mediante una cuerda.
El silbato llama la atención por medio del
sonido.
Se requiere menos energía para llamar la
atención con un silbato que gritando;
además, el sonido del silbato puede oírse a
mayor distancia.
Los chalecos salvavidas también incluyen
cintas reflectoras para mejorar su visibilidad.
Las cintas están diseñadas para reflejar la
luz y atraer la atención de los buscadores
que utilizan proyectores.
TRAJES DE INMERSION
Un traje de inmersión es un traje protector que reduce la
pérdida de calor corporal de una persona por el agua fría.
La OMI exige que los trajes de inmersión eviten la
pérdida de calor corporal de tal manera que la
temperatura corporal de una persona en agua fría (a 0ºC)
no disminuya a menos de 35ºC en un periodo de 6 horas.
Una temperatura corporal de 35°C se considera peligrosa
porque la persona se vuelve apática.
Se recomienda usar un traje con gorra y guantes bien
aislados.
La pérdida de calor corporal por la cabeza y las manos es
muy cuantiosa y un traje bueno no será eficaz si la gorra
y los guantes son deficientes.
En cambio, un traje sin aislamiento o con poco
aislamiento puede ser bastante eficaz si la gorra y los
guantes son buenos.
TRAJES DE INMERSION
AYUDAS DE PROTECCION TERMICA
Las ayudas de protección térmica son vestimentas impermeables diseñadas para aumentar el tiempo de supervivencia en agua fría.
No aumentan la flotabilidad y por lo general solo se
usan una vez. El chaleco salvavidas se coloca sobre
el traje. Las ayudas de protección térmica son parte
del equipo de la embarcación salvavidas y también
pueden utilizarse para mantener caliente a una
víctima de hipotermia o para mantenerse seco en la
embarcación salvavidas.
El número de ayudas de protección térmica deberá
ser suficiente para 2 personas o para el 10% de la
capacidad de personas de un bote salvavidas.
En las balsas salvavidas habrá al menos una ayuda
de protección térmica. Las personas lesionadas
deberán protegerse del frío con una ayuda de
protección térmica.
AYUDAS TÉRMICAS
6. COMO SOBREVIVIR EN LA MAR

SUPERVIVENCIA EN LA MAR
Los peligros inminentes son:
 Ahogamiento
 Frio
 Sed
 Hambre
 Desesperación
Cualquiera de estos factores puede matar a una persona
en cuestión de minutos o días, dependiendo de la
situación.
Toda persona que navegue deberá saber cómo luchar
contra estas condiciones y cómo ayudar a sus
compañeros.
La voluntad de vivir es el mejor aliado de un sobreviviente.
La lucha por sobrevivir no es solo un combate contra la
naturaleza, es una batalla contra uno mismo y contra la
parte de su ser que desea rendirse.
NUNCA SE RINDA. Siempre habrá algo que pueda hacer
para mejorar la situación y al hacerlo se mantendrá vivo.
PELIGROS PARA LOS SOBREVIVIENTES

Estos peligros pueden describirse como sigue:

Exposición al frío e hipotermia.
Insolación y postración térmica.
Efectos del mareo.
Fuego y aceite en el agua.
Pérdida de líquidos corporales.
Hambre.
Beber agua salada.
Tiburones.
Desesperación.
Inmersión y ahogamiento.
INMERSION
El riesgo de ahogarse es lo primero que se presenta al
abandonar el barco. Todo el equipo salvavidas moderno
está diseñado y construido de manera que reduzca este
riesgo de inmersión en el mar, pero la inmersión puede
ocurrir no obstante estas medidas.
Los chalecos salvavidas están diseñados para mantener
la boca y la nariz del usuario a la mayor altura posible.
En mar gruesa el agua y la espuma cubrirán el
rostro incesantemente y dificultarán la respiración.
El agua fría sobre el rostro causa asfixia y por ello
tiende a aumentar el pánico. Controle su respiración.
El sobreviviente deberá tratar de protegerse el rostro del
agua. Si tiene capucha, úsela para protegerse el rostro y
las vías respiratorias. Deberá respirar entre los dedos de
las manos y buscar la posición de menor exposición al
agua. Si está flotando en un traje aislante, deberá tratar
de romper las olas con los pies.
Si está en el agua:
 Conserve la calma: Puede respirar.
 Trate de salir del agua: Si hay algún objeto
flotante cerca, sujételo y trate de sacar la
mayor parte del cuerpo del agua.
 No nade, salvo que sirva para mejorar su
situación: AI nadar perderá más calor
corporal y se cansará en poco tiempo.
 Mantenga las piernas juntas y los brazos
pegados al cuerpo: Así reducirá la pérdida
de calor corporal.
Manténganse juntos: Si hay más
sobrevivientes, manténganse juntos.
Unan los chalecos salvavidas, si es
posible. Algunos chalecos salvavidas
tienen un cabo especial para este fin.
AHOGAMIENTO
Una persona se ahoga cuando el agua entra en las vías
respiratorias e impide el flujo de aire a los pulmones.
El ahogamiento es el resultado de la falta de oxígeno.
El tratamiento de esta condición consiste en restablecer la
respiración para que llegue oxígeno a los pulmones.
Administre técnicas de respiración artificial de inmediato a
cualquier persona que haya dejado de respirar. No intente
expulsar el agua de los pulmones, ya que la cantidad de agua
en las vías respiratorias no es importante. Si es posible,
comiencen administrar la respiración artificial mientras la
víctima aún está en el agua.
Cuando la víctima esté fuera del agua, la respiración artificial y
la resucitación cardiopulmonar (si la víctima no tiene pulso)
deberán administrarse durante un período mínimo de tres horas
antes de darse por vencido.

Una víctima de ahogamiento casi siempre tendrá
hipotermia y será necesario tratar esta situación de
temperatura corporal baja.
EXPOSICION.
La exposición a los elementos ambientales es el
siguiente factor que deberá tener presente para
sobrevivir después de abandonar un barco. La
insolación, la postración térmica, la
deshidratación, la exposición al frío y la
hipotermia son el resultado de la exposición del
cuerpo al ambiente.
Más gente muere debido al enfriamiento
ocasionado por la inmersión en agua fría que por
cualquier otra causa. Las investigaciones de los
desastres marítimos indican que el riesgo de
morir por la hipotermia es mayor que el riesgo de
morir ahogado.
HIPOTERMIA

La temperatura del agua es un factor muy importante de
su posibilidad de sobrevivir, incluso en zonas tropicales.
No hay reglas universales al respecto, ya que la
resistencia de las personas al frío y su instinto de
supervivencia son muy variables. La tabla que aparece a
continuación está basada en estadísticas y sirve para
darle una idea de cuánto tiempo puede sobrevivir una
persona en el agua a distintas temperaturas.
Temperatura
del agua
ºC/ ºF

Lapso antes del
agotamiento o la
pérdida de conciencia

Lapso
antes de
La muerte

0 / 32

15 minutos

15 minutos – 1-1/2
horas

10 / 50

1/2- 1 hora

1 – 2 horas

15 / 59

2 - 4 horas

6 – 8 horas

20 / 68

3 - 7 horas

20 – 30 horas

25 / 77

12 horas

Más de 30 horas
COMO SOBREVIVIR EN EL AGUA FRIA

Intente sacar la mayor parte del cuerpo del agua. El agua
lo enfriará de 5 a 6 veces más que el aire, incluso con
vientos fuertes. Si está en agua fría y no puede nadar a un
objeto cercano, mantenga la ropa puesta, evite los
movimientos innecesarios y espere a que lo rescaten.
Recuerde que los movimientos innecesarios expulsarán
el agua caliente que hay entre el cuerpo y las capas de
ropa.
El cuerpo se enfriará con mayor lentitud si usa un chaleco
salvavidas que le mantenga la cabeza y el cuello fuera del
agua. Flote lo más inmóvil posible; mantenga las piernas
juntas, los codos pegados a los costados y los brazos
doblados sobre el frente del chaleco salvavidas.
Si hay otras personas en el agua, los sobrevivientes
deberán agruparse para conservar el calor corporal.
Mantenga una actitud positiva acerca de su
supervivencia. Recuerde que su voluntad de vivir es muy
importante.
LA MEJOR FORMA DE USAR EMBARCACIONES
SALVAVIDAS

Si usted está a salvo en una embarcación salvavidas después
de abandonar el barco, la mayor parte de la
operación de rescate ha tenido éxito.
Las embarcaciones salvavidas deberán tratar de
alejarse del barco antes de que éste se hunda. Los objetos
flotantes ascenderán con gran fuerza a la superficie y pueden
dañar la embarcación salvavidas.

Use los bicheros y el motor del bote salvavidas o los
remos de la balsa salvavidas para alejarse del costado del
barco. Si se encuentra en una balsa salvavidas inflable,
tire al mar todas las navajas o cuchillos y cualquier otro
objeto que pudiera pinchar la balsa.
Use el cabo de remolque para unir las balsas salvavidas o
para operaciones de remolque. Estos cabos estarán claramente marcados. Los cabos más pequeños pueden
zafarse.
MEDIDAS DE PROTECCION CONTRA LA HIPOTERMIA Y LA
EXPOSICION AL FRlO.
Las embarcaciones salvavidas ofrecen buena protección
contra el frío Aunque las balsas ofrecen protección contra
el mar, la hipotermia es una amenaza para sus ocupantes.
Mantenga la balsa achicada y seca. Después de secar el
interior de la balsa salvavidas, los sobrevivientes deberán
quitarse la ropa mojada y exprimirlas lo mejor que puedan.
La pérdida de calor por la cabeza descubierta es
muy cuantiosa. El cuello y la cabeza siempre
deberán estar cubiertos.
Quítese los zapatos o las botas, ya que interfieren
con la circulación; los calcetines son mejores aislantes.
El mejor efecto de aislamiento se obtiene con los calcetiNes “a medias”, es decir, de manera que los dedos de los
pies estén situados en el talón del calcetín.
Los sobrevivientes deberán formar parejas, en las que cada
individuo será responsable de calentar los pies del otro.
Meta los pies debajo de su abrigo y manténgalos cerca del
tronco caliente del cuerpo.
A continuación se presentan algunos consejos para la
prevención y el tratamiento de la hipotermia:
 Conozca las condiciones que pueden dar lugar a la

hipotermia.
 Protéjase lo mejor que pueda del frío, el viento y el
agua.
 Protéjase las extremidades.
 Conserve el calor acurrucándose, agrupándose
 Beba líquidos calientes siempre que pueda.
 Ejercite los músculos. Frótese las manos,
estire los pies, mueva el cuerpo y mantenga la
sangre en circulación.
 Use ropa para formar una envoltura de aire entre la
piel y la prenda de vestir.
 No beba alcohol.
 No fume.
Raciones: Permita que las víctimas de hipotermia
consuman raciones alimenticias adicionales.
DESHIDRATACION
Otra amenaza de peligro para los sobrevivientes es
la deshidratación, o sea, la pérdida de
líquidos corporales.
La deshidratación puede ocurrir en climas
fríos o cálidos.
Si el proceso deshidratante continúa sin que la
víctima ingiera líquidos, puede presentarse una
deshidratación aguda y posteriormente la muerte. La
transpiración excesiva también puede reducir el
nivel de sal en el cuerpo a niveles peligrosos. La
transpiración abundante altera la consistencia de la
sangre y provoca calambres en las
extremidades y en el abdomen.
Los síntomas de la deshidratación son:
Indiferencia, fatiga y apatía.
Pérdida del apetito.
Somnolencia y torpeza, dolor de cabeza.
Sed aguda, boca muy reseca, labios
partidos.
Lentitud al hablar.
Debilidad en las piernas.

El tratamiento de la deshidratación es muy
sencillo: simplemente hay que aumentar el
consumo de agua hasta que el proceso de
marcha atrás. Las personas que sufran de
deshidratación deberán contar con una ración
de agua mayor.
Medidas preventivas que ayudarán a frenar el proceso de

deshidratación:

 Beba toda el agua posible
 Evite el consumo de sal
 No fume, ya que esto aumenta sus necesidades
de agua.
 No beba alcohol.
 Minimice el consumo de alimentos de acuerdo con la
cantidad de agua disponible.
 En las regiones árticas, nunca coma la nieve.
 Evite sudar.
 Minimice sus actividades en climas cálidos.
 Use el pabellón, la ropa o un sombrero para tener
sombra.
 Tenga presente que aparecen imágenes y alucinaciones
en las etapas agudas de la deshidratación.

¡ NUNCA BEBA ORINA 0 AGUA SALADA !
POSTRACIÓN TÉRMICA

La postración o fatiga térmica se debe a la pérdida
corporal de agua y sal. La postración térmica es muy
distinta de la insolación, aunque ambas condiciones son
representativas de una falla en el mecanismo corporal
que regula el calor. Aunque la postración térmica puede
ocasionar un colapso, es mucho menos grave que la
insolación.
Los síntomas de la postración térmica son:











Piel pálida y con sudor frío.
Transpiración copiosa.
Debilidad mareos, náusea, desmayos.
Pulso rápido y débil.
Respiración rápida y poco profunda.
Pupilas dilatadas.
Calambres musculares débiles (calambres térmicos).
Temperatura corporal por debajo de la normal.
Posiblemente dolor de cabeza escalofríos.
Visión tenue o borrosa.
El tratamiento de la postración térmica consiste en
normalizar la circulación sanguínea mediante la
reposición de las sales y los líquidos corporales.
Las formas de lograr esto son:
Coloque al paciente a la sombra, lejos
de la fuente de calor.
Acueste al paciente en posición inclinada,
con la cabeza un poco más baja que los pies.
Esto aumentará el flujo sanguíneo a la cabeza.
Mantenga caliente a la víctima, cubriéndola
con frazadas o ropa.
Mantenga a la víctima callada y en reposo.
Para tratar los calambres térmicos, retire a la
víctima de la fuente de calor y de masaje a las
áreas afectadas para aliviar los calambres.
INSOLACION
La insolación es una condición mucho más peligrosa que la
postración térmica y deberá considerarse como una
emergencia médica.
Los síntomas de la insolación son:
 Un ataque repentino, con posibles desmayos,
mareos, convulsiones o delirio.
 La piel está caliente, enrojecida y seca.
 No hay sudor.
 Temperatura corporal elevada, presión
sanguínea alta y debilidad general.
 Pulso rápido y fuerte.
 Posibles contracciones musculares y perturbaciones
visuales.
 Dolor de cabeza, náusea y vómito.
La forma de tratamiento más eficaz es un baño refrigerante
líquido. Los masajes vigorosos a la piel durante el
procedimiento refrigerante ayudarán a estimular y acelerar el
retorno de la sangre superficial "enfriada" al centro
sobrecalentado del cuerpo.
MAREO
Deberán repartirse píldoras contra el mareo a todos los
sobrevivientes. La pérdida de humedad y la desesperación
causadas por el vómito reducirán la motivación, la vitalidad y la voluntad de sobrevivir.
Si hay vómito, se perderán valiosos líquidos corporales.
Además, si las raciones de agua son escasas, el vómito
puede marcar la diferencia entre la supervivencia y la muerte por deshidratación.
El vómito continuo puede impedir la ingestión de
medicamentos por vía oral. En este caso será necesaria la
aplicación del medicamento mediante un supositorio.
El reposo en posición inclinada con los ojos cerrados
puede ayudar a las víctimas del mareo. De ser posible
administre a la víctima pequeñas cantidades de alimentos
secos, tales como galletas, pan o alimentos similares.
LA SED Y EL RACIONAMIENTO DEL AGUA DULCE
La sed siempre ha sido considerada el peor problema de
los náufragos.
De hecho, los sobrevivientes en climas fríos quizá no
tengan sed en los primeros días después del naufragio.
Deberá seguirse el procedimiento de racionamiento
descrito a continuación:
 No beba, agua en el primer día.
 Beba 1/2 litro de agua (1 pinta) coma
mínimo cada día, a intervalos.
Después del primer día, el consumo de medio litro
repondrá la pérdida básica de líquidos por el sudor y la
orina.
La eliminación mínima de orina es de aproximadamente
medio litro diario. Al reponer la mitad de esta pérdida,
usted podrá sobrevivir unos 10 a 12 días bebiendo medio
litro de agua cada día.
¡ NUNCA BEBA AGUA SALADA.!
HAMBRE
Un ser humano puede morir en unos cuantos días sin
agua, pero puede sobrevivir varias semanas sin comida.

Los mejores alimentos son aquellos con alto contenido
de azúcar. Cuando el cuerpo metaboliza el azúcar,
produce un poco de agua que ayudará al sobreviviente a
mantener un mejor equilibrio de los líquidos corporales.
Las raciones de las embarcaciones salvavidas
consisten en alimentos que no provocan sed. Es
conveniente ingerir la ración alimenticia junto con la
ración de agua.
No deberá comer otra cosa mientras haya raciones
alimenticias. Una vez que se agoten, tendrá que probar
suerte como pescador, usando los aparejos de pesca
provistos en el equipo de emergencia.
TIBURONES
De las más de 350 especies de tiburones, solo unas 24
son consideradas peligrosas para el ser humano.
Ponga en práctica las medidas preventivas siguientes en
aguas infestadas por tiburones:
 Evite los movimientos erráticos que
producen ondas sonoras subacuáticas.
 Manténgase fuera del agua donde se haya
tirado pescado, sangre de animales o desperdicios.
 No arrastre ninguna parte del cuerpo dentro del agua
cuando esté en una embarcación salvavidas.
 Enfréntese a los tiburones que amenazan con atacar
o dañar la balsa salvavidas, golpeándolos en el hocico
o en las branquias, con un remo.
Si está en el agua, patalee y salpique para alejar el
tiburón. Si se encuentra con un grupo de sobrevivientes
dentro del agua, manténganse juntos y pataleen y
salpiquen.
COMO USAR EL ANCLA FLOTANTE
El ancla flotante es una bolsa cónica hecha de lona.
Un orificio pequeño en el fondo de la bolsa permite
que el agua escape e impide que la bolsa se colapse. Un orinque de ancla facilita halar la bolsa.
Una de las funciones principales del ancla flotante es
aumentar la estabilidad en la mar picada o gruesa.
Otra función importante del ancla flotante es frenar la
deriva de la balsa o el bote salvavidas. Esto es muy
importante si envió un mensaje de solicitud de ayuda
indicando su posición y desea permanecer cerca de esa
área. El ancla flotante crea un efecto de "arrastre" que
hará lo siguiente:
 Frenará la deriva

 Aumentará la dirección y el control
 Estabilizará la balsa
 Minimizará el riesgo de zozobra.
EL ANCLA FLOTANTE
DEBERES DE UN VIGIA

Las guardias o vigías deberán comenzar de
inmediato para maximizar la posibilidad de ser
localizados o de avistar tierra. Los períodos
de vigilancia también ayudan a mantener una
buena rutina para el período a flote.
Un buen vigía cuidará a la tripulación, los lesionados
y los artículos de valor a bordo de la embarcación.
Esté atento a las personas con brazos o piernas
colgando dentro del agua y sepa reconocer los
síntomas de la exposición al frío o al calor.
El objetivo de un vigía es avistar tierra o una nave de
rescate. Sin embargo, es necesario tener presente
las consecuencias de una alarma falsa. Un
resurgimiento accidental y erróneo de la esperanza
puede arruinar la moral de una tripulación
desesperada y agotada.
SEÑALES VISUALES DE SITUACION DE PELIGRO

Tarde o temprano pasará algún barco cerca de la
embarcación salvavidas. Por ello es importante mantener una vigilancia intensa día y noche, con
el propósito de llamar la atención en el momento
apropiado usando el equipo de detección de la
embarcación salvavidas.
Una buena regla para maximizar la posibilidad de ser
detectado es verse más grande, brillante y distinto que el
entorno.
Los objetos flotantes que juntó y ató a la balsa o a usted
mismo después de la catástrofe le ayudarán a verse más
grande en el agua.
Durante el día deberá usar el espejo de señales, el silbato
y las señales de humo flotantes.
De noche deberá usar los cohetes bengalas con
paracaídas, la linterna (adecuada para hacer señales en
código Morse) y el silbato.
Cualquier señal capaz de alcanzar grandes alturas (como un
cohete bengala) es mucho más útil que cualquier otro tipo
de señal visual para llamar la atención de los barcos
distantes.
Por el bien de todos, hay que cerciorarse de que el equipo de
comunicaciones de la embarcación salvavidas sea llevado a
bordo del bote o la balsa cuando se abandone el barco.
El equipo de comunicación tradicional consiste en:
 Radiobaliza satelital de localización de siniestros
(RLS).
 Walkie-talkies (radios de mano portátiles, VHF o UHF)
En los barcos equipados con sistema global de auxilio y
seguridad marítimos (GMDSS), el equipo de comunicación
consiste en:
 Transponder de radar (RESAR)
 Walkie-talkies (radios de mano portátiles, VHF 0 UHF).
REPARACIONES DE EMERGENCIA DE UNA
EMBARCACION SALVAVIDAS
En las balsas salvavidas encontrará un juego para reparaciones, con instructivo de uso. Las fugas pequeñas pueden detenerse con los tapones
del juego para reparaciones. Como último
recurso, use trapos mojados.
Los daños fuera de borda pueden corregirse
moviendo el peso al lado opuesto de la balsa. Así, el
área dañada quedará fuera del agua y podrá ser
reparada. Las fugas en zonas secas pueden
arreglarse con la cinta adhesiva del equipo para
reparaciones.
Sin embargo, hay que tener presente que todos los
daños deberán repararse a la primera oportunidad,
usando los materiales apropiados (parches y
adhesivo) que encontrará un el juego para
reparaciones.
PSICOLOGÍA DE LA SUPERVIVENCIA

La capacidad de una persona para adaptarse física y
mentalmente a las condiciones adversas es lo que a
final de cuentas determinará su destino en una
situación de supervivencia. En condiciones de
supervivencia, la actitud mental es el factor más
importante para determinar el resultado final.
La actitud positiva es quizá el factor más importante de la supervivencia. Su efecto influye en su
perspectiva, su fe y su perseverancia, elementos
claves para sobrevivir.
El deseo de vivir es su herramienta más fuerte. Se ha
comprobado una y otra vez que la actitud y las
acciones positivas son indispensables para superar
incluso las situaciones más desesperantes.
COMO CONSERVAR LA MORAL
Los sentimientos de pánico, desesperación e
impotencia surgen fácilmente al estar a flote en una
balsa salvavidas. Por ejemplo, el efecto de avistar un
avión o un barco que no los descubre puede ser
devastador. El hecho de estar en una situación de
supervivencia representa un choque físico y mental,
por lo cual es aconsejable comenzar de inmediato a
delegar deberes, establecer metas y definir rutinas y
programas de actividades.
Algunas formas de conservar la moral son:
Acciones afirmativas, es decir, acciones
que apoyen y levante el estado de ánimo.
Mantener una actitud positiva.
Seguir los programas de actividades y las rutinas
Establecer metas que den un propósito
a las acciones.
Conservar la voluntad de sobrevivir.
7.Equipo de Radio para las
Emergencias
RADIOTELEGRAFO

Los botes salvavidas a motor de los barcos de carga
y de pasajeros deberá tener equipo radiotelegráfico
a bordo. Este equipo consistirá en un transmisor,
un receptor y una fuente de poder.
Además, deberá estar diseñado de manera
que en una emergencia pueda ser operado
por una persona sin entrenamiento.
RADIO PORTATIL PARA EMERGENCIAS
El equipo de radio portátil para emergencias deberá ser
llevado a la embarcación salvavidas por la persona
designada para tal efecto en la lista de reunión. Este
equipo de radio podrá llevarse a bordo de un bote o balsa
salvavidas y deberá estar diseñado de manera que
en una emergencia pueda ser operado
por una persona sin entrenamiento.
Tanto el radiotelégrafo como el radio portátil
deberán tener antena y ser impermeables al
agua.
El recipiente hermético que forma parte
del radio incluye las Instrucciones de uso.
No olvide unir el radio a la embarcación salvavidas mediante un cabo.
Como regla general, un radio sin antena no es un radio;
por lo tanto, tenga mucho cuidado al preparar la antena.
Siga las instrucciones y haga las cosas con calma. Un
buen trabajo puede ahorrarle muchos días en el bote.
RADIO BALIZAS DE LOCALIZACION DE SINIESTROS
Las siglas en inglés EPIRB corresponden a Emergency
Position Indicating Radio Beacon, o radiobaliza de

localización de siniestros. Este equipo generalmente está
equipado con un sistema de activación manual o de
activación automática por agua salada. La baliza es capaz
de transmitir una señal continua de situación de peligro
las 24 horas del día, mientras duren las baterías. Estas
transmisiones advierten a los barcos, las aeronaves y los
satélites y permiten localizar la embarcación salvavidas.
Al activar la radiobaliza, cerciórese de que esté bien
sujeta a la embarcación salvavidas.
Las radiobalizas de localización de siniestros del barco
son liberadas de sus soportes de montaje mediante un
mecanismo hidrostático. Si el barco se hunde, la
radiobaliza es liberada, flota libremente y envía las
transmisiones de manera automática. Por esto es
importante usar el ancla flotante de la embarcación
salvavidas para minimizar la deriva que la aleje del lugar
donde se hundió el barco.
Funcionamiento del EPIRB:

SAR (Search and Rescue)
Búsqueda y rescate

Satélite

RCC:
Centro de Coordinación de
rescate

Receptor
Procesador

SAR

EPIRB
TRANSPONDER DE BUSQUEDA Y RESCATE
El transponder de búsqueda y rescate SART (Search
And Rescue Transponder) es un transponder de radar
que transmite una señal que se destaca claramente
en las pantallas de radar.
Cuando la señal de radar de un barco o un avión hace
contacto con un SART activado, transmite una señal
consistente en varios puntos visibles en la pantalla
de radar del avión o el barco de rescate.
El transponder de búsqueda y rescate es llevado a la embarcación salvavidas de acuerdo
con las instrucciones de la lista de revista.
¿CÓMO TRABAJA EL SART?

Los SART responden
generando una señal en el radar
del barco o avión que se aproxima
SAR

Los radares de los SAR
activarán el respondedor
radar SART

La señal en el radar guía
directamente a los
rescatadores
al SART

En una emergencia
Cambie el switch a
ON
8. Helicópteros de Asistencia y Apoyo

HELICOPTEROS DE RESCATE
Los helicópteros se usan para apoyar el rescate de
personas con lesiones serias o para rescatar
tripulaciones completas del barco o de la
embarcación salvavidas.
Durante cualquier operación de rescate con
helicóptero, el tubo de arco de la balsa salvavidas
deberá desinflarse para bajar al toldo a la balsa. Si
no se hiciera esto, el toldo funcionaría coma vela y
complicaría la operación.
En los botes salvavidas es necesario bajar los mástiles, antenas, etc. Si las condiciones climáticas son
buenas, el helicóptero podrá acuatizar y las operaciones de rescate se llevarían a cabo desde allí.
Siempre tenga presente que el piloto del helicóptero
es, quien decide cómo se llevará a cabo la operación
de rescate.
HELICOPTEROS DE RESCATE
HELICOPTEROS DE RESCATE
HELICOPTEROS DE RESCATE
COMUNICACIÓN CON EL HELICOPTERO

La comunicación quizá sea más sencilla
si tiene un aparato de radio.
Sin embargo, las comunicaciones en ocasiones
tienen que canalizarse a través de una estación
costera o bien puede ser inadecuado el uso del
radio portátil.
En estos casos se emplean señales manuales.
Las señales descritas e ilustradas a
continuación sirven para comunicarse con la
tripulación del helicóptero:
Izar: Brazos levantados en posición horizontal,
con los pulgares hacia arriba.

No izar: Brazos extendidos horizontalmente,
con el puño cerrado y los pulgares hacia abajo.
IZAMIENTO AL HELICOPTERO
Un helicóptero puede usar arneses simples o dobles,
jaulas de salvamento o camillas de izamiento para
rescatar a los sobrevivientes.
Un arnés simple es el cabestrillo o eslinga de
rescate típico. Acérquese al arnés de manera que
éste siempre esté entre usted y el
mecanismo de izamiento.
El arnés deberá colocarse en las axilas, luego
apriete las correas o el sujetador.
Mantenga los brazos pegados al cuerpo o coja el
sujetador mientas lo izan. para que no caiga.
Al usar un arnés doble, el helicóptero baja a un
rescatador para que le coloque el cabestrillo a la
persona que será rescatada.
Al usar una jaula de salvamento, la persona debe
sentarse con los pies y los brazos dentro de la jaula.
La cabeza deberá estar contra las rodillas y las
manos deberán rodear las rodillas.
No se mueva hasta que la jaula de
salvamento esté en el helicóptero.
La camilla de izamiento sirve para rescatar a las personas con lesiones graves.
Con frecuencia se usa un cabo guía (utilizado
también con las jaulas de salvamento) para mantener
la camilla lejos de los obstáculos.
Nunca sujete la cuerda guía al barco.
Al rescatar personas de un barco grande, los
lesionados usualmente pueden rescatarse desde la
cubierta.
En los barcos más pequeños, puede lanzarse una
balsa por la popa para trasladar al paciente.
OPERACIONES NOCTURNAS

Hay varios aspectos importantes que deberán
tenerse en cuenta al efectuar operaciones de
rescate nocturnas con helicópteros.
Es muy importante encender todas
las luces posibles del barco.
Esto ayudará a identificar el barco e iluminará el área de rescate y los obstáculos.
Las luces nunca deberán dirigirse hacia el
helicóptero, pues podrían encandilar a su tripulación.
POLÍTICA DE CAPACITACION
La capacitación se aplica a todas las personas
empleadas o que trabajen a bordo, antes de que
se le asignen cometidos a bordo, lo que les
permitirá familiarizarse con técnicas de
supervivencia personal, con deberes designados
de seguridad o prevención de contaminación en
la operación del barco.
Esto se refiere a todas las personas que
laboran en el departamento de cubierta y
departamento de máquinas.
Comprende cuatro áreas principales: (1)

Técnicas de supervivencia personal; (2)
Prevención y combate de incendios; (3)
Primeros auxilios elementales; y (4)
Seguridad personal y responsabilidades
sociales.
OBJETIVO
Es, que aquellas personas que trabajan por
vez primera en un barco sean capaces de
reaccionar correctamente en situaciones
de emergencia, tomar las medidas
apropiadas para que ellas y las demás
personas puedan sobrevivir, y usar el
equipo de supervivencia de manera
correcta.
LISTA DE CAPACIDADES
Incluye el conocimiento, la comprensión y la
habilidad necesarios , para sobrevivir en la mar en
caso de abandonar el barco es necesario conocer

lo siguiente:

1. Los tipos de situaciones de emergencia que
pueden presentarse, como colisión, incendio,
hundimiento.
2. Los tipos de aparatos salvavidas que
usualmente se encuentran en los barcos.
3. El equipo en las embarcaciones salvavidas.
4. La ubicación de los aparatos salvavidas
personales.
5. Los principios relacionados con la
supervivencia, incluyendo los siguientes:
2. Situaciones de Emergencia
TIPOS DE EMERGENCIAS
 Colisión, posiblemente con otro barco.
 Encallado.
 Explosión o incendio en la sala de máquinas.
 Incendio u explosión por otras causas.
 Reacción adversa de mercancías o materiales
peligrosos transportados a granel.
 Fugas.
 Desplazamiento de la carga.
 Formación de hielo.
PRECAUCIONES
Es responsabilidad de todos tomar las precauciones
debidas para evitar emergencias.
Usted esté preparado y sepa a dónde ir, qué hacer
y cómo actuar.

La eficacia de la respuesta a una emergencia
depende de la experiencia del personal.
Es necesario planificar de antemano para manejar
una situación de emergencia.
LISTA DE REUNION
Todas las instrucciones sobre a dónde deberá ir y
qué deberá hacer en una emergencia.
Todas las personas a bordo del barco comprendan
perfectamente cuáles serán sus tareas en una
emergencia, es deber de todos los tripulantes
estudiar, en cuanto se enrolen, la información
salvavidas, incendios y hombre al agua.
EJERCICIOS

Se llevarán a cabo ejercicios para que las personas a
bordo conozcan sus deberes.
Haga las preguntas cuando haya tiempo para obtener
una respuesta. En una emergencia no habrá tiempo
para responder a preguntas.
. El significado de las señales de
emergencia.
. Las instrucciones en la lista de reunión y
sus deberes.
. La ubicación y la forma de usar los
dispositivos salvavidas personales.
. La ubicación y la forma de usar el equipo
contra incendios.
. Las rutas de escape.
. Las emergencias que comprenden el
hundimiento del barco.
. Los medios de supervivencia disponibles a
bordo del barco y las embarcaciones
salvavidas.
EL EQUIPO ADICIONAL Y LA SUPERVIVENCIA
Lista del equipo adicional que deberá llevar a la
embarcación salvavidas si el tiempo lo permite:
. Ropa de abrigo.
. Radio VHF de mano.
 Radiobaliza de localización de siniestros (EPIRB,

Emergency Position Indicating Radio Beacon)
. Transponder de búsqueda y rescate (SART, Search
and Rescue Transponder).
. Agua y alimentos adicionales.
. Frazadas.
. Cualquier objeto que flote.
. Sextante, cronómetro, cartas y tablas de
navegación.
3. Evacuación
ABANDONO DEL BARCO
La decisión de abandonar el barco es tomada
por el capitán, último recurso del capitán
después de cerciorarse de que se ha hecho
todo lo posible para conservar el.
El capitán es responsable de que la tripulación y los pasajeros abandonen el
barco en el menor tiempo posible.
Usted puede contribuir a que esta operación
tenga éxito, sabiendo qué hacer y cuáles son
los peligros a los que se enfrentará.
PREPARACION PERSONAL
Muchos barcos se hunden en menos de 15
minutos. Recuerde lo siguiente al prepararse
para abandonar el barco:
 Vístase con el mayor número posible
de capas de ropa abrigada, incluyendo
protección para los pies.
Cerciórese de cubrirse la cabeza, el cuello,
las manos y los pies.
 Si dispone de un traje de inmersión,
póngaselo encima de la ropa abrigadora.
 Póngase el chaleco salvavidas y revíselo.

 Beba cantidades abundantes de agua
dulce, (no beba alcohol)

 Tome un medicamento contra el mareo:
el vómito elimina valiosos líquidos
corporales. Además, los mareos lo hacen
más susceptible a la hipotermia y merman su
voluntad de sobrevivir.
 Lleve artículos adicionales, si el tiempo
lo permite agua, alimentos, frazadas, radio de repuesto.
Si tiene que saltar al agua:
 Revise que el chaleco salvavidas esté bien sujeto.
 Cúbrase la nariz y la boca con una mano.

 Sostenga el chaleco salvavidas con la otra mano.
 Mantenga los pies juntos.
 Revise que no haya obstrucciones debajo.
 Salte con los pies por delante y trate de caer
cerca y adelante de la embarcación salvavidas.

No salte a los botes ni a los toldos de las
balsas, pues podría lastimarse o lesionar a
las personas que están a bordo de la
embarcación salvavidas
CAUSAS ESPECÍFICAS DEL PÁNICO
Estado emocional: Es menos probable que
una persona se comporte de manera racional
cuando se presenta una emergencia.
No hay escapatoria: La persona
siente que su vida está en peligro.
 Falta de liderazgo: No hay a quién acudir
para recibir órdenes, control o información.

 Deberá ser un líder fuerte y alejar los
temores de sus mentes.
Demuestre su confianza en lo que hace,
logrará tranquilizarlos y evitar el pánico.
DEBERES PARA CON LOS PASAJEROS
Cerciorarse de la seguridad de los
pasajeros.
 Evitar el pánico.
 Ayudar a los pasajeros a colocarse
los chalecos salvavidas correctamente.
 Asegurar que los pasajeros estén
vestidos apropiadamente.
 Dirigir a los pasajeros a sus estaciones
de reunión.
 Mantener a los pasajeros lejos del
área de la emergencia.
 Mantener a los pasajeros
informados.
FORMAS DE SOBREVIVIR / POSICIÓN DEL
CUERPO
ACTITUD

Mantenga una actitud positiva con
respecto a su supervivencia y rescate.
Esto mejorará las posibilidades de
extender su tiempo de supervivencia
hasta que llegue el rescate.

¡Su voluntad de vivir marcará
una diferencia muy importante ¡
ARTlCULOS ESENCIALES
Para sobrevivir después de abandonar el barco se requiere :
Un medio para mantenerse a flote.
Una forma de mantenerse caliente.
Consumir agua y alimentos.
Un medio de comunicación con los
barcos o los servicios de
rescate.
 Una actitud positiva.




TIPOS DE BOTES SALVAVIDAS
Bote salvavidas abierto.

Bote salvavidas semi-cerrado.
Botes salvavidas semi-cerrados autoadrizantes.

Bote salvavidas cerrado.
Bote salvavidas de caída libre.
Bote de Rescate
BALSAS SALVAVIDAS INFLABLES
Es el tipo de embarcación salvavidas más
común y el aparato salvavidas
secundario.
En algunas clases de barcos, las balsas
salvavidas son el principal equipo salvavidas.

Los reglamentos establecen los requisitos de
diseño y fabricación de las balsas salvavidas
inflables y del equipo de emergencia.
BALSAS SALVAVIDAS RÍGIDAS
También se fabrican balsas salvavidas de
materiales rígidos semejantes al corcho.
LANZAMIENTO DE LAS BALSAS
RAMPAS DE ESCAPE
SISTEMA DE FLOTACIÓN LIBRE
5. Aparatos Salvavidas Personales
Los aparatos y el equipo salvavidas
aumentarán sus probabilidades de
Sobrevivir en caso de un naufragio.
Deberá saber dónde localizar el equipo
salvavidas, cómo ponérselo y usarlo, y qué
equipo o combinación de equipo será eficaz.
 BOYAS O AROS SALVAVIDAS
 CHALECOS SALVAVIDAS: Nro. Y EQUIPO
 TRAJES DE INMERSIÓN / AYUDAS DE PROTECCIÓN
TÉRMICA
6. Como Sobrevivir en la Mar
Los peligros inminentes son:
 Ahogamiento
 Frio
 Sed
 Hambre
 Desesperación
Cualquiera de estos factores puede matar a una
persona en cuestión de minutos o días, dependiendo
de la situación.
Toda persona que navegue deberá saber cómo luchar
Contra estas condiciones y cómo ayudar a sus
compañeros.
La voluntad de vivir es el mejor aliado de un
sobreviviente.
NUNCA SE RINDA. Siempre habrá algo que pueda
hacer para mejorar la situación y al hacerlo se mantendrá vivo.
PELIGROS PARA LOS SOBREVIVIENTES

Pueden describirse como sigue:

Exposición al frío e hipotermia.
Insolación y postración térmica.
Efectos del mareo.
Fuego y aceite en el agua.
Pérdida de líquidos corporales.
Hambre.
Beber agua salada.
Tiburones.
Desesperación.
Inmersión y ahogamiento.
Si está en el agua:
 Conserve la calma.
 Trate de salir del agua: Si hay algún objeto
flotante cerca.

 No nade, salvo que sirva para mejorar su
situación.
 Mantenga las piernas juntas y los brazos
pegados al cuerpo.
Manténganse juntos: Si hay más
sobrevivientes, manténganse juntos.
Unan los chalecos salvavidas, si es
posible.
COMO USAR EL ANCLA FLOTANTE
El ancla flotante es una bolsa cónica hecha de lona.
Una de las funciones principales del ancla flotante es
aumentar la estabilidad en la mar picada o gruesa.
Otra función importante del ancla flotante es frenar la
deriva de la balsa o el bote salvavidas. El ancla
flotante crea un efecto de "arrastre" que hará lo
siguiente:
 Frenará la deriva

 Aumentará la dirección y el control
 Estabilizará la balsa
 Minimizará el riesgo de zozobra.
DEBERES DE UN VIGIA
Las guardias o vigías deberán comenzar de
inmediato para maximizar la posibilidad de ser
localizados o de avistar tierra. Un buen vigía
cuidará a la tripulación, los lesionados y los
artículos de valor a bordo de la embarcación.
Esté atento a las personas con brazos o piernas
colgando dentro del.
El objetivo de un vigía es avistar tierra o una nave
de rescate. Sin embargo, es necesario tener
presente las consecuencias de una alarma falsa,
pues puede arruinar la moral de una tripulación
desesperada y agotada.
SEÑALES VISUALES DE SITUACION DE PELIGRO

Si pasara algún barco cerca de la embarcación
salvavidas, es importante mantener una vigilancia
intensa día y noche, para llamar la.
Una buena regla para maximizar la posibilidad
de ser detectado es verse más grande, brillante y
distinto que el entono.
Los objetos flotantes le ayudarán a verse más grande
en el agua.
Durante el día deberá usar el espejo de señales, el
silbato y las señales de humo flotantes.
De noche los cohetes bengalas con paracaídas, la
linterna (código Morse) y el silbato.
Cualquier señal capaz de alcanzar grandes alturas
(cohete bengala) es mucho más útil que cualquier otro
tipo de señal visual.
Por el bien de todos, hay que cerciorarse de que el equipo
de comunicaciones de la embarcación salvavidas sea
llevado a bordo del bote o la balsa .
El equipo de comunicación tradicional :
 Radiobaliza satelital de localización de siniestros
(EPIRB).
 Walkie-talkies (radios de mano portátiles, VHF o
UHF)
En los barcos equipados (GMDSS), el equipo de
comunicación consiste en:
 Transponder de radar (SART)
 Walkie-talkies (radios de mano portátiles, VHF 0
UHF).
REPARACIÓN DE EMERGENCIA DE UNA BALSA
PSICOLOGÍA DE LA SUPERVIVENCIA
La capacidad de una persona para adaptarse
física y mentalmente a las condiciones adversas
es lo que a final de cuentas determinará su
destino en una situación de supervivencia.
La actitud positiva es quizá el factor más importante de la supervivencia.
El deseo de vivir es su herramienta más fuerte.
Se ha comprobado una y otra vez que la actitud y
las acciones positivas son indispensables para
superar incluso las situaciones más
desesperantes.
COMO CONSERVAR LA MORAL
Los sentimientos de pánico, desesperación e
impotencia surgen fácilmente al estar a flote en una
balsa salvavidas.
Es aconsejable comenzar de inmediato a delegar
deberes, establecer metas y definir rutinas y
programas de actividades.
Formas de conservar la moral:

Acciones afirmativas, que levante el estado de
ánimo.
Mantener una actitud positiva.
Seguir los programas de actividades y las
rutinas
Establecer metas con un propósito.
Conservar la voluntad de sobrevivir.
RADIO PORTATIL PARA EMERGENCIAS
El equipo de radio portátil para emergencias deberá
ser llevado a la embarcación salvavidas por la
persona.
Deberá estar diseñado de manera que en una
emergencia pueda ser operado por una persona sin
entrenamiento.
Tanto el radiotelégrafo como el radio portátil
deberán tener antena y ser impermeables al agua.
Incluye las Instrucciones de uso.
No olvide unir el radio a la embarcación salvavidas mediante un cabo.

Un radio sin antena no es un radio; tenga mucho
cuidado al preparar la antena.
Siga las instrucciones y haga las cosas con calma
8. Helicópteros de Asistencia y Apoyo
Se usan para apoyar el rescate de personas con
Lesiones serias o para rescatar tripulaciones
completas.
Durante cualquier operación, el tubo de arco de la
balsa salvavidas deberá desinflarse para bajar el
toldo a la balsa.

En los botes salvavidas es necesario bajar los
mástiles, antenas, etc. Si las condiciones climáticas
son buenas, podrá acuatizar y las operaciones se
llevarían a cabo desde allí.
El piloto del helicóptero es, quien decide cómo se llevará a cabo la operación de rescate.
COMUNICACIÓN CON EL HELICÓPTERO
Las señales descritas sirven para comunicarse
con la tripulación del helicóptero:
Izar: Brazos levantados en posición horizontal,
con los pulgares hacia arriba.

No izar: Brazos extendidos horizontalmente,
con el puño cerrado y los pulgares hacia abajo.
IZAMIENTO AL HELICOPTERO

Un helicóptero puede usar:
•arneses simples o dobles,
•jaulas de salvamento o
•camillas de izamiento para rescatar a los
sobrevivientes.
Un arnés simple es el cabestrillo o eslinga de
rescate típico.

OPERACIONES NOCTURNAS
PRÁCTICA EN LA PISCINA
SEIS EJERCICIOS BÁSICOS:
1.

Salto con Chaleco Salvavidas, desde la plataforma de 5 metros.

2.

Salto sin Chaleco, 5 mts. / Ponerse en el agua.

3. Salto con el Traje de Inmersión, 5 mts.
4.

Salto con el Pantalón como boya, desde 2.5 mts.

5.

Salto usando la camisa como boya, desde el borde de la piscina.

6. Bola Humana en 3 grupos para mantenerse a la
espera del rescate, 15 minutos.
7. Demostración de 3 alumnos sacándose el pantalón en el agua.
TENIDA PARA LA PRÁCTICA:
1.

Para el Entrenamiento: Pantalón y camisa largos, toalla,
pantalón de baño, zapatillas y gafas.
2. Otra seca: para cambiarse luego de los ejercicios.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

60596829-Instrumentos-de-Un-Puente-de-Mando.pptx
60596829-Instrumentos-de-Un-Puente-de-Mando.pptx60596829-Instrumentos-de-Un-Puente-de-Mando.pptx
60596829-Instrumentos-de-Un-Puente-de-Mando.pptxJorge Fallas
 
Tecnicas de supervivencia personal (1.19)
Tecnicas de supervivencia personal (1.19)Tecnicas de supervivencia personal (1.19)
Tecnicas de supervivencia personal (1.19)Robert Loor
 
Codigo-Internacional-de-Dispositivos-de-Salvamento-IDS-pptx.pptx
Codigo-Internacional-de-Dispositivos-de-Salvamento-IDS-pptx.pptxCodigo-Internacional-de-Dispositivos-de-Salvamento-IDS-pptx.pptx
Codigo-Internacional-de-Dispositivos-de-Salvamento-IDS-pptx.pptxBridgetKant1
 
Conocimientos-Marineros.pdf
Conocimientos-Marineros.pdfConocimientos-Marineros.pdf
Conocimientos-Marineros.pdfUzielZamora
 
Taking over a navigational watch lrg
Taking over a  navigational watch lrg Taking over a  navigational watch lrg
Taking over a navigational watch lrg Lance Grindley
 
Personal Life Saving Appliances
Personal Life Saving Appliances Personal Life Saving Appliances
Personal Life Saving Appliances SHM Shipcare
 
Representación y Dimensiones de un Buque con su Nomenclatura.
Representación y Dimensiones de un Buque con su Nomenclatura.Representación y Dimensiones de un Buque con su Nomenclatura.
Representación y Dimensiones de un Buque con su Nomenclatura.CarolesGuerra
 
ground tackle (anchoring and mooring)
ground tackle (anchoring and mooring)ground tackle (anchoring and mooring)
ground tackle (anchoring and mooring)Marvin Furton
 
ISM Curso ISPS. 7- Contingencias y ejercicios.
ISM Curso ISPS. 7- Contingencias y ejercicios.ISM Curso ISPS. 7- Contingencias y ejercicios.
ISM Curso ISPS. 7- Contingencias y ejercicios.Alejandro Díez Fernández
 
__ oral _ questions reponses
  __ oral _ questions reponses    __ oral _ questions reponses
__ oral _ questions reponses Rabah HELAL
 
ISM - Curso Buques RO-RO & Pasaje - 6 dispositivos de salvamento
ISM - Curso Buques RO-RO & Pasaje - 6 dispositivos de salvamentoISM - Curso Buques RO-RO & Pasaje - 6 dispositivos de salvamento
ISM - Curso Buques RO-RO & Pasaje - 6 dispositivos de salvamentoAlejandro Díez Fernández
 
LIFE SAVING APPLIANCES by Capt Aung Myin Moe
LIFE SAVING APPLIANCES by Capt Aung Myin MoeLIFE SAVING APPLIANCES by Capt Aung Myin Moe
LIFE SAVING APPLIANCES by Capt Aung Myin MoeCaptAMM
 

La actualidad más candente (20)

60596829-Instrumentos-de-Un-Puente-de-Mando.pptx
60596829-Instrumentos-de-Un-Puente-de-Mando.pptx60596829-Instrumentos-de-Un-Puente-de-Mando.pptx
60596829-Instrumentos-de-Un-Puente-de-Mando.pptx
 
ROR review
ROR reviewROR review
ROR review
 
Tecnicas de supervivencia personal (1.19)
Tecnicas de supervivencia personal (1.19)Tecnicas de supervivencia personal (1.19)
Tecnicas de supervivencia personal (1.19)
 
Codigo-Internacional-de-Dispositivos-de-Salvamento-IDS-pptx.pptx
Codigo-Internacional-de-Dispositivos-de-Salvamento-IDS-pptx.pptxCodigo-Internacional-de-Dispositivos-de-Salvamento-IDS-pptx.pptx
Codigo-Internacional-de-Dispositivos-de-Salvamento-IDS-pptx.pptx
 
Conocimientos-Marineros.pdf
Conocimientos-Marineros.pdfConocimientos-Marineros.pdf
Conocimientos-Marineros.pdf
 
Manual RIPA resumen
Manual RIPA resumenManual RIPA resumen
Manual RIPA resumen
 
Tema 4_1 Operaciones de amarre y cabullería
Tema 4_1 Operaciones de amarre y cabulleríaTema 4_1 Operaciones de amarre y cabullería
Tema 4_1 Operaciones de amarre y cabullería
 
Abandono de buque
Abandono de buqueAbandono de buque
Abandono de buque
 
2 classification societies
2 classification societies2 classification societies
2 classification societies
 
Chemical tankers
Chemical tankersChemical tankers
Chemical tankers
 
Rule 05 look-out
Rule 05     look-outRule 05     look-out
Rule 05 look-out
 
Tema 3_1 Operaciones con pesos a bordo
Tema 3_1 Operaciones con pesos a bordoTema 3_1 Operaciones con pesos a bordo
Tema 3_1 Operaciones con pesos a bordo
 
Taking over a navigational watch lrg
Taking over a  navigational watch lrg Taking over a  navigational watch lrg
Taking over a navigational watch lrg
 
Personal Life Saving Appliances
Personal Life Saving Appliances Personal Life Saving Appliances
Personal Life Saving Appliances
 
Representación y Dimensiones de un Buque con su Nomenclatura.
Representación y Dimensiones de un Buque con su Nomenclatura.Representación y Dimensiones de un Buque con su Nomenclatura.
Representación y Dimensiones de un Buque con su Nomenclatura.
 
ground tackle (anchoring and mooring)
ground tackle (anchoring and mooring)ground tackle (anchoring and mooring)
ground tackle (anchoring and mooring)
 
ISM Curso ISPS. 7- Contingencias y ejercicios.
ISM Curso ISPS. 7- Contingencias y ejercicios.ISM Curso ISPS. 7- Contingencias y ejercicios.
ISM Curso ISPS. 7- Contingencias y ejercicios.
 
__ oral _ questions reponses
  __ oral _ questions reponses    __ oral _ questions reponses
__ oral _ questions reponses
 
ISM - Curso Buques RO-RO & Pasaje - 6 dispositivos de salvamento
ISM - Curso Buques RO-RO & Pasaje - 6 dispositivos de salvamentoISM - Curso Buques RO-RO & Pasaje - 6 dispositivos de salvamento
ISM - Curso Buques RO-RO & Pasaje - 6 dispositivos de salvamento
 
LIFE SAVING APPLIANCES by Capt Aung Myin Moe
LIFE SAVING APPLIANCES by Capt Aung Myin MoeLIFE SAVING APPLIANCES by Capt Aung Myin Moe
LIFE SAVING APPLIANCES by Capt Aung Myin Moe
 

Destacado

La Organización Marítima Internacional (OMI)
La Organización Marítima Internacional (OMI)La Organización Marítima Internacional (OMI)
La Organización Marítima Internacional (OMI)UNAM en línea
 
Tecnicas de supervivencia personal (1.19)
Tecnicas de supervivencia personal (1.19)Tecnicas de supervivencia personal (1.19)
Tecnicas de supervivencia personal (1.19)Robert Loor
 
Supervivencia presentación.
Supervivencia presentación.Supervivencia presentación.
Supervivencia presentación.Altair95
 
Desarr portua Panameño
Desarr portua Panameño Desarr portua Panameño
Desarr portua Panameño Larry González
 
OBSERVADOR AEREO DE RESCATE PONENCIA - GRUPO DE RESCATE AYACUCHO - JAIME MARQUEZ
OBSERVADOR AEREO DE RESCATE PONENCIA - GRUPO DE RESCATE AYACUCHO - JAIME MARQUEZOBSERVADOR AEREO DE RESCATE PONENCIA - GRUPO DE RESCATE AYACUCHO - JAIME MARQUEZ
OBSERVADOR AEREO DE RESCATE PONENCIA - GRUPO DE RESCATE AYACUCHO - JAIME MARQUEZJaime Manuel Marquez
 
Responsabilidad Social 1
Responsabilidad Social 1Responsabilidad Social 1
Responsabilidad Social 1norma0505
 
Combo Supervivencia - INDECI
Combo Supervivencia - INDECICombo Supervivencia - INDECI
Combo Supervivencia - INDECIFernando Roldán
 
[2012] Game Jam: Técnicas de Supervivencia
[2012] Game Jam: Técnicas de Supervivencia[2012] Game Jam: Técnicas de Supervivencia
[2012] Game Jam: Técnicas de SupervivenciaJorge Palacios
 
Plan de evacuacion.
Plan de evacuacion.Plan de evacuacion.
Plan de evacuacion.colofun
 
Manual Para Casos De Emergencia Sismo
Manual Para Casos De Emergencia   SismoManual Para Casos De Emergencia   Sismo
Manual Para Casos De Emergencia Sismocgniebuhr
 
Supervivencia: Generalidades, Técnicas y Material
Supervivencia: Generalidades, Técnicas y MaterialSupervivencia: Generalidades, Técnicas y Material
Supervivencia: Generalidades, Técnicas y MaterialDavid Hernández Zamarreño
 

Destacado (20)

La Organización Marítima Internacional (OMI)
La Organización Marítima Internacional (OMI)La Organización Marítima Internacional (OMI)
La Organización Marítima Internacional (OMI)
 
OMI - IMO
OMI - IMOOMI - IMO
OMI - IMO
 
OMI 2012
OMI 2012OMI 2012
OMI 2012
 
Tecnicas de supervivencia personal (1.19)
Tecnicas de supervivencia personal (1.19)Tecnicas de supervivencia personal (1.19)
Tecnicas de supervivencia personal (1.19)
 
Supervivencia presentación.
Supervivencia presentación.Supervivencia presentación.
Supervivencia presentación.
 
Desarr portua Panameño
Desarr portua Panameño Desarr portua Panameño
Desarr portua Panameño
 
OBSERVADOR AEREO DE RESCATE PONENCIA - GRUPO DE RESCATE AYACUCHO - JAIME MARQUEZ
OBSERVADOR AEREO DE RESCATE PONENCIA - GRUPO DE RESCATE AYACUCHO - JAIME MARQUEZOBSERVADOR AEREO DE RESCATE PONENCIA - GRUPO DE RESCATE AYACUCHO - JAIME MARQUEZ
OBSERVADOR AEREO DE RESCATE PONENCIA - GRUPO DE RESCATE AYACUCHO - JAIME MARQUEZ
 
Responsabilidad Social 1
Responsabilidad Social 1Responsabilidad Social 1
Responsabilidad Social 1
 
Combo Supervivencia - INDECI
Combo Supervivencia - INDECICombo Supervivencia - INDECI
Combo Supervivencia - INDECI
 
[2012] Game Jam: Técnicas de Supervivencia
[2012] Game Jam: Técnicas de Supervivencia[2012] Game Jam: Técnicas de Supervivencia
[2012] Game Jam: Técnicas de Supervivencia
 
Evacuacion
EvacuacionEvacuacion
Evacuacion
 
Plan de evacuacion
Plan de evacuacionPlan de evacuacion
Plan de evacuacion
 
EvacuacióN
EvacuacióNEvacuacióN
EvacuacióN
 
Cadena de supervivencia
Cadena de supervivenciaCadena de supervivencia
Cadena de supervivencia
 
Materiales para Supervivencia PPT
Materiales para Supervivencia PPTMateriales para Supervivencia PPT
Materiales para Supervivencia PPT
 
Evacuacion
EvacuacionEvacuacion
Evacuacion
 
Plan de evacuacion.
Plan de evacuacion.Plan de evacuacion.
Plan de evacuacion.
 
Supervivencia
SupervivenciaSupervivencia
Supervivencia
 
Manual Para Casos De Emergencia Sismo
Manual Para Casos De Emergencia   SismoManual Para Casos De Emergencia   Sismo
Manual Para Casos De Emergencia Sismo
 
Supervivencia: Generalidades, Técnicas y Material
Supervivencia: Generalidades, Técnicas y MaterialSupervivencia: Generalidades, Técnicas y Material
Supervivencia: Generalidades, Técnicas y Material
 

Similar a Supervivencia marítima: Técnicas básicas

Presentacion Supervivencia personal Dia 1 y 2.pptx
Presentacion Supervivencia personal Dia 1 y 2.pptxPresentacion Supervivencia personal Dia 1 y 2.pptx
Presentacion Supervivencia personal Dia 1 y 2.pptxClaudioLopez47584
 
MODULO II SITUACIONES BAJOS DE HIANA SAM
MODULO II SITUACIONES BAJOS DE HIANA SAMMODULO II SITUACIONES BAJOS DE HIANA SAM
MODULO II SITUACIONES BAJOS DE HIANA SAMsandrodelacruz8
 
Curso Manejo de embarcaciones de salvamento
Curso Manejo de embarcaciones de salvamentoCurso Manejo de embarcaciones de salvamento
Curso Manejo de embarcaciones de salvamentoiLabora
 
Modulo seguridad en el trabajo i
Modulo seguridad en el trabajo  iModulo seguridad en el trabajo  i
Modulo seguridad en el trabajo iESTER ESTRADA LOPEZ
 
Formación básica en seguridad marítima
Formación básica en seguridad marítimaFormación básica en seguridad marítima
Formación básica en seguridad marítimaCenproexFormacion
 
Control de averías y lucha contra incendios10 [Autoguardado].ppt
Control de averías y lucha contra incendios10 [Autoguardado].pptControl de averías y lucha contra incendios10 [Autoguardado].ppt
Control de averías y lucha contra incendios10 [Autoguardado].pptjose83573
 
1652209640041_R Santos-resumen.docx
1652209640041_R Santos-resumen.docx1652209640041_R Santos-resumen.docx
1652209640041_R Santos-resumen.docxRoswellSantos1
 
4. prevencion y lucha contra incendios
4. prevencion y lucha contra incendios4. prevencion y lucha contra incendios
4. prevencion y lucha contra incendiosricardohumb
 
Salar Ataie Bandari - Remolcadores de salvamento
Salar Ataie Bandari - Remolcadores de salvamentoSalar Ataie Bandari - Remolcadores de salvamento
Salar Ataie Bandari - Remolcadores de salvamentoSalar Ataie Bandari
 
MODULO III - DISPOSITIVOS Y MEDIOS DE SALV.pdf
MODULO III - DISPOSITIVOS Y MEDIOS DE SALV.pdfMODULO III - DISPOSITIVOS Y MEDIOS DE SALV.pdf
MODULO III - DISPOSITIVOS Y MEDIOS DE SALV.pdfsandrodelacruz8
 
Plan de-emergencia-hombre-al-agua-1
Plan de-emergencia-hombre-al-agua-1Plan de-emergencia-hombre-al-agua-1
Plan de-emergencia-hombre-al-agua-1grupo MV
 
216771017-Curso-Manejo-de-Multitudes.pdf
216771017-Curso-Manejo-de-Multitudes.pdf216771017-Curso-Manejo-de-Multitudes.pdf
216771017-Curso-Manejo-de-Multitudes.pdfMarisol Ramírez
 
Presentación en pantalla servicio público de salvamento playas de alcudia fac...
Presentación en pantalla servicio público de salvamento playas de alcudia fac...Presentación en pantalla servicio público de salvamento playas de alcudia fac...
Presentación en pantalla servicio público de salvamento playas de alcudia fac...Alcudia Salvamento Playas
 
Socorrista Wikipedia
Socorrista WikipediaSocorrista Wikipedia
Socorrista Wikipediadamian
 
Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Manual Básico para Patrones de Embarcaciones DeportivasManual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Manual Básico para Patrones de Embarcaciones DeportivasRaul Rey
 
Guía de rescate hombre al agua
Guía de rescate hombre al aguaGuía de rescate hombre al agua
Guía de rescate hombre al aguaEduardo Sorkar
 

Similar a Supervivencia marítima: Técnicas básicas (20)

Presentacion Supervivencia personal Dia 1 y 2.pptx
Presentacion Supervivencia personal Dia 1 y 2.pptxPresentacion Supervivencia personal Dia 1 y 2.pptx
Presentacion Supervivencia personal Dia 1 y 2.pptx
 
MODULO II SITUACIONES BAJOS DE HIANA SAM
MODULO II SITUACIONES BAJOS DE HIANA SAMMODULO II SITUACIONES BAJOS DE HIANA SAM
MODULO II SITUACIONES BAJOS DE HIANA SAM
 
Curso Manejo de embarcaciones de salvamento
Curso Manejo de embarcaciones de salvamentoCurso Manejo de embarcaciones de salvamento
Curso Manejo de embarcaciones de salvamento
 
MOD 5.pptx
MOD 5.pptxMOD 5.pptx
MOD 5.pptx
 
Modulo seguridad en el trabajo i
Modulo seguridad en el trabajo  iModulo seguridad en el trabajo  i
Modulo seguridad en el trabajo i
 
Formación básica en seguridad marítima
Formación básica en seguridad marítimaFormación básica en seguridad marítima
Formación básica en seguridad marítima
 
Control de averías y lucha contra incendios10 [Autoguardado].ppt
Control de averías y lucha contra incendios10 [Autoguardado].pptControl de averías y lucha contra incendios10 [Autoguardado].ppt
Control de averías y lucha contra incendios10 [Autoguardado].ppt
 
R Santos-resumen.pdf
R Santos-resumen.pdfR Santos-resumen.pdf
R Santos-resumen.pdf
 
1652209640041_R Santos-resumen.docx
1652209640041_R Santos-resumen.docx1652209640041_R Santos-resumen.docx
1652209640041_R Santos-resumen.docx
 
4. prevencion y lucha contra incendios
4. prevencion y lucha contra incendios4. prevencion y lucha contra incendios
4. prevencion y lucha contra incendios
 
Salar Ataie Bandari - Remolcadores de salvamento
Salar Ataie Bandari - Remolcadores de salvamentoSalar Ataie Bandari - Remolcadores de salvamento
Salar Ataie Bandari - Remolcadores de salvamento
 
MODULO III - DISPOSITIVOS Y MEDIOS DE SALV.pdf
MODULO III - DISPOSITIVOS Y MEDIOS DE SALV.pdfMODULO III - DISPOSITIVOS Y MEDIOS DE SALV.pdf
MODULO III - DISPOSITIVOS Y MEDIOS DE SALV.pdf
 
Plan de-emergencia-hombre-al-agua-1
Plan de-emergencia-hombre-al-agua-1Plan de-emergencia-hombre-al-agua-1
Plan de-emergencia-hombre-al-agua-1
 
216771017-Curso-Manejo-de-Multitudes.pdf
216771017-Curso-Manejo-de-Multitudes.pdf216771017-Curso-Manejo-de-Multitudes.pdf
216771017-Curso-Manejo-de-Multitudes.pdf
 
Presentación en pantalla servicio público de salvamento playas de alcudia fac...
Presentación en pantalla servicio público de salvamento playas de alcudia fac...Presentación en pantalla servicio público de salvamento playas de alcudia fac...
Presentación en pantalla servicio público de salvamento playas de alcudia fac...
 
Socorrista Wikipedia
Socorrista WikipediaSocorrista Wikipedia
Socorrista Wikipedia
 
Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Manual Básico para Patrones de Embarcaciones DeportivasManual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
 
STS Pesca
STS PescaSTS Pesca
STS Pesca
 
STS Pesca
STS PescaSTS Pesca
STS Pesca
 
Guía de rescate hombre al agua
Guía de rescate hombre al aguaGuía de rescate hombre al agua
Guía de rescate hombre al agua
 

Supervivencia marítima: Técnicas básicas

  • 1.
  • 2. PLAN DE ESTUDIO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. INTRODUCCION SITUACIONES DE EMERGENCIA EVACUACION EMBARCACIONES DE SUPERVIVENCIA Y DE RESCATE APARATOS SALVAVIDAS PERSONALES COMO SOBREVIVIR EN LA MAR EQUIPO DE SEÑALIZACION Y RADIO PARA LAS EMERGENCIAS HELICOPTEROS DE ASISTENCIA Y APOYO
  • 3. Proveer los conocimientos necesarios sobre las TECNICAS DE SUPERVIVENCIA PERSONAL a fin de que puedan reaccionar de una manera correcta en situaciones de emergencia evitando que ponga en riesgo su supervivencia y de los demás.
  • 4. Materia: “TECNICAS DE SUPERVIVENCIA PERSONAL” Finalidad del Curso: Proporcionar al alumno los conocimientos básicos para que pueda reaccionar adecuadamente ante cualquier emergencia de abandono del buque o de caída al mar de una persona.
  • 5. Objetivos del Aprendizaje: Al término del curso, el alumno será capaz de: 1. Reaccionar en forma correcta durante situaciones de emergencia como el rescate de una persona caída al mar evacuación o abandono del buque. 2. Tomar medidas apropiadas para su supervivencia y de la de los demás y usar correctamente el equipo de supervivencia. 3. Describir y corregir deficiencias para prevenir situaciones de emergencia.
  • 6. 1. Introducción HISTORIA DEL CODIGO STCW El Convenio Internacional sobre Normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar (STCW) fue adoptado por varias naciones durante una conferencia internacional celebrada en 1978. Estas normas entraron en vigor el 7 de julio de 1978 y desde entonces se han realizado ocho enmiendas (1991, 1994, 1995, 1997, 1998, 2004, 2006 y 2010). El Convenio Internacional sobre Normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar STCW, establece los requisitos mínimos para la formación de la gente de mar. Estos requisitos se presentan en el Código STCW.
  • 7. POLÍTICA DE CAPACITACION La capacitación se aplica a todas las personas empleadas o que trabajen a bordo o participen de alguna manera en las actividades comerciales del barco, antes de que se le asignen cometidos a bordo, lo que les permitirá familiarizarse con técnicas de supervivencia personal, con deberes designados de seguridad o prevención de contaminación en la operación del barco. Esto se refiere a todas las personas que laboran en el departamento de cubierta y departamento de máquinas. El entrenamiento básico comprende cuatro áreas principales: (1) Técnicas de supervivencia personal (2) Prevención y lucha contra incendios (3) Primeros auxilios básicos y (4) Seguridad personal y responsabilidades sociales.
  • 8. OBJETIVO El objetivo del curso de Entrenamiento básico de Supervivencia personal, es que aquellas personas que trabajan por vez primera en un barco sean capaces de reaccionar correctamente en situaciones de emergencia, tomar las medidas apropiadas para que ellas y las demás personas puedan sobrevivir, y usar el equipo de supervivencia de manera correcta.
  • 9. LISTA DE CAPACIDADES La especificación de un nivel de competencia mínimo en lo referente a técnicas de supervivencia personal incluye el conocimiento, la comprensión y la habilidad necesarios para sobrevivir en una situación determinada. Para sobrevivir en la mar en caso de abandonar el barco es necesario conocer lo siguiente: 1. Los tipos de situaciones de emergencia que pueden presentarse, como colisión, incendio, hundimiento. 2. Los tipos de aparatos salvavidas que usualmente se encuentran en los barcos. 3. El equipo en las embarcaciones salvavidas. 4. La ubicación de los aparatos salvavidas personales. 5. Los principios relacionados con la supervivencia, incluyendo los siguientes:
  • 10.  La vestimenta y el equipo de protección personal.  La necesidad de estar listo para cualquier emergencia.  Qué hacer al ser llamado a las estaciones de abandono.  Qué hacer cuando se está en el agua.  Qué hacer cuando se está a bordo de una embarcación salvavidas.  Los peligros principales para los sobrevivientes.  El valor del entrenamiento y los ejercicios.
  • 11. 2. Situaciones de Emergencia TIPOS DE EMERGENCIAS  Colisión, posiblemente con otro barco.  Encallado.  Explosión o incendio en la sala de máquinas.  Incendio u explosión por otras causas.  Reacción adversa de mercancías o materiales peligrosos transportados a granel.  Fugas.  Desplazamiento de la carga.  Formación de hielo.
  • 17. Incendio en la sala de máquinas
  • 18. Explosión o incendio en la sala de máquinas.
  • 24. PRECAUCIONES Es responsabilidad de todos tomar las precauciones debidas para evitar emergencias. Es indispensable que, cuando se presente una emergencia, usted esté preparado y sepa a dónde ir, qué hacer y cómo actuar. La eficacia de la respuesta a una emergencia depende en gran medida de la experiencia del personal. Es necesario planificar de antemano para manejar una situación de emergencia en la mejor forma posible.
  • 25. LISTA DE REUNION Todas las instrucciones sobre a dónde deberá ir y qué deberá hacer en una emergencia se presentan en la lista de reunión. Es vital que todas las personas a bordo del barco comprendan perfectamente cuáles serán sus tareas en una emergencia. Por ello, es deber de todos los tripulantes estudiar, en cuanto se enrolen, la información salvavidas, incendios y hombre al agua. EJERCICIOS Se llevarán a cabo ejercicios para que las personas a bordo conozcan sus deberes en casos de emergencia. Haga las preguntas cuando haya tiempo para obtener una respuesta. En una emergencia no habrá tiempo para responder a preguntas.
  • 26. SEÑALES DE ALARMA Las señales de alarma se dan a bordo del barco para indicar emergencias. Tipo de alarma Señal Alarma dada con Alarma principal - - - - - - - ----Silbato del barco y Revista de botes Al menos 7 pitadas Campanas de salvavidas cortas seguidas alarma general Abandonar el barco por una larga Revista de incendio -------------Silbato del barco y Pitada continua con campanas de duración mínima alarma de 10 seg. general Hombre al agua ----- ----- ----Silbato del barco y Tres pitadas largas campanas de (la letra “O” alarma general sonada 4 veces)
  • 27. LA TRIPULACION Y LAS INSTRUCCIONES DE EMERGENCIA Las emergencias ocurren en los momentos menos esperados, quizá a medianoche y con clima inclemente. Usted no tendrá tiempo, o acaso muy poco, para coger ropa abrigada, buscar el chaleco salvavidas o leer la lista de reunión. El personal deberá aprender lo siguiente lo más pronto posible después de enrolarse en el barco:
  • 28. . El significado de las señales de emergencia. . Las instrucciones en la lista de reunión y sus deberes. . La ubicación y la forma de usar los dispositivos salvavidas personales. . La ubicación y la forma de usar el equipo contra incendios. . Las rutas de escape. . Las emergencias que comprenden el hundimiento del barco. . Los medios de supervivencia disponibles a bordo del barco y las embarcaciones salvavidas.
  • 29. EL EQUIPO ADICIONAL Y LA SUPERVIVENCIA A continuación se presenta una lista del equipo adicional que deberá llevar a la embarcación salvavidas si el tiempo lo permite: . Ropa de abrigo, frazadas. . Radio VHF de mano.  Radiobaliza de localización de siniestros EPIRBRLS . Transponder de búsqueda y rescate SARTRESAR . Agua y alimentos adicionales. . Cualquier objeto que flote. . Sextante, cronómetro, cartas y tablas de navegación.
  • 30. ABANDONO DEL BARCO Las complicaciones al abandonar el barco pueden presentarse por las razones siguientes:  Algunas de las embarcaciones salvavidas no pueden lanzarse al agua, lo cual puede obligarlo a abordar otra embarcación.  La oscuridad por la pérdida de energía o la escora del barco puede desorientar a las personas. Esta situación puede evitarse si el personal del barco ha memorizado cuáles son sus estaciones de emergencia y cómo llegar a ellas.  Usted deberá estar preparado para realizar tareas adicionales si los tripulantes asignados a ellas no pueden efectuarlas. Esto significa que, durante los ejercicios, cada individuo deberá observar cómo trabaja el equipo en conjunto, además de realizar sus propios deberes.
  • 31. 3. Evacuación ABANDONO DEL BARCO La decisión de abandonar el barco es tomada por el capitán. Es el último recurso del capitán después de cerciorarse de que se ha hecho todo lo posible para conservar el barco pero es inminente su hundimiento o inseguridad. Después de dar la orden, el capitán es responsable de que la tripulación y los pasajeros abandonen el barco en el menor tiempo posible. Usted puede contribuir a que esta operación tenga éxito, sabiendo qué hacer y cuáles son
  • 32. PREPARACION PERSONAL Los registros indican que muchos barcos se hunden en menos de 15 minutos. Recuerde lo siguiente al prepararse para abandonar el barco:  Vístase con el mayor número posible de capas de ropa abrigada, incluyendo protección para los pies. Cerciórese de cubrirse la cabeza, el cuello, las manos y los pies.  Si dispone de un traje de inmersión, póngaselo encima de la ropa abrigada.
  • 33.  Póngase el chaleco salvavidas y revise que esté bien sujeto.  Beba cantidades abundantes de agua dulce: podría ser la última que tome en mucho tiempo (no beba alcohol)  Tome un medicamento contra el mareo: los mareos pueden interferir con sus posibilidades de supervivencia, ya que el vómito elimina valiosos líquidos corporales. Además, los mareos lo hacen más susceptible a la hipotermia y merman su voluntad de sobrevivir.  Lleve artículos adicionales, si el tiempo lo permite agua, alimentos, frazadas, radio de repuesto.
  • 34. EVITE EL PÁNICO El aspecto más difícil de su trabajo será enfrentarse al pánico. En una emergencia, la seguridad de los pasajeros es la más alta prioridad de la tripulación. Sin embargo, usted deberá demostrar que sabe lo que hace y ser un líder. El pánico es una respuesta natural del ser humano. Las tres causas específicas del pánico en una emergencia son las siguientes:
  • 35.  Estado emocional: Es menos probable que una persona se comporte de manera racional cuando se presenta una emergencia.  No hay escapatoria: La persona siente que su vida está en peligro hay una sensación de impotencia.  Falta de liderazgo: No hay a quién acudir para recibir órdenes, mantener el control u obtener información.  Deberá ser un líder fuerte y alejar los temores de las mentes de los pasajeros. Si demuestra su confianza en lo que hace, logrará tranquilizar a los pasajeros y evitar el pánico.
  • 36. DEBERES DE LA TRlPULACIÓN RELACIONADOS CON LOS PASAJEROS Los pasajeros acudirán a la tripulación en busca de ayuda durante una emergencia. Por ello, la tripulación tiene la responsabilidad de ayudar a los pasajeros, ya que la seguridad de estos es la mayor prioridad de los tripulantes. A continuación se presenta una lista descriptiva de sus deberes para con los pasajeros:
  • 37.  Cerciorarse de la seguridad de los pasajeros.  Evitar el pánico.  Ayudar a los pasajeros a colocarse los chalecos salvavidas correctamente.  Asegurar que los pasajeros estén vestidos apropiadamente.  Dirigir a los pasajeros a sus estaciones de reunión.  Mantener a los pasajeros lejos del área de la emergencia.  Mantener a los pasajeros informados.
  • 38. DEBERES DE LA TRIPULACION, LANZAMIENTO DE LAS EMBARCACIONES Sus deberes específicos con respecto al lanzamiento al agua de las embarcaciones salvavidas (por lo general botes o balsas salvavidas) estarán en la lista de reunión. Sin embargo, hay otras tareas que deberán realizarse al lanzar las embarcaciones salvavidas entre las cuales se incluyen las siguientes:  Localización y operación de las luces de emergencia en el nivel de las embarcaciones.  Las aletas estabilizadoras y las descargas por por la borda son peligros especiales durante el lanzamiento de las embarcaciones.  Rociado del área de embarcación en buques tanqueros, si las embarcaciones salvavidas están en el área de los tanques
  • 39. ÓRDENES DEL CAPITAN PARA ABANDONAR EL BARCO La orden de abandonar el barco debe ser dada por el capitán. Después de dar la orden de abandonar el barco, el comandante de la embarcación salvavidas será responsable de su lanzamiento. Si no está disponible la embarcación salvavidas de lanzamiento por pescante, el sistema de escape marino u otra embarcación para embarque en seco, use las escalas del costado del barco o, de ser necesario, descienda por una cuerda o una manguera contra incendio hasta la embarcación salvavidas.
  • 40. Es en esta fase de la evacuación cuando el pánico puede surgir con facilidad. Es esencial inspirar confianza y disciplina. Trate de mantenerse seco. No salte desde más de cinco metros al agua si puede evitarlo. Una inmersión rápida en agua fría puede causar la muerte o una aceleración incontrolable en el ritmo respiratorio que de como resultado la aspiración de agua a los pulmones.
  • 41. Si tiene que saltar al agua:  Revise que el chaleco salvavidas esté bien sujeto.  Cúbrase la nariz y la boca con una mano.  Sostenga el chaleco salvavidas con la otra mano.  Mantenga los pies juntos.  Revise que no haya obstrucciones debajo.  Salte con los pies por delante y trate de caer cerca y adelante de la embarcación salvavidas. No salte a los botes ni a los toldos de las balsas, pues podría lastimarse o lesionar a las personas que están a bordo de la embarcación salvavidas
  • 42. FORMAS DE SOBREVIVIR Una vez que esté en el agua, ya sea como resultado de un accidente o porque abandonó el barco, oriéntese y trate de localizar el barco, los botes y balsas salvavidas, a otros sobrevivientes y objetos flotantes. Si el agua esta fría es probable que tiemble con violencia y sienta mucho dolor. Abotónese la ropa, encienda las luces señalizadoras, localice el silbato, etc. Si está a flote en el agua, no intente nadar salvo que sea para alcanzar una embarcación, una persona o un objeto flotante al cual pueda asirse. Si nada expulsará el agua caliente que está entre el cuerpo y las capas de ropa y perderá el calor corporal con mayor rapidez. Además, los movimientos innecesarios de brazos y piernas envían, sangre caliente de las regiones internas del cuerpo a las extremidades. Esto puede ocasionar una pérdida muy rápida del calor corporal. Mantenga la calma y asuma una posición adecuada para no ahogarse.
  • 43. POSICION DEL CUERPO La posición del cuerpo en el agua es otro factor muy importante para conservar el calor corporal. Flote lo más quieto posible, con las piernas juntas, los codos pegados al cuerpo y los brazos doblados frente al chaleco salvavidas. Esta posición minimiza la exposición de la superficie del cuerpo al agua fría. Trate de mantener la cabeza y el cuello fuera del agua.
  • 44. ACTITUD Mantenga una actitud positiva con respecto a su supervivencia y rescate. Esto mejorará las posibilidades de extender su tiempo de supervivencia hasta que llegue el rescate. ¡Su voluntad de vivir marcará una diferencia muy importante ¡
  • 45. ARTlCULOS ESENCIALES En resumen, para sobrevivir después de abandonar el barco se requiere lo siguiente: Un medio para mantenerse a flote. Una forma de mantenerse caliente. Consumir agua y alimentos. Un medio de comunicación con los barcos o los servicios de rescate.  Una actitud positiva.    
  • 46. 4. Embarcaciones de Supervivencia y de Rescate BOTES SALVAVIDAS: GENERALlDADES El bote salvavidas es el principal aparato salvavidas en un barco. También se le conoce como equipo salvavidas primario o embarcación de supervivencia. En los barcos de carga o de pasajeros, el número de botes salvavidas que deben llevarse a bordo, el número de raciones de supervivencia y el equipo en los botes es regulado por la Organización Marítima Internacional (OMI). Todos los botes salvavidas deberán contar con un motor de ignición por compresión.
  • 47. TIPOS DE BOTES SALVAVIDAS A continuación se presenta tipos de botes salvavidas: Bote salvavidas abierto. Bote salvavidas semi-cerrado. Botes salvavidas semi-cerrados autoadrizantes. Bote salvavidas cerrado. Bote salvavidas de caída libre. Bote de Rescate
  • 50. Bote salvavidas cerrado y de caída libre
  • 51. CAPACIDAD DE LOS BOTES Y LAS BALSAS SALVAVIDAS La capacidad de los botes salvavidas en los barcos de pasajeros por lo general es suficiente para todas las personas a bordo. Está permitido sustituir los botes salvavidas por balsas salvavidas. La OMI puede permitir la sustitución de botes salvavidas por balsas salvavidas de la misma capacidad total siempre y cuando haya suficientes botes salvavidas a ambos costados del barco con capacidad mínima para eI 37.5% del total de las personas a bordo del barco. La capacidad de cada bote y balsa salvavidas deberá estar claramente marcada. Asimismo, cada embarcación salvavidas estará rotulada con el nombre del barco y el puerto de registro. Cada uno de los asientos del bote salvavidas deberá estar marcado de manera clara.
  • 52. SEGURIDAD PERSONAL AL LANZAR LOS BOTES SALVAVIDAS El lanzamiento de un bote salvavidas deberá efectuarse de acuerdo con los procedimientos de lanzamiento practicado en los ejercicios de botes. Siempre deberán usarse los chalecos salvavidas. Mantenga los brazos dentro del bote. Aleje los dedos de ganchos, eslabones, cabos-guayas y roldanas. Cuide que los motones usados para bajar los botes no lastimen a nadie al columpiarse después del lanzamiento.
  • 53. EMBARCANDO A LOS BOTES SALVAVIDAS Los botes salvavidas son embarcados después de ser bajados y asegurados con los aparejos de halar de la cubierta de embarcación. Todos los pasajeros y la tripulación deberán embarcarse en la cubierta de embarcación. Cerciórese de que todos estén sentados. Las manos y los brazos deberán mantenerse dentro de los botes abiertos. Se cierran las escotillas de los botes cerrados. después, el bote cargado es bajado al agua y soltado.
  • 54. BALSAS SALVAVIDAS INFLABLES La balsa salvavidas inflable es el tipo de embarcación salvavidas más común y el aparato salvavidas secundario en la mayoría de los barcos. En algunas clases de barcos, las balsas salvavidas son el principal equipo salvavidas. Los reglamentos internacionales establecen los requisitos de diseño y fabricación de las balsas salvavidas inflables y del equipo de emergencia que deben incluir.
  • 55. Las balsas salvavidas que cumplen con lo estipulado por el convenio SOLAS de 1974 se fabrican en distintos tamaños con capacidad de 6 a 25 personas, y pueden lanzarse con procedimientos normales de lanzamiento por la borda o mediante pescantes. En el caso de las embarcaciones pequeñas, se producen balsas salvavidas con capacidad para cuatro personas, con el objetivo de cumplir con los reglamentos nacionales. En los barcos de pasajeros y los transbordadores con alta densidad de pasajeros pueden encontrarse balsas salvavidas más grandes, con capacidad para 35, 45 o 50 personas.
  • 57. BALSAS SALVAVIDAS RÍGIDAS También se fabrican balsas salvavidas de materiales rígidos semejantes al corcho. Por lo general tienen una red y cabos salvavidas. La capacidad de estas balsas deberá estar claramente marcada. Este tipo de balsa es más común en las embarcaciones comerciales pequeñas.
  • 58. LANZAMIENTO DE LAS BALSAS SALVAVIDAS Hay varios métodos para inflar y lanzar las balsas salvavidas. El lanzamiento manual de una balsa puede efectuarse lanzando el recipiente por la borda y luego tirando de una boza de remolque para inflar la balsa. Para el inflado automático se utiliza CO2 en un cilindro de gas comprimido. Los sistemas de pescante o de carrusel permiten el inflado y el embarque de varias balsas en un mismo lugar. Las balsas son embarcadas en la cubierta de embarcación, luego se bajan al agua con los ocupantes a bordo. Después, la balsa siguiente se coloca en posición, se infla, asegura, embarca y baja. La tripulación típica para el lanzamiento de una balsa salvavidas lanzada con pescante consiste en 2
  • 59. RAMPAS DE ESCAPE Las rampas inflables de escape marino son cada vez más populares. Son similares a las rampas utilizadas en los aviones. Las rampas de escape han demostrado ser muy seguras, rápidas de liberar, fáciles de usar y cómodas para los pasajeros evacuados de barcos con francobordo alto. Hay varios diseños de rampas, con uno o dos carriles. El procedimiento operativo es muy similar al de las rampas inflables para aviones. Al tirar de una palanca se inicia el inflado de la rampa, que tarda unos dos a cinco minutos. La evacuación por la rampa puede iniciar en una plataforma de embarcación inflable que forma parte de la rampa. Esta plataforma sirve como zona de espera hasta que las primeras balsas salvavidas hayan sido lanzadas al agua, infladas y dirigidas a la plataforma
  • 61. SISTEMA DE FLOTACION LIBRE Un sistema de flotación libre consiste en un dispositivo que permite que las balsas salvavidas sean lanzadas, floten a la superficie marina y se inflen automáticamente si el barco se hunde. Este tipo de sistema es requerido por los reglamentos de la OMI. El ejemplo más común de un sistema de flotación libre es la unidad de liberación hidrostática, que ha salvado muchas vidas en la mar. 60 5 6 5 2 20 30 10 3 5 1 5
  • 62. Si no hay tiempo para liberar la balsa de su calzo, la unidad de liberación hidrostática soltará los cabos del recipiente automáticamente si se hunde a una profundidad de 2 a 4 metros. La flotabilidad del recipiente de la balsa salvavidas hará que suba a la superficie, unida al barco mediante una boza de remolque. Si el barco se hunde a una profundidad mayor que la longitud de la boza, la balsa se inflará automáticamente. La boza se romperá en un punto débil, evitando así que la balsa inflada sea llevada al fondo por el barco que se hunde.
  • 63. BOTES DE RESCATE Los botes de rescate son un requisito en los barcos construidos después del 1 de julio de 1986. Un bote de rescate es un bote diseñado para rescatar personas en peligro y dirigir las embarcaciones salvavidas. Los botes de rescate pueden tener distintas formas y estilos. Uno es el bote de rescate rápido semirrígido, con casco de fibra de vidrio y cámaras de flotación de caucho inflables que aumentan la estabilidad.
  • 64. El bote de rescate (también llamado bote de hombre al agua), está diseñado para lanzarse del barco en unos cuantos minutos. Es capaz de rescatar personas del agua y dirigir o remolcar balsas salvavidas. Los barcos de pasajeros deberán transportar al menos un bote de rescate en cada costado del barco. Los buques de carga deberán !levar al menos un bote de rescate. Un bote salvavidas puede ser aceptado como bote de rescate si cumple con los requisitos de éste.
  • 68. 5. Aparatos Salvavidas Personales APARATOS SALVAVIDAS Los aparatos y el equipo salvavidas aumentarán sus probabilidades de sobrevivir en caso de un naufragio u otra forma de daño o accidente. Sin embargo, usted deberá saber dónde localizar el equipo salvavidas, cómo ponérselo y usarlo, y qué equipo o combinación de equipo será eficaz para sobrevivir en una catástrofe marítima.
  • 69. Por ejemplo, el uso de un chaleco salvavidas no basta para sobrevivir en el agua durante un período prolongado, ya que otros factores influyen en el tiempo que una persona puede permanecer con vida. Por consiguiente los chalecos salvavidas son solo una parte del sistema salvavidas con el que están equipados los barcos y las estructuras costa afuera. En esta sección veremos otros equipos salvavidas personales que pueden mejorar sus posibilidades de supervivencia.
  • 70. BOYAS O AROS SALVAVIDAS Las boyas salvavidas o aros salvavidas son dispositivos de flotación que se arrojan a una persona que ha caído al agua. Al menos, uno de los aros salvavidas de cada costado del barco deberá estar equipado con un cabo. Además, los aros salvavidas deberán incluir una lámpara de encendido automático que emita una luz constante o destellante durante un período mínimo de dos horas.
  • 71. Por lo menos dos de los salvavidas equipados con lámparas de encendido automático también incluirán una señal de humo de activación automática que emita humo de color fácilmente detectable (usualmente de color naranja) durante un período mínimo de 15 minutos. Tenga presente la ubicación de los aros salvavidas, los diversos aditamentos y cómo funcionan. Si una persona cae al agua, el aro salvavidas será muy útil para aumentar las posibilidades de supervivencia de la persona y ayudar al barco a localizarla.
  • 72. BOYA O ARO SALVAVIDAS
  • 73. CHALECOS SALVAVIDAS Los chalecos salvavidas están diseñados para salvar la vida de una persona en el agua en una situación de emergencia. Los chalecos deberán ser capaces de girar el cuerpo de una persona inconsciente en el agua a una posición en la que la boca quede fuera del agua, todo esto en un período no mayor de cinco segundos. Los chalecos salvavidas inflables son aquellos que se inflan automáticamente con un cilindro de gas comprimido o soplando aire con la boca por la manguera de inflado. Los chalecos salvavidas inflables pueden usarse en todo momento e inflarse cuando sea necesario. Son cómodos y casi no estorban al trabajar. Sin embargo, es importante señalar que el chaleco debe inflarse antes de saltar al agua. Si usted está en el agua, será difícil localizar el .mecanismo de inflado o inflar el salvavidas con la boca, debido a la falta de flotabilidad y la mar picada.
  • 75. NÚMERO DE CHALECOS SALVAVIDAS A abordo de un barco de pasajeros o de carga deberá haber chalecos salvavidas suficientes para todas las personas. Además, habrá chalecos salvavidas suficientes para las personas de guardia y para usarse en las estaciones remotas de embarcaciones salvavidas. Asimismo, habrá suficientes chalecos salvavidas adecuados para niños, en una cantidad igual o mayor que el 10% del número de pasajeros a bordo del barco, o cuantos sean necesarios para que cada niño tenga un chaleco salvavidas.
  • 76. En los barcos de pasajeros, además de un chaleco salvavidas para cada persona a bordo y chalecos salvavidas adicionales para las personas de guardia, se transportarán chalecos salvavidas adicionales en unana cantidad igual o mayor que el 5% del número de personas a bordo del barco. Estos chalecos salvavidas se almacenarán en lugares relevantes de la cubierta o las estaciones de reunión.
  • 77. EQUIPO DE LOS CHALECOS SALVAVIDAS Los chalecos salvavidas estarán equipados con una lámpara y un silbato. La lámpara se activará automática o manualmente dependiendo del tipo. Un tipo de lámpara se activa al entrar en contacto con el agua; el otro deberá encenderse con un interruptor. La lámpara deberá tener una vida útil mínima de 12 horas y la señal luminosa puede ser constante o destellante.
  • 78. El silbato (un dispositivo sonoro para llamar la atención) estará firmemente sujeto al chaleco salvavidas mediante una cuerda. El silbato llama la atención por medio del sonido. Se requiere menos energía para llamar la atención con un silbato que gritando; además, el sonido del silbato puede oírse a mayor distancia. Los chalecos salvavidas también incluyen cintas reflectoras para mejorar su visibilidad. Las cintas están diseñadas para reflejar la luz y atraer la atención de los buscadores que utilizan proyectores.
  • 79. TRAJES DE INMERSION Un traje de inmersión es un traje protector que reduce la pérdida de calor corporal de una persona por el agua fría. La OMI exige que los trajes de inmersión eviten la pérdida de calor corporal de tal manera que la temperatura corporal de una persona en agua fría (a 0ºC) no disminuya a menos de 35ºC en un periodo de 6 horas. Una temperatura corporal de 35°C se considera peligrosa porque la persona se vuelve apática. Se recomienda usar un traje con gorra y guantes bien aislados. La pérdida de calor corporal por la cabeza y las manos es muy cuantiosa y un traje bueno no será eficaz si la gorra y los guantes son deficientes. En cambio, un traje sin aislamiento o con poco aislamiento puede ser bastante eficaz si la gorra y los guantes son buenos.
  • 81. AYUDAS DE PROTECCION TERMICA Las ayudas de protección térmica son vestimentas impermeables diseñadas para aumentar el tiempo de supervivencia en agua fría. No aumentan la flotabilidad y por lo general solo se usan una vez. El chaleco salvavidas se coloca sobre el traje. Las ayudas de protección térmica son parte del equipo de la embarcación salvavidas y también pueden utilizarse para mantener caliente a una víctima de hipotermia o para mantenerse seco en la embarcación salvavidas. El número de ayudas de protección térmica deberá ser suficiente para 2 personas o para el 10% de la capacidad de personas de un bote salvavidas. En las balsas salvavidas habrá al menos una ayuda de protección térmica. Las personas lesionadas deberán protegerse del frío con una ayuda de protección térmica.
  • 83. 6. COMO SOBREVIVIR EN LA MAR SUPERVIVENCIA EN LA MAR Los peligros inminentes son:  Ahogamiento  Frio  Sed  Hambre  Desesperación Cualquiera de estos factores puede matar a una persona en cuestión de minutos o días, dependiendo de la situación. Toda persona que navegue deberá saber cómo luchar contra estas condiciones y cómo ayudar a sus compañeros. La voluntad de vivir es el mejor aliado de un sobreviviente. La lucha por sobrevivir no es solo un combate contra la naturaleza, es una batalla contra uno mismo y contra la parte de su ser que desea rendirse. NUNCA SE RINDA. Siempre habrá algo que pueda hacer para mejorar la situación y al hacerlo se mantendrá vivo.
  • 84. PELIGROS PARA LOS SOBREVIVIENTES Estos peligros pueden describirse como sigue: Exposición al frío e hipotermia. Insolación y postración térmica. Efectos del mareo. Fuego y aceite en el agua. Pérdida de líquidos corporales. Hambre. Beber agua salada. Tiburones. Desesperación. Inmersión y ahogamiento.
  • 85. INMERSION El riesgo de ahogarse es lo primero que se presenta al abandonar el barco. Todo el equipo salvavidas moderno está diseñado y construido de manera que reduzca este riesgo de inmersión en el mar, pero la inmersión puede ocurrir no obstante estas medidas. Los chalecos salvavidas están diseñados para mantener la boca y la nariz del usuario a la mayor altura posible. En mar gruesa el agua y la espuma cubrirán el rostro incesantemente y dificultarán la respiración. El agua fría sobre el rostro causa asfixia y por ello tiende a aumentar el pánico. Controle su respiración. El sobreviviente deberá tratar de protegerse el rostro del agua. Si tiene capucha, úsela para protegerse el rostro y las vías respiratorias. Deberá respirar entre los dedos de las manos y buscar la posición de menor exposición al agua. Si está flotando en un traje aislante, deberá tratar de romper las olas con los pies.
  • 86. Si está en el agua:  Conserve la calma: Puede respirar.  Trate de salir del agua: Si hay algún objeto flotante cerca, sujételo y trate de sacar la mayor parte del cuerpo del agua.  No nade, salvo que sirva para mejorar su situación: AI nadar perderá más calor corporal y se cansará en poco tiempo.  Mantenga las piernas juntas y los brazos pegados al cuerpo: Así reducirá la pérdida de calor corporal.
  • 87. Manténganse juntos: Si hay más sobrevivientes, manténganse juntos. Unan los chalecos salvavidas, si es posible. Algunos chalecos salvavidas tienen un cabo especial para este fin.
  • 88. AHOGAMIENTO Una persona se ahoga cuando el agua entra en las vías respiratorias e impide el flujo de aire a los pulmones. El ahogamiento es el resultado de la falta de oxígeno. El tratamiento de esta condición consiste en restablecer la respiración para que llegue oxígeno a los pulmones. Administre técnicas de respiración artificial de inmediato a cualquier persona que haya dejado de respirar. No intente expulsar el agua de los pulmones, ya que la cantidad de agua en las vías respiratorias no es importante. Si es posible, comiencen administrar la respiración artificial mientras la víctima aún está en el agua. Cuando la víctima esté fuera del agua, la respiración artificial y la resucitación cardiopulmonar (si la víctima no tiene pulso) deberán administrarse durante un período mínimo de tres horas antes de darse por vencido. Una víctima de ahogamiento casi siempre tendrá hipotermia y será necesario tratar esta situación de temperatura corporal baja.
  • 89. EXPOSICION. La exposición a los elementos ambientales es el siguiente factor que deberá tener presente para sobrevivir después de abandonar un barco. La insolación, la postración térmica, la deshidratación, la exposición al frío y la hipotermia son el resultado de la exposición del cuerpo al ambiente. Más gente muere debido al enfriamiento ocasionado por la inmersión en agua fría que por cualquier otra causa. Las investigaciones de los desastres marítimos indican que el riesgo de morir por la hipotermia es mayor que el riesgo de morir ahogado.
  • 90. HIPOTERMIA La temperatura del agua es un factor muy importante de su posibilidad de sobrevivir, incluso en zonas tropicales. No hay reglas universales al respecto, ya que la resistencia de las personas al frío y su instinto de supervivencia son muy variables. La tabla que aparece a continuación está basada en estadísticas y sirve para darle una idea de cuánto tiempo puede sobrevivir una persona en el agua a distintas temperaturas. Temperatura del agua ºC/ ºF Lapso antes del agotamiento o la pérdida de conciencia Lapso antes de La muerte 0 / 32 15 minutos 15 minutos – 1-1/2 horas 10 / 50 1/2- 1 hora 1 – 2 horas 15 / 59 2 - 4 horas 6 – 8 horas 20 / 68 3 - 7 horas 20 – 30 horas 25 / 77 12 horas Más de 30 horas
  • 91. COMO SOBREVIVIR EN EL AGUA FRIA Intente sacar la mayor parte del cuerpo del agua. El agua lo enfriará de 5 a 6 veces más que el aire, incluso con vientos fuertes. Si está en agua fría y no puede nadar a un objeto cercano, mantenga la ropa puesta, evite los movimientos innecesarios y espere a que lo rescaten. Recuerde que los movimientos innecesarios expulsarán el agua caliente que hay entre el cuerpo y las capas de ropa. El cuerpo se enfriará con mayor lentitud si usa un chaleco salvavidas que le mantenga la cabeza y el cuello fuera del agua. Flote lo más inmóvil posible; mantenga las piernas juntas, los codos pegados a los costados y los brazos doblados sobre el frente del chaleco salvavidas. Si hay otras personas en el agua, los sobrevivientes deberán agruparse para conservar el calor corporal. Mantenga una actitud positiva acerca de su supervivencia. Recuerde que su voluntad de vivir es muy importante.
  • 92. LA MEJOR FORMA DE USAR EMBARCACIONES SALVAVIDAS Si usted está a salvo en una embarcación salvavidas después de abandonar el barco, la mayor parte de la operación de rescate ha tenido éxito. Las embarcaciones salvavidas deberán tratar de alejarse del barco antes de que éste se hunda. Los objetos flotantes ascenderán con gran fuerza a la superficie y pueden dañar la embarcación salvavidas. Use los bicheros y el motor del bote salvavidas o los remos de la balsa salvavidas para alejarse del costado del barco. Si se encuentra en una balsa salvavidas inflable, tire al mar todas las navajas o cuchillos y cualquier otro objeto que pudiera pinchar la balsa. Use el cabo de remolque para unir las balsas salvavidas o para operaciones de remolque. Estos cabos estarán claramente marcados. Los cabos más pequeños pueden zafarse.
  • 93. MEDIDAS DE PROTECCION CONTRA LA HIPOTERMIA Y LA EXPOSICION AL FRlO. Las embarcaciones salvavidas ofrecen buena protección contra el frío Aunque las balsas ofrecen protección contra el mar, la hipotermia es una amenaza para sus ocupantes. Mantenga la balsa achicada y seca. Después de secar el interior de la balsa salvavidas, los sobrevivientes deberán quitarse la ropa mojada y exprimirlas lo mejor que puedan. La pérdida de calor por la cabeza descubierta es muy cuantiosa. El cuello y la cabeza siempre deberán estar cubiertos. Quítese los zapatos o las botas, ya que interfieren con la circulación; los calcetines son mejores aislantes. El mejor efecto de aislamiento se obtiene con los calcetiNes “a medias”, es decir, de manera que los dedos de los pies estén situados en el talón del calcetín. Los sobrevivientes deberán formar parejas, en las que cada individuo será responsable de calentar los pies del otro. Meta los pies debajo de su abrigo y manténgalos cerca del tronco caliente del cuerpo.
  • 94. A continuación se presentan algunos consejos para la prevención y el tratamiento de la hipotermia:  Conozca las condiciones que pueden dar lugar a la hipotermia.  Protéjase lo mejor que pueda del frío, el viento y el agua.  Protéjase las extremidades.  Conserve el calor acurrucándose, agrupándose  Beba líquidos calientes siempre que pueda.  Ejercite los músculos. Frótese las manos, estire los pies, mueva el cuerpo y mantenga la sangre en circulación.  Use ropa para formar una envoltura de aire entre la piel y la prenda de vestir.  No beba alcohol.  No fume. Raciones: Permita que las víctimas de hipotermia consuman raciones alimenticias adicionales.
  • 95. DESHIDRATACION Otra amenaza de peligro para los sobrevivientes es la deshidratación, o sea, la pérdida de líquidos corporales. La deshidratación puede ocurrir en climas fríos o cálidos. Si el proceso deshidratante continúa sin que la víctima ingiera líquidos, puede presentarse una deshidratación aguda y posteriormente la muerte. La transpiración excesiva también puede reducir el nivel de sal en el cuerpo a niveles peligrosos. La transpiración abundante altera la consistencia de la sangre y provoca calambres en las extremidades y en el abdomen.
  • 96. Los síntomas de la deshidratación son: Indiferencia, fatiga y apatía. Pérdida del apetito. Somnolencia y torpeza, dolor de cabeza. Sed aguda, boca muy reseca, labios partidos. Lentitud al hablar. Debilidad en las piernas. El tratamiento de la deshidratación es muy sencillo: simplemente hay que aumentar el consumo de agua hasta que el proceso de marcha atrás. Las personas que sufran de deshidratación deberán contar con una ración de agua mayor.
  • 97. Medidas preventivas que ayudarán a frenar el proceso de deshidratación:  Beba toda el agua posible  Evite el consumo de sal  No fume, ya que esto aumenta sus necesidades de agua.  No beba alcohol.  Minimice el consumo de alimentos de acuerdo con la cantidad de agua disponible.  En las regiones árticas, nunca coma la nieve.  Evite sudar.  Minimice sus actividades en climas cálidos.  Use el pabellón, la ropa o un sombrero para tener sombra.  Tenga presente que aparecen imágenes y alucinaciones en las etapas agudas de la deshidratación. ¡ NUNCA BEBA ORINA 0 AGUA SALADA !
  • 98. POSTRACIÓN TÉRMICA La postración o fatiga térmica se debe a la pérdida corporal de agua y sal. La postración térmica es muy distinta de la insolación, aunque ambas condiciones son representativas de una falla en el mecanismo corporal que regula el calor. Aunque la postración térmica puede ocasionar un colapso, es mucho menos grave que la insolación. Los síntomas de la postración térmica son:           Piel pálida y con sudor frío. Transpiración copiosa. Debilidad mareos, náusea, desmayos. Pulso rápido y débil. Respiración rápida y poco profunda. Pupilas dilatadas. Calambres musculares débiles (calambres térmicos). Temperatura corporal por debajo de la normal. Posiblemente dolor de cabeza escalofríos. Visión tenue o borrosa.
  • 99. El tratamiento de la postración térmica consiste en normalizar la circulación sanguínea mediante la reposición de las sales y los líquidos corporales. Las formas de lograr esto son: Coloque al paciente a la sombra, lejos de la fuente de calor. Acueste al paciente en posición inclinada, con la cabeza un poco más baja que los pies. Esto aumentará el flujo sanguíneo a la cabeza. Mantenga caliente a la víctima, cubriéndola con frazadas o ropa. Mantenga a la víctima callada y en reposo. Para tratar los calambres térmicos, retire a la víctima de la fuente de calor y de masaje a las áreas afectadas para aliviar los calambres.
  • 100. INSOLACION La insolación es una condición mucho más peligrosa que la postración térmica y deberá considerarse como una emergencia médica. Los síntomas de la insolación son:  Un ataque repentino, con posibles desmayos, mareos, convulsiones o delirio.  La piel está caliente, enrojecida y seca.  No hay sudor.  Temperatura corporal elevada, presión sanguínea alta y debilidad general.  Pulso rápido y fuerte.  Posibles contracciones musculares y perturbaciones visuales.  Dolor de cabeza, náusea y vómito. La forma de tratamiento más eficaz es un baño refrigerante líquido. Los masajes vigorosos a la piel durante el procedimiento refrigerante ayudarán a estimular y acelerar el retorno de la sangre superficial "enfriada" al centro sobrecalentado del cuerpo.
  • 101. MAREO Deberán repartirse píldoras contra el mareo a todos los sobrevivientes. La pérdida de humedad y la desesperación causadas por el vómito reducirán la motivación, la vitalidad y la voluntad de sobrevivir. Si hay vómito, se perderán valiosos líquidos corporales. Además, si las raciones de agua son escasas, el vómito puede marcar la diferencia entre la supervivencia y la muerte por deshidratación. El vómito continuo puede impedir la ingestión de medicamentos por vía oral. En este caso será necesaria la aplicación del medicamento mediante un supositorio. El reposo en posición inclinada con los ojos cerrados puede ayudar a las víctimas del mareo. De ser posible administre a la víctima pequeñas cantidades de alimentos secos, tales como galletas, pan o alimentos similares.
  • 102. LA SED Y EL RACIONAMIENTO DEL AGUA DULCE La sed siempre ha sido considerada el peor problema de los náufragos. De hecho, los sobrevivientes en climas fríos quizá no tengan sed en los primeros días después del naufragio. Deberá seguirse el procedimiento de racionamiento descrito a continuación:  No beba, agua en el primer día.  Beba 1/2 litro de agua (1 pinta) coma mínimo cada día, a intervalos. Después del primer día, el consumo de medio litro repondrá la pérdida básica de líquidos por el sudor y la orina. La eliminación mínima de orina es de aproximadamente medio litro diario. Al reponer la mitad de esta pérdida, usted podrá sobrevivir unos 10 a 12 días bebiendo medio litro de agua cada día. ¡ NUNCA BEBA AGUA SALADA.!
  • 103. HAMBRE Un ser humano puede morir en unos cuantos días sin agua, pero puede sobrevivir varias semanas sin comida. Los mejores alimentos son aquellos con alto contenido de azúcar. Cuando el cuerpo metaboliza el azúcar, produce un poco de agua que ayudará al sobreviviente a mantener un mejor equilibrio de los líquidos corporales. Las raciones de las embarcaciones salvavidas consisten en alimentos que no provocan sed. Es conveniente ingerir la ración alimenticia junto con la ración de agua. No deberá comer otra cosa mientras haya raciones alimenticias. Una vez que se agoten, tendrá que probar suerte como pescador, usando los aparejos de pesca provistos en el equipo de emergencia.
  • 104. TIBURONES De las más de 350 especies de tiburones, solo unas 24 son consideradas peligrosas para el ser humano. Ponga en práctica las medidas preventivas siguientes en aguas infestadas por tiburones:  Evite los movimientos erráticos que producen ondas sonoras subacuáticas.  Manténgase fuera del agua donde se haya tirado pescado, sangre de animales o desperdicios.  No arrastre ninguna parte del cuerpo dentro del agua cuando esté en una embarcación salvavidas.  Enfréntese a los tiburones que amenazan con atacar o dañar la balsa salvavidas, golpeándolos en el hocico o en las branquias, con un remo. Si está en el agua, patalee y salpique para alejar el tiburón. Si se encuentra con un grupo de sobrevivientes dentro del agua, manténganse juntos y pataleen y salpiquen.
  • 105. COMO USAR EL ANCLA FLOTANTE El ancla flotante es una bolsa cónica hecha de lona. Un orificio pequeño en el fondo de la bolsa permite que el agua escape e impide que la bolsa se colapse. Un orinque de ancla facilita halar la bolsa. Una de las funciones principales del ancla flotante es aumentar la estabilidad en la mar picada o gruesa. Otra función importante del ancla flotante es frenar la deriva de la balsa o el bote salvavidas. Esto es muy importante si envió un mensaje de solicitud de ayuda indicando su posición y desea permanecer cerca de esa área. El ancla flotante crea un efecto de "arrastre" que hará lo siguiente:  Frenará la deriva  Aumentará la dirección y el control  Estabilizará la balsa  Minimizará el riesgo de zozobra.
  • 107. DEBERES DE UN VIGIA Las guardias o vigías deberán comenzar de inmediato para maximizar la posibilidad de ser localizados o de avistar tierra. Los períodos de vigilancia también ayudan a mantener una buena rutina para el período a flote. Un buen vigía cuidará a la tripulación, los lesionados y los artículos de valor a bordo de la embarcación. Esté atento a las personas con brazos o piernas colgando dentro del agua y sepa reconocer los síntomas de la exposición al frío o al calor. El objetivo de un vigía es avistar tierra o una nave de rescate. Sin embargo, es necesario tener presente las consecuencias de una alarma falsa. Un resurgimiento accidental y erróneo de la esperanza puede arruinar la moral de una tripulación desesperada y agotada.
  • 108. SEÑALES VISUALES DE SITUACION DE PELIGRO Tarde o temprano pasará algún barco cerca de la embarcación salvavidas. Por ello es importante mantener una vigilancia intensa día y noche, con el propósito de llamar la atención en el momento apropiado usando el equipo de detección de la embarcación salvavidas. Una buena regla para maximizar la posibilidad de ser detectado es verse más grande, brillante y distinto que el entorno. Los objetos flotantes que juntó y ató a la balsa o a usted mismo después de la catástrofe le ayudarán a verse más grande en el agua. Durante el día deberá usar el espejo de señales, el silbato y las señales de humo flotantes. De noche deberá usar los cohetes bengalas con paracaídas, la linterna (adecuada para hacer señales en código Morse) y el silbato.
  • 109. Cualquier señal capaz de alcanzar grandes alturas (como un cohete bengala) es mucho más útil que cualquier otro tipo de señal visual para llamar la atención de los barcos distantes. Por el bien de todos, hay que cerciorarse de que el equipo de comunicaciones de la embarcación salvavidas sea llevado a bordo del bote o la balsa cuando se abandone el barco. El equipo de comunicación tradicional consiste en:  Radiobaliza satelital de localización de siniestros (RLS).  Walkie-talkies (radios de mano portátiles, VHF o UHF) En los barcos equipados con sistema global de auxilio y seguridad marítimos (GMDSS), el equipo de comunicación consiste en:  Transponder de radar (RESAR)  Walkie-talkies (radios de mano portátiles, VHF 0 UHF).
  • 110. REPARACIONES DE EMERGENCIA DE UNA EMBARCACION SALVAVIDAS En las balsas salvavidas encontrará un juego para reparaciones, con instructivo de uso. Las fugas pequeñas pueden detenerse con los tapones del juego para reparaciones. Como último recurso, use trapos mojados. Los daños fuera de borda pueden corregirse moviendo el peso al lado opuesto de la balsa. Así, el área dañada quedará fuera del agua y podrá ser reparada. Las fugas en zonas secas pueden arreglarse con la cinta adhesiva del equipo para reparaciones. Sin embargo, hay que tener presente que todos los daños deberán repararse a la primera oportunidad, usando los materiales apropiados (parches y adhesivo) que encontrará un el juego para reparaciones.
  • 111. PSICOLOGÍA DE LA SUPERVIVENCIA La capacidad de una persona para adaptarse física y mentalmente a las condiciones adversas es lo que a final de cuentas determinará su destino en una situación de supervivencia. En condiciones de supervivencia, la actitud mental es el factor más importante para determinar el resultado final. La actitud positiva es quizá el factor más importante de la supervivencia. Su efecto influye en su perspectiva, su fe y su perseverancia, elementos claves para sobrevivir. El deseo de vivir es su herramienta más fuerte. Se ha comprobado una y otra vez que la actitud y las acciones positivas son indispensables para superar incluso las situaciones más desesperantes.
  • 112. COMO CONSERVAR LA MORAL Los sentimientos de pánico, desesperación e impotencia surgen fácilmente al estar a flote en una balsa salvavidas. Por ejemplo, el efecto de avistar un avión o un barco que no los descubre puede ser devastador. El hecho de estar en una situación de supervivencia representa un choque físico y mental, por lo cual es aconsejable comenzar de inmediato a delegar deberes, establecer metas y definir rutinas y programas de actividades. Algunas formas de conservar la moral son: Acciones afirmativas, es decir, acciones que apoyen y levante el estado de ánimo. Mantener una actitud positiva. Seguir los programas de actividades y las rutinas Establecer metas que den un propósito a las acciones. Conservar la voluntad de sobrevivir.
  • 113. 7.Equipo de Radio para las Emergencias RADIOTELEGRAFO Los botes salvavidas a motor de los barcos de carga y de pasajeros deberá tener equipo radiotelegráfico a bordo. Este equipo consistirá en un transmisor, un receptor y una fuente de poder. Además, deberá estar diseñado de manera que en una emergencia pueda ser operado por una persona sin entrenamiento.
  • 114. RADIO PORTATIL PARA EMERGENCIAS El equipo de radio portátil para emergencias deberá ser llevado a la embarcación salvavidas por la persona designada para tal efecto en la lista de reunión. Este equipo de radio podrá llevarse a bordo de un bote o balsa salvavidas y deberá estar diseñado de manera que en una emergencia pueda ser operado por una persona sin entrenamiento. Tanto el radiotelégrafo como el radio portátil deberán tener antena y ser impermeables al agua. El recipiente hermético que forma parte del radio incluye las Instrucciones de uso. No olvide unir el radio a la embarcación salvavidas mediante un cabo. Como regla general, un radio sin antena no es un radio; por lo tanto, tenga mucho cuidado al preparar la antena. Siga las instrucciones y haga las cosas con calma. Un buen trabajo puede ahorrarle muchos días en el bote.
  • 115.
  • 116. RADIO BALIZAS DE LOCALIZACION DE SINIESTROS Las siglas en inglés EPIRB corresponden a Emergency Position Indicating Radio Beacon, o radiobaliza de localización de siniestros. Este equipo generalmente está equipado con un sistema de activación manual o de activación automática por agua salada. La baliza es capaz de transmitir una señal continua de situación de peligro las 24 horas del día, mientras duren las baterías. Estas transmisiones advierten a los barcos, las aeronaves y los satélites y permiten localizar la embarcación salvavidas. Al activar la radiobaliza, cerciórese de que esté bien sujeta a la embarcación salvavidas. Las radiobalizas de localización de siniestros del barco son liberadas de sus soportes de montaje mediante un mecanismo hidrostático. Si el barco se hunde, la radiobaliza es liberada, flota libremente y envía las transmisiones de manera automática. Por esto es importante usar el ancla flotante de la embarcación salvavidas para minimizar la deriva que la aleje del lugar donde se hundió el barco.
  • 117. Funcionamiento del EPIRB: SAR (Search and Rescue) Búsqueda y rescate Satélite RCC: Centro de Coordinación de rescate Receptor Procesador SAR EPIRB
  • 118.
  • 119. TRANSPONDER DE BUSQUEDA Y RESCATE El transponder de búsqueda y rescate SART (Search And Rescue Transponder) es un transponder de radar que transmite una señal que se destaca claramente en las pantallas de radar. Cuando la señal de radar de un barco o un avión hace contacto con un SART activado, transmite una señal consistente en varios puntos visibles en la pantalla de radar del avión o el barco de rescate. El transponder de búsqueda y rescate es llevado a la embarcación salvavidas de acuerdo con las instrucciones de la lista de revista.
  • 120. ¿CÓMO TRABAJA EL SART? Los SART responden generando una señal en el radar del barco o avión que se aproxima SAR Los radares de los SAR activarán el respondedor radar SART La señal en el radar guía directamente a los rescatadores al SART En una emergencia Cambie el switch a ON
  • 121. 8. Helicópteros de Asistencia y Apoyo HELICOPTEROS DE RESCATE Los helicópteros se usan para apoyar el rescate de personas con lesiones serias o para rescatar tripulaciones completas del barco o de la embarcación salvavidas. Durante cualquier operación de rescate con helicóptero, el tubo de arco de la balsa salvavidas deberá desinflarse para bajar al toldo a la balsa. Si no se hiciera esto, el toldo funcionaría coma vela y complicaría la operación. En los botes salvavidas es necesario bajar los mástiles, antenas, etc. Si las condiciones climáticas son buenas, el helicóptero podrá acuatizar y las operaciones de rescate se llevarían a cabo desde allí. Siempre tenga presente que el piloto del helicóptero es, quien decide cómo se llevará a cabo la operación de rescate.
  • 125. COMUNICACIÓN CON EL HELICOPTERO La comunicación quizá sea más sencilla si tiene un aparato de radio. Sin embargo, las comunicaciones en ocasiones tienen que canalizarse a través de una estación costera o bien puede ser inadecuado el uso del radio portátil. En estos casos se emplean señales manuales.
  • 126. Las señales descritas e ilustradas a continuación sirven para comunicarse con la tripulación del helicóptero: Izar: Brazos levantados en posición horizontal, con los pulgares hacia arriba. No izar: Brazos extendidos horizontalmente, con el puño cerrado y los pulgares hacia abajo.
  • 127. IZAMIENTO AL HELICOPTERO Un helicóptero puede usar arneses simples o dobles, jaulas de salvamento o camillas de izamiento para rescatar a los sobrevivientes. Un arnés simple es el cabestrillo o eslinga de rescate típico. Acérquese al arnés de manera que éste siempre esté entre usted y el mecanismo de izamiento. El arnés deberá colocarse en las axilas, luego apriete las correas o el sujetador. Mantenga los brazos pegados al cuerpo o coja el sujetador mientas lo izan. para que no caiga.
  • 128. Al usar un arnés doble, el helicóptero baja a un rescatador para que le coloque el cabestrillo a la persona que será rescatada.
  • 129. Al usar una jaula de salvamento, la persona debe sentarse con los pies y los brazos dentro de la jaula. La cabeza deberá estar contra las rodillas y las manos deberán rodear las rodillas. No se mueva hasta que la jaula de salvamento esté en el helicóptero. La camilla de izamiento sirve para rescatar a las personas con lesiones graves. Con frecuencia se usa un cabo guía (utilizado también con las jaulas de salvamento) para mantener la camilla lejos de los obstáculos. Nunca sujete la cuerda guía al barco. Al rescatar personas de un barco grande, los lesionados usualmente pueden rescatarse desde la cubierta. En los barcos más pequeños, puede lanzarse una balsa por la popa para trasladar al paciente.
  • 130. OPERACIONES NOCTURNAS Hay varios aspectos importantes que deberán tenerse en cuenta al efectuar operaciones de rescate nocturnas con helicópteros. Es muy importante encender todas las luces posibles del barco. Esto ayudará a identificar el barco e iluminará el área de rescate y los obstáculos. Las luces nunca deberán dirigirse hacia el helicóptero, pues podrían encandilar a su tripulación.
  • 131.
  • 132.
  • 133. POLÍTICA DE CAPACITACION La capacitación se aplica a todas las personas empleadas o que trabajen a bordo, antes de que se le asignen cometidos a bordo, lo que les permitirá familiarizarse con técnicas de supervivencia personal, con deberes designados de seguridad o prevención de contaminación en la operación del barco. Esto se refiere a todas las personas que laboran en el departamento de cubierta y departamento de máquinas. Comprende cuatro áreas principales: (1) Técnicas de supervivencia personal; (2) Prevención y combate de incendios; (3) Primeros auxilios elementales; y (4) Seguridad personal y responsabilidades sociales.
  • 134. OBJETIVO Es, que aquellas personas que trabajan por vez primera en un barco sean capaces de reaccionar correctamente en situaciones de emergencia, tomar las medidas apropiadas para que ellas y las demás personas puedan sobrevivir, y usar el equipo de supervivencia de manera correcta.
  • 135. LISTA DE CAPACIDADES Incluye el conocimiento, la comprensión y la habilidad necesarios , para sobrevivir en la mar en caso de abandonar el barco es necesario conocer lo siguiente: 1. Los tipos de situaciones de emergencia que pueden presentarse, como colisión, incendio, hundimiento. 2. Los tipos de aparatos salvavidas que usualmente se encuentran en los barcos. 3. El equipo en las embarcaciones salvavidas. 4. La ubicación de los aparatos salvavidas personales. 5. Los principios relacionados con la supervivencia, incluyendo los siguientes:
  • 136. 2. Situaciones de Emergencia TIPOS DE EMERGENCIAS  Colisión, posiblemente con otro barco.  Encallado.  Explosión o incendio en la sala de máquinas.  Incendio u explosión por otras causas.  Reacción adversa de mercancías o materiales peligrosos transportados a granel.  Fugas.  Desplazamiento de la carga.  Formación de hielo.
  • 137. PRECAUCIONES Es responsabilidad de todos tomar las precauciones debidas para evitar emergencias. Usted esté preparado y sepa a dónde ir, qué hacer y cómo actuar. La eficacia de la respuesta a una emergencia depende de la experiencia del personal. Es necesario planificar de antemano para manejar una situación de emergencia.
  • 138. LISTA DE REUNION Todas las instrucciones sobre a dónde deberá ir y qué deberá hacer en una emergencia. Todas las personas a bordo del barco comprendan perfectamente cuáles serán sus tareas en una emergencia, es deber de todos los tripulantes estudiar, en cuanto se enrolen, la información salvavidas, incendios y hombre al agua. EJERCICIOS Se llevarán a cabo ejercicios para que las personas a bordo conozcan sus deberes. Haga las preguntas cuando haya tiempo para obtener una respuesta. En una emergencia no habrá tiempo para responder a preguntas.
  • 139. . El significado de las señales de emergencia. . Las instrucciones en la lista de reunión y sus deberes. . La ubicación y la forma de usar los dispositivos salvavidas personales. . La ubicación y la forma de usar el equipo contra incendios. . Las rutas de escape. . Las emergencias que comprenden el hundimiento del barco. . Los medios de supervivencia disponibles a bordo del barco y las embarcaciones salvavidas.
  • 140. EL EQUIPO ADICIONAL Y LA SUPERVIVENCIA Lista del equipo adicional que deberá llevar a la embarcación salvavidas si el tiempo lo permite: . Ropa de abrigo. . Radio VHF de mano.  Radiobaliza de localización de siniestros (EPIRB, Emergency Position Indicating Radio Beacon) . Transponder de búsqueda y rescate (SART, Search and Rescue Transponder). . Agua y alimentos adicionales. . Frazadas. . Cualquier objeto que flote. . Sextante, cronómetro, cartas y tablas de navegación.
  • 141. 3. Evacuación ABANDONO DEL BARCO La decisión de abandonar el barco es tomada por el capitán, último recurso del capitán después de cerciorarse de que se ha hecho todo lo posible para conservar el. El capitán es responsable de que la tripulación y los pasajeros abandonen el barco en el menor tiempo posible. Usted puede contribuir a que esta operación tenga éxito, sabiendo qué hacer y cuáles son los peligros a los que se enfrentará.
  • 142. PREPARACION PERSONAL Muchos barcos se hunden en menos de 15 minutos. Recuerde lo siguiente al prepararse para abandonar el barco:  Vístase con el mayor número posible de capas de ropa abrigada, incluyendo protección para los pies. Cerciórese de cubrirse la cabeza, el cuello, las manos y los pies.  Si dispone de un traje de inmersión, póngaselo encima de la ropa abrigadora.
  • 143.  Póngase el chaleco salvavidas y revíselo.  Beba cantidades abundantes de agua dulce, (no beba alcohol)  Tome un medicamento contra el mareo: el vómito elimina valiosos líquidos corporales. Además, los mareos lo hacen más susceptible a la hipotermia y merman su voluntad de sobrevivir.  Lleve artículos adicionales, si el tiempo lo permite agua, alimentos, frazadas, radio de repuesto.
  • 144. Si tiene que saltar al agua:  Revise que el chaleco salvavidas esté bien sujeto.  Cúbrase la nariz y la boca con una mano.  Sostenga el chaleco salvavidas con la otra mano.  Mantenga los pies juntos.  Revise que no haya obstrucciones debajo.  Salte con los pies por delante y trate de caer cerca y adelante de la embarcación salvavidas. No salte a los botes ni a los toldos de las balsas, pues podría lastimarse o lesionar a las personas que están a bordo de la embarcación salvavidas
  • 145. CAUSAS ESPECÍFICAS DEL PÁNICO Estado emocional: Es menos probable que una persona se comporte de manera racional cuando se presenta una emergencia. No hay escapatoria: La persona siente que su vida está en peligro.  Falta de liderazgo: No hay a quién acudir para recibir órdenes, control o información.  Deberá ser un líder fuerte y alejar los temores de sus mentes. Demuestre su confianza en lo que hace, logrará tranquilizarlos y evitar el pánico.
  • 146. DEBERES PARA CON LOS PASAJEROS Cerciorarse de la seguridad de los pasajeros.  Evitar el pánico.  Ayudar a los pasajeros a colocarse los chalecos salvavidas correctamente.  Asegurar que los pasajeros estén vestidos apropiadamente.  Dirigir a los pasajeros a sus estaciones de reunión.  Mantener a los pasajeros lejos del área de la emergencia.  Mantener a los pasajeros informados.
  • 147. FORMAS DE SOBREVIVIR / POSICIÓN DEL CUERPO ACTITUD Mantenga una actitud positiva con respecto a su supervivencia y rescate. Esto mejorará las posibilidades de extender su tiempo de supervivencia hasta que llegue el rescate. ¡Su voluntad de vivir marcará una diferencia muy importante ¡
  • 148. ARTlCULOS ESENCIALES Para sobrevivir después de abandonar el barco se requiere : Un medio para mantenerse a flote. Una forma de mantenerse caliente. Consumir agua y alimentos. Un medio de comunicación con los barcos o los servicios de rescate.  Una actitud positiva.    
  • 149. TIPOS DE BOTES SALVAVIDAS Bote salvavidas abierto. Bote salvavidas semi-cerrado. Botes salvavidas semi-cerrados autoadrizantes. Bote salvavidas cerrado. Bote salvavidas de caída libre. Bote de Rescate
  • 150. BALSAS SALVAVIDAS INFLABLES Es el tipo de embarcación salvavidas más común y el aparato salvavidas secundario. En algunas clases de barcos, las balsas salvavidas son el principal equipo salvavidas. Los reglamentos establecen los requisitos de diseño y fabricación de las balsas salvavidas inflables y del equipo de emergencia.
  • 151. BALSAS SALVAVIDAS RÍGIDAS También se fabrican balsas salvavidas de materiales rígidos semejantes al corcho. LANZAMIENTO DE LAS BALSAS RAMPAS DE ESCAPE SISTEMA DE FLOTACIÓN LIBRE
  • 152. 5. Aparatos Salvavidas Personales Los aparatos y el equipo salvavidas aumentarán sus probabilidades de Sobrevivir en caso de un naufragio. Deberá saber dónde localizar el equipo salvavidas, cómo ponérselo y usarlo, y qué equipo o combinación de equipo será eficaz.  BOYAS O AROS SALVAVIDAS  CHALECOS SALVAVIDAS: Nro. Y EQUIPO  TRAJES DE INMERSIÓN / AYUDAS DE PROTECCIÓN TÉRMICA
  • 153. 6. Como Sobrevivir en la Mar Los peligros inminentes son:  Ahogamiento  Frio  Sed  Hambre  Desesperación Cualquiera de estos factores puede matar a una persona en cuestión de minutos o días, dependiendo de la situación. Toda persona que navegue deberá saber cómo luchar Contra estas condiciones y cómo ayudar a sus compañeros. La voluntad de vivir es el mejor aliado de un sobreviviente. NUNCA SE RINDA. Siempre habrá algo que pueda hacer para mejorar la situación y al hacerlo se mantendrá vivo.
  • 154. PELIGROS PARA LOS SOBREVIVIENTES Pueden describirse como sigue: Exposición al frío e hipotermia. Insolación y postración térmica. Efectos del mareo. Fuego y aceite en el agua. Pérdida de líquidos corporales. Hambre. Beber agua salada. Tiburones. Desesperación. Inmersión y ahogamiento.
  • 155. Si está en el agua:  Conserve la calma.  Trate de salir del agua: Si hay algún objeto flotante cerca.  No nade, salvo que sirva para mejorar su situación.  Mantenga las piernas juntas y los brazos pegados al cuerpo.
  • 156. Manténganse juntos: Si hay más sobrevivientes, manténganse juntos. Unan los chalecos salvavidas, si es posible.
  • 157. COMO USAR EL ANCLA FLOTANTE El ancla flotante es una bolsa cónica hecha de lona. Una de las funciones principales del ancla flotante es aumentar la estabilidad en la mar picada o gruesa. Otra función importante del ancla flotante es frenar la deriva de la balsa o el bote salvavidas. El ancla flotante crea un efecto de "arrastre" que hará lo siguiente:  Frenará la deriva  Aumentará la dirección y el control  Estabilizará la balsa  Minimizará el riesgo de zozobra.
  • 158. DEBERES DE UN VIGIA Las guardias o vigías deberán comenzar de inmediato para maximizar la posibilidad de ser localizados o de avistar tierra. Un buen vigía cuidará a la tripulación, los lesionados y los artículos de valor a bordo de la embarcación. Esté atento a las personas con brazos o piernas colgando dentro del. El objetivo de un vigía es avistar tierra o una nave de rescate. Sin embargo, es necesario tener presente las consecuencias de una alarma falsa, pues puede arruinar la moral de una tripulación desesperada y agotada.
  • 159. SEÑALES VISUALES DE SITUACION DE PELIGRO Si pasara algún barco cerca de la embarcación salvavidas, es importante mantener una vigilancia intensa día y noche, para llamar la. Una buena regla para maximizar la posibilidad de ser detectado es verse más grande, brillante y distinto que el entono. Los objetos flotantes le ayudarán a verse más grande en el agua. Durante el día deberá usar el espejo de señales, el silbato y las señales de humo flotantes. De noche los cohetes bengalas con paracaídas, la linterna (código Morse) y el silbato.
  • 160. Cualquier señal capaz de alcanzar grandes alturas (cohete bengala) es mucho más útil que cualquier otro tipo de señal visual. Por el bien de todos, hay que cerciorarse de que el equipo de comunicaciones de la embarcación salvavidas sea llevado a bordo del bote o la balsa . El equipo de comunicación tradicional :  Radiobaliza satelital de localización de siniestros (EPIRB).  Walkie-talkies (radios de mano portátiles, VHF o UHF) En los barcos equipados (GMDSS), el equipo de comunicación consiste en:  Transponder de radar (SART)  Walkie-talkies (radios de mano portátiles, VHF 0 UHF).
  • 161. REPARACIÓN DE EMERGENCIA DE UNA BALSA PSICOLOGÍA DE LA SUPERVIVENCIA La capacidad de una persona para adaptarse física y mentalmente a las condiciones adversas es lo que a final de cuentas determinará su destino en una situación de supervivencia. La actitud positiva es quizá el factor más importante de la supervivencia. El deseo de vivir es su herramienta más fuerte. Se ha comprobado una y otra vez que la actitud y las acciones positivas son indispensables para superar incluso las situaciones más desesperantes.
  • 162. COMO CONSERVAR LA MORAL Los sentimientos de pánico, desesperación e impotencia surgen fácilmente al estar a flote en una balsa salvavidas. Es aconsejable comenzar de inmediato a delegar deberes, establecer metas y definir rutinas y programas de actividades. Formas de conservar la moral: Acciones afirmativas, que levante el estado de ánimo. Mantener una actitud positiva. Seguir los programas de actividades y las rutinas Establecer metas con un propósito. Conservar la voluntad de sobrevivir.
  • 163. RADIO PORTATIL PARA EMERGENCIAS El equipo de radio portátil para emergencias deberá ser llevado a la embarcación salvavidas por la persona. Deberá estar diseñado de manera que en una emergencia pueda ser operado por una persona sin entrenamiento. Tanto el radiotelégrafo como el radio portátil deberán tener antena y ser impermeables al agua. Incluye las Instrucciones de uso. No olvide unir el radio a la embarcación salvavidas mediante un cabo. Un radio sin antena no es un radio; tenga mucho cuidado al preparar la antena. Siga las instrucciones y haga las cosas con calma
  • 164. 8. Helicópteros de Asistencia y Apoyo Se usan para apoyar el rescate de personas con Lesiones serias o para rescatar tripulaciones completas. Durante cualquier operación, el tubo de arco de la balsa salvavidas deberá desinflarse para bajar el toldo a la balsa. En los botes salvavidas es necesario bajar los mástiles, antenas, etc. Si las condiciones climáticas son buenas, podrá acuatizar y las operaciones se llevarían a cabo desde allí. El piloto del helicóptero es, quien decide cómo se llevará a cabo la operación de rescate.
  • 165. COMUNICACIÓN CON EL HELICÓPTERO Las señales descritas sirven para comunicarse con la tripulación del helicóptero: Izar: Brazos levantados en posición horizontal, con los pulgares hacia arriba. No izar: Brazos extendidos horizontalmente, con el puño cerrado y los pulgares hacia abajo.
  • 166. IZAMIENTO AL HELICOPTERO Un helicóptero puede usar: •arneses simples o dobles, •jaulas de salvamento o •camillas de izamiento para rescatar a los sobrevivientes. Un arnés simple es el cabestrillo o eslinga de rescate típico. OPERACIONES NOCTURNAS
  • 167. PRÁCTICA EN LA PISCINA SEIS EJERCICIOS BÁSICOS: 1. Salto con Chaleco Salvavidas, desde la plataforma de 5 metros. 2. Salto sin Chaleco, 5 mts. / Ponerse en el agua. 3. Salto con el Traje de Inmersión, 5 mts. 4. Salto con el Pantalón como boya, desde 2.5 mts. 5. Salto usando la camisa como boya, desde el borde de la piscina. 6. Bola Humana en 3 grupos para mantenerse a la espera del rescate, 15 minutos. 7. Demostración de 3 alumnos sacándose el pantalón en el agua. TENIDA PARA LA PRÁCTICA: 1. Para el Entrenamiento: Pantalón y camisa largos, toalla, pantalón de baño, zapatillas y gafas. 2. Otra seca: para cambiarse luego de los ejercicios.