Aportes a la sociedad
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Aportes a la sociedad

on

  • 250 reproducciones

 

Statistics

reproducciones

Total Views
250
Views on SlideShare
250
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

0 insertados 0

No embeds

Accesibilidad

Categorias

Detalles de carga

Uploaded via as Microsoft Word

Derechos de uso

© Todos los derechos reservados

Report content

Marcada como inapropiada Marcar como inapropiada
Marcar como inapropiada

Seleccione la razón para marcar esta presentación como inapropiada.

Cancelar
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Tu mensaje aparecerá aquí
    Processing...
Publicar comentario
Edite su comentario

Aportes a la sociedad Aportes a la sociedad Document Transcript

  • Ministerio de Educación Nacional<br />Se ha propuesto que los estudiantes que terminan bachillerato en todo el país tengan un nivel de inglés competitivo en el año 2019 y para esto ha iniciado estrategias como la de mejorar los niveles de lengua y de metodología en los docentes. A esta conclusión llegó el Ministerio luego de desarrollar, con apoyo del British Council, un estudio que determinó el nivel de inglés en el que se encontraban estudiantes y docentes en el sector oficial.<br />Dentro de las Estrategias para el desarrollo de competencias comunicativas en inglés, el Ministerio se ha propuesto la adopción de referentes internacionales y el desarrollo de estándares del idioma para Colombia, por parte de los distintos estamentos involucrados, como base común para fijar metas, diseñar currículos y evaluar la competencia en lengua extranjera en el país, así como para certificar las competencias de docentes, estudiantes y público en general. También se ha implementado la Certificación del nivel de los profesores en servicio y quienes en adelante ingresen a la carrera docente deberán obtener una certificación que acredite su competencia en la lengua así como sus habilidades y competencias para enseñarla.<br />Los resultados obtenidos en las pruebas de evaluación que miden la calidad en lenguaje, matemáticas y ciencias, muestran que los estudiantes colombianos se encuentran muy por debajo de los promedios de los países de la región. Las deficiencias señaladas en la calidad en estas áreas, también se evidencian en el aprendizaje del inglés.<br />Sin embargo esto no se podrá lograr si los docentes que están saliendo de las licenciaturas no se capacitan de la mejor manera. Es por esto que dentro del proyecto figuran acciones claves para que las universidades asuman también el compromiso. Estas son:<br />Contar con mecanismos que privilegien la formación en lengua para docentes que buscan ascenso en el escalafón. La idea es que los estudiantes de licenciaturas en idiomas asciendan con cursos relacionados con su área de desempeño. Un diagnóstico adelantado con docentes de Bogotá y Cundinamarca muestra que la competencia en inglés decrece a medida que el docente avanza en el escalafón.<br />Permitir el acceso de los maestros a sistemas de calificación permanente en lengua. El nivel promedio de los docentes que enseñan inglés en secundaria y media es A2; y el nivel promedio de los docentes que enseñan inglés en primaria es menor que A1. La idea es que para el 2009 se alcance el nivel B2. (Ver Recuadro).<br />Posibilitar el acceso de los maestros a sistemas de calificación permanente en metodologías para la enseñanza del inglés y en uso de medios y recursos (Televisión, radio, Nuevas tecnologías, videos, libros), para facilitar el aprendizaje del inglés. <br /> <br />Bilingüismo indígena <br />La Dirección de Poblaciones y Proyectos Intersectoriales adelanta el Proyecto de Atención Pertinente a la Población Indígena en Edad Escolar, con recursos del Fondo japonés del Banco Mundial y una contrapartida nacional. Además de reforzar calidad, cobertura y eficiencia, se impulsa el bilingüismo en los procesos educativos desarrollados por los Pueblos Indígenas, mediante la enseñanza en lengua propia y la introducción del castellano como segunda lengua.<br />La idea central es atender a aproximadamente 1.300 niños, niñas y jóvenes indígenas, mediante la implementación de 51 experiencias en educación Básica, en tres pueblos indígenas: Wayuu, cuyo territorio se localiza en La Guajira; Ette Ennaka, en Magdalena; y U'wa, en los departamentos de Boyacá, Santander, Norte de Santander, Arauca y Casanare. Así mismo, el proyecto busca fortalecer las tres lenguas habladas por estos pueblos: Wayuunaiki, Ette Taara y Ukuwa, respectivamente, mediante modelos etnoeducativos flexibles que contemplen los contextos bilingües de manera estructural1. La construcción de estos modelos se está realizando con los Pueblos Indígenas, a partir de sus Planes de Vida como referentes ideológicos integradores y del Proyecto Etnoeducativo de cada Pueblo (PE) como eje articulador de losmodelos.<br />"En esta primera fase se desarrollan los lineamientos generales de los modelos flexibles para la educación básica indígena, que servirán de referentes para otros Pueblos. Posteriormente, el modelo será traducido teniendo en cuenta las particularidades lingüísticas, territoriales y culturales. Cada modelo comprende los procesos de formación de etnoeducadores, la definición de recursos de aprendizaje y mediaciones pedagógicas y su aplicación en el aula, teniendo en cuenta la cultura y vida cotidiana comunitaria y su propio idioma, como expresión del pensamiento", aseguran Juana Vargas y Jairo Nieto, coordinadores del Proyecto en el Ministerio de Educación. "En los modelos, el bilingüismo es eje fundamental de los procesos de aprendizaje pues se pretende transversalizar el uso de la lengua propia en todas las áreas del conocimiento como vehículo de aprendizaje, e introducir el castellano como segunda lengua; es decir, como objeto de enseñanza y desde el grado que determine cada Pueblo Indígena. También se considera el fortalecimiento de la lengua propia incentivando las políticas lingüísticas y la enseñanza de la lecto-escritura<br /> <br />Medellín City<br />Es un ambicioso proyecto que busca hacer de Medellín una ciudad bilingüe para que sea más competitiva en el ámbito internacional, además del beneficio que generará en el desarrollo personal y profesional de nuestras gentes, también se espera que algunas cosas cambien en la ciudad, por ejemplo, la señalización de las calles y la atención en los centros comerciales y en los restaurantes. En fin, la forma como recibimos a los visitantes internacionales en las ferias o como aprovechamos el interés de los inversionistas extranjeros, entre otros aspectos. <br />El proyecto “Medellín City” hace parte de la estrategia de la Alcaldía para que Medellín sea una ciudad más educada y que las personas entiendan la importancia de trascender las barreras del idioma, esas que obstaculizan nuestra inclusión en los espacios culturales y comerciales del mundo.<br />La idea es que Medellín y sus habitantes tengan la capacidad de abordar a los extranjeros cuando estos tomen un taxi, pidan alguna comida, pregunten sobre la ciudad o simplemente pregunten por el sitio de moda. Medellín City es un proyecto que quiere que los ciudadanos y ciudadanas puedan comunicarse en inglés y de esta manera estén preparados para vivir y ayudar a tener una ciudad más internacional. <br />La campaña de Medellín City empezó hace algunos meses y los logros ya se ven. Algunos noticieros y periódicos regionales ya tienen titulares en inglés y más de 600 personas participan en el proyecto y han comenzado a decir más que “yes”. <br />El proyecto urbanístico "Medellín la más educada" ha sido premiado con el City to City Barcelona FAD Award, otorgado por la asociación para el Fomento de las Artes y del Diseño (FAD).<br />El galardón reconoce las ideas innovadoras y las actitudes emprendedoras realizadas con el propósito de mejorar la calidad de vida en las ciudades, y se entrega con la colaboración de Aula Barcelona / CIDOB, el Ayuntamiento de Barcelona y el Departamento de Política Territorial y Obras Públicas de la Generalitat de Catalunya.<br /> <br />Fulbright y el fomento de las habilidades. <br />La Comisión para Intercambio Educativo Colombia-Estados Unidos (Comisión Fulbright) contribuye con expertos estadounidenses en los talleres de inmersión cultural en inglés, orientados a reforzar la habilidad oral de los docentes. A través de las Secretarías de Educación se seleccionan los docentes de inglés de Básica y Media, del sector oficial, quienes durante 5 días, por 20 horas, se sumergen en un ambiente netamente anglófono; participan en actividades que, posteriormente, podrán aplicar en su aula de clase.<br />Se trata de incentivar las competencias comunicativas. Asimismo, con la Fulbright se realizan acciones de mejoramiento del nivel de inglés de los estudiantes de último año que cursan licenciaturas en idiomas. En los talleres se les da la posibilidad de practicar, de manera intensiva, las habilidades comunicativas y se les ayuda a integrar a su formación otras formas metodológicas a trabajar con sus estudiantes.<br />Un tercer tema que se trabaja con la Comisión Fulbright es un programa que auspicia y financia el intercambio de profesores de primaria y bachillerato, entre Colombia y Estados Unidos, durante un año. Tienen prioridad los docentes de español, literatura, inglés e historia.<br /> <br /> <br />