En   Instruction ManualEs   Manual de Instrucciones                               Baja 5B RTR   En Es   12006
Thank youThank you for selecting the HPI Racing Baja 5B RTR! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality ...
Contents        Indice       Section Sección                         Contents   Contenido                                 ...
1          Overview           Vista general Features CaracterísticasThe Baja 5B is a rear wheel drive 1/5th scale off-road...
Equipment NeededEquipo necesario                                                                               Caution    ...
2      Start Up Guide       Guía de puesta en marcha                                                                 Pleas...
Charging Receiver Battery Carga batería receptor                   Charge time 6 hours.                   Tiempo de carga,...
2-2             Transmitter Preparation                Preparación del emisorBattery Level Indicator                      ...
2-3           Setup Before Starting              Ajustes previos Activating R/C Unit         Conexión del emisor          ...
Throttle Trigger            Gatillo de acelerador/frenoPull the throttle to drive forward and press it away for brakes.The...
2-4           Fail Safe Operation and Setup              Funcionamiento y ajuste del Fail-SafeThis car has a built-in fail...
2-5        Preparation for Fuel           Preparación del combustible   Caution      Cuidado              This product use...
2-6           Engine Starting and Running              Puesta en marcha   These instructions will explain the starting pro...
Step 5         Engine Start        Puesta en marchaMake sure choke lever is in the horizontal position before starting.Sta...
Adjusting Brake         Ajuste del freno                                                                                  ...
2-7         Cautions            Precauciones                                                  The Baja 5B can reach speeds...
2-10              Troubleshooting                  Averías If R/C car does not move or you have no control, see below. Si ...
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

Manual hpi baja 5b

3.146 visualizaciones

Publicado el

Manual despiece hpi baja 5b

0 comentarios
2 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
3.146
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
9
Acciones
Compartido
0
Descargas
31
Comentarios
0
Recomendaciones
2
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Manual hpi baja 5b

  1. 1. En Instruction ManualEs Manual de Instrucciones Baja 5B RTR En Es 12006
  2. 2. Thank youThank you for selecting the HPI Racing Baja 5B RTR! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts fordurability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its expla-nations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new Baja 5B RTR. If you come across any problems or need some helpgetting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet atwww.hpiracing.com.The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand theinstructions carefully before proceeding. Failure to follow these instructions can Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily cause injury to yourself or others. You injury or death. might also cause property damage or Caution Attention damage your kit. Caution To prevent any serious personal injury and/or damage to property, please be responsible when operating all remote controlled models. Extra attention is called for when operating any fuel powered model. These models can exceed speeds of 40 m.p.h. and use highly poisonous and flammable fuels. Safety Guidelines When Operating Gasoline Engines This product uses a mixture of gasoline and two cycle oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline. Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health. You must only use a mixture of gasoline and two cycle oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars. Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled. After running, please empty the fuel tank before storing the car. Keep fuel away from children. Store in a well ventilated area.GraciasGracias por elegir el HPI Racing Baja 5B RTR . Este esta diseñado para proporcionar una divertida conducción y utiliza partesde màxima calidad para asegurar una máxima durabilidad y excelentes prestaciones. Este manual de instrucciones ha sidodiseñado para que sea una guía fácil de leer . HPI espera que disfrute conduciendo su nuevo Baja 5B RTR. Si usted tiene algúnproblema o necesita ayuda acerca de algún paso de este manual, no dude llamarnos y le facilitaremos la ayuda que necesite.También puede contactar con nosotros a través de internet en www.hpiracing.comLos símbolos de precaución o de atención que vera en este manual están colocadas en los pasos que puedan resultarlepeligrosos. Por favor lea atentamente estas instrucciones y sígalos con precaución. No seguir estas instrucciones puede No seguir estas instrucciones puede causar causarle daños a usted o a terceras daños en su kit e incluso pueden causar personas. Puede también causar daños Cuidado serios daños físicos Atención en propiedades o dañar su kit. Cuidado Para evitar causar daños a personas o a objetos , por favor sea responsable al utilizar los modelos a radio control. Preste una especial atención cuando use modelos de motor a gasolina. Estos modelos pueden superar velocidades de 60 Km/h y utiliza combustibles tópicos e inflamables Normas de seguridad para utilizar motores de gasolina • Este combustible esta compuesto por una mezcla de gasolina y aceite 2T.Por favor utilícelo con precaución. • No ruede cerca de llamas o fume mientras utiliza el modelo o manipula el combustible. • Guarde siempre el combustible en un lugar ventilado,lejos de fuentes de calor,llamas,sol directo o baterías. • La gasolina es inflamable y tóxica. La gasolina que se utiliza en estos modelos emite vapores nocivos. Estos vapores irritan los ojos y puede ser perjudicial para la salud. • Utilice siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T en este motor. No utilice jamás combustible especifico para modelos R/C. • Algunas partes del motor pueden estar calientes después de usarlo. No toque el motor o el escape hasta que este frío. • Para guardar su modelo vacíe completamente el deposito de gasolina. • Manténgalo lejos del alcance de los niños • Guárdelo en un lugar ventilado. 2
  3. 3. Contents Indice Section Sección Contents Contenido Page Pagina 1 Overview Vista general 4 2 Start Up Guide Guía de inicio 6 2-1 Preparation for Running Preparación para rodar 6 2-2 Transmitter Preparation Ajustes del transmisor 8 2-3 Setup Before Starting Ajustes previos 9 2-4 Fail Safe Operation and Setup Ajuste de Fail-Safe 11 2-5 Preparation for Fuel Preparación del combustible 12 2-6 Engine Starting and Running Puesta en marcha del motor 13 2-7 Cautions Precauciones 16 2-8 Preparing for Storage Preparación para guardado 16 2-9 Preparing The Car before The Second Run Preparación para el segundo uso 16 2 - 10 Troubleshooting Averías 17 3 Maintenance Mantenimiento 18 3-1 Neccessary for Maintenance Accesorios de mantenimiento 18 3-2 Body And Roll Bar Installation Instalación carrocería y arco de seguridad 19 3-3 Charging Receiver Battery Carga baterías receptor 21 3-4 Air Filter Maintenance Mantenimiento filtro de aire 21 3-5 Pull Starter Maintenance Mantenimiento del arrancador 23 3-6 Brake Maintenance Mantenimiento del freno 23 3-7 Clutch Maintenance Mantenimiento del embrague 25 3-8 Chassis Maintenance Mantenimiento del chasis 26 3-9 Wheel Maintenance Mantenimiento de ruedas 26 3 - 10 Spur Gear Maintenance Mantenimiento de transmisión 27 3 - 11 Bearing Maintenance Mantenimiento de rodamientos 27 3 - 12 Shock Maintenance Mantenimiento de amortiguadores 28 3 - 13 R/C Unit Maintenance Mantenimiento del equipo R/C 32 3 - 14 Fuel Tank Maintenance Mantenimiento deposito de combustible 33 3 - 15 Front Suspension Maintenance Mantenimiento suspensión delantera 34 3 - 16 Rear Suspension Maintenance Mantenimiento suspensión trasera 36 3 - 17 Gear Box / Differential Maintenance Mantenimiento diferencial y transmisión 38 3 - 17 Drive Shaft Maintenance Mantenimiento cardan 40 3 - 18 Radio Maintenance Mantenimiento emisora 43 3 - 19 Fuelie 23 Engine Maintenance Mantenimiento del Motor 23cc 44 4 Tuning and Setup Guide Guía de Puesta a punto 46 4-1 Camber Angle Angulo de caída 46 4-2 Caster Angle Angulo de avance de pivote 47 4-3 Front Toe Angle Convergencia delantera 47 4-4 Rear Toe Angle Convergencia trasera 47 5 Option Guide Opciones 48 5-1 Installing Other Servos Instalación de otros servos 48 6 Parts Reference Referencias de piezas 49 7 Exploded View Despiece 58 8 Parts List Listado de piezas 66 3
  4. 4. 1 Overview Vista general Features CaracterísticasThe Baja 5B is a rear wheel drive 1/5th scale off-road buggy that is nearly 32" in length! Its design is revolutionary for large scale RC Cars, following thestyle of classic Baja buggies with long suspension arms for great ground clearance and large suspension travel. The big size allows the Baja 5B to gowhere smaller buggies cant and makes the Baja 5Bs driving experience as close as you can get to the real thing. The Baja 5B is big, but coming as a"Ready To Run" car and powered by standard gasoline it cant be easier to get ready for action. Everything is included in the kit - 1. Preassembled Baja5B chassis, 2. Prepainted Baja body shell, 3. Preinstalled high quality FM radio gear with built in fail safe, 6V receiver pack and charger. 4. Pre installedmassive 23cc gasoline engine providing plenty of power. All you need to do is fill up with standard gasoline and some oil, and off you go!El Baja 5B es un Buggy a escala 1/5 de tracción trasera con una longitud cercana a los 80 cm. Su diseño es revolucionario dentro de los modelos de1/5, siguiendo el estilo de los clásicos Baja Buggys de largos trapecios para lograr una gran altura al suelo y un enorme recorrido de suspensión. Elgran tamaño del Baja 5B en relación a otros modelos de menor tamaño le proporciona unas sensaciones cercanas a la conducción de un modelo real.El Baja 5B es grande, pero es un modelo Listo para Rodar propulsado por un motor de gasolina que le da una fácil puesta en marcha. Todo esto vaincluido en el kit, 1-Chasis premontado del Baja 5B, 2- Carrocería prepintada, 3-Equipo de radio FM preinstalado, con sistema Fail-safe, batería derecepción de 6v con cargador, 4-Motor de 23 cc pre instalado que le proporciona una gran potencia. Solo necesita llenar el deposito con gasolina conaceite 2T y listo para rodar ¡¡¡¡ Components Componentes Parts Bag Accesorios Z191 Z182 Z181 Z190 2 Cycle Oil (100cc) Baja Shock Oil 20w Silicone Diff Oil #1000 Air Filter Oil Aceite 2T (100cc) Aceite amort. Baja 20w Aceite silicona dif. 1000 Aceite filtro aire R/C Car Coche R/C 85452 Wing Compatible charger for Alerón Receiver Battery Pack Z168 Heavy Duty Grease (10g) Cargador baterías Grasa alta resistencia recepción Transmitter Emisora Z149 Antenna pipe Tubo de antena Included Items Accesorios incluidos T Allen Wrench Allen Wrench Z957 Llave allen en T Llave allen Multi Tool Herramienta multiusos mm 3 Z909 3.0mm Silver 1.5 Z901 1.5mm mm 2 Z904 2.0mm mm 4 Z908 4.0mm Black mm Z903 2.5mm 2.5 mm Z956 Wheel Wrench Z950 Llave de ruedas 16 mm Cross Wrench Llave de cruz Z955 7 mm 5.5 mm Spark Plug Wrench Llave de bujías 22 mm 24 mm 4
  5. 5. Equipment NeededEquipo necesario Caution Cuidado Never use glow fuel in gasoline engines. Gasoline No use jamás combustible Glow en motores a gasolina (Octane 92-98 / US 87-93) This product uses a mixture of gasoline and two cycle oil for fuel. Gasolina Please use extreme caution when handling gasoline. (95 Octanos) Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health. You must only use a mixture of gasoline and two cycle oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars. Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch AA Alkaline Batteries the exhaust or the engine until they have cooled. Baterías alcalinas AA x8 Keep fuel away from children. Store in a well ventilated area. Este modelo usa mezcla de gasolina y aceite 2T. Extreme las precauciones al manipular el combustible No ruede cerca de fuegos o fume mientras manipula el combustible de su modelo. Almacene siempre a gasolina en un lugar ventilado,lejos de fuentes de calor,baterías,fuegos o luz solar directa. La gasolina es inflamable y tóxica. La gasolina emite vapores tóxicos y Screwdriver altamente irritantes para los ojos. Pueden producir daños en su salud. Destornillador Use siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T, jamás use gasolina 4 - 5mm especifica para modelos R/C. Tenga cuidado después de utilizar su modelo, algunas partes pueden estar calientes. No toque el escape o el motor hasta que se haya enfriado. Mantenga la gasolina lejos del alcance de los niños Guarde la gasolina en un lugar ventiladoChassis DetailsDetalles del chasis Caution Cuidado Exhaust pipe Codo escape Be aware that some parts will be hot during and after operation. Muffler Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled. Silenciador Tenga cuidado ya que algunas partes pueden estar calientes durante y Wing Engine después del uso. No toque el escape o el motor hasta que se hayan enfriado Motor Alerón Spark Plug Bujía Engine Stop Switch Gear Cover Botón de paro Protector corona Air Filter Filtro de aire Fuel Tank Deposito gasolina Gear Box Caja transmisión Throttle Linkage Varillaje de acelerador Drive Shaft Cardan Receiver Antenna Antena receptor R/C unit Equipo R/C Fuel Tank Cap Wheel Nut Tapón deposito Tuerca de rueda Pull Starter Receiver Switch Arrancador Interruptor receptor Carburetor Carburador Tyre Neumático Shock Absorber Amortiguador Wheel Hub Hexágono de rueda ON OFF 5
  6. 6. 2 Start Up Guide Guía de puesta en marcha Please read the instructions before running. Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el modelo2-1 Preparation for Running Ajustes previos Removing the Body Retirar la carrocería 6123 6123 Body Pin (Large/8mm) Clip de carrocería (Grande 8mm) 6123 6123 7766 Baja 5B Buggy Painted Body (Orange) Carrocería Baja 5B Buggy decorada (Naranja) 6123 6123 Removing the headlights will make body removal easier. Retire los faros para facilitar el desmontaje de la carrocería 75106 75106 BODY PIN (6mm) Clip de carrocería (6mm) Receiver Antenna Installation Instalación de la antena del receptor Wing Installation Instalación del alerónRemove battery cover, then uncoil antenna wire, and push antenna wire through holein R/C unit and through the antenna pipe. Secure the battery cover and installantenna pipe. 6123Abra la tapa de protección, coloque la antena a través del orificio de la caja y estírela Body Pin (Large/8mm)completamente. Cierre la caja e instale el tubo de la antena. Clip de carrocería (Grande 8mm) 1 3 85450-2 85452 Wing Alerón Z149 Antenna Pipe Do not cut or Tubo de antena shorten R/C Unit antenna wire. Equipo R/C No acortar la 6123 antena Make sure antenna is fully inserted. 2 Asegúrese de que esta bien insertada 6123 6
  7. 7. Charging Receiver Battery Carga batería receptor Charge time 6 hours. Tiempo de carga, 6 HorasInsert charger connector into charging jack on R/C unit.Conecte el conector del cargador al del receptor del coche Plug into a wall outlet Compatible Charger Conectar a la red Compatibilidades 9013 (US) 9039 (EU 2Pin) 9014 (EU 3Pin) 9038 (JP) Charging Jack on R/C unit. Conector de carga R/C Unit Equipo de R/C Charging Jack on R/C unit. Charger Connector Conector de carga Conector del cargador Make sure charger jack fully inserted. Asegúrese de una buena conexión If your Baja does not include a receiver charger, ask your dealer or hobby shop which charger they After charging disconnect the battery and recommend. unplug the charger from wall. Al finalizar la carga desconecte el equipo R/C En caso de que su Baja no incluya del cargador y este de la red cargador , diríjase a su tienda habitual para que le recomiende el mas adecuado. Caution Cuidado Use included charger only for included receiver pack. Do not use any other battery. Charge time for discharged battery: 6 hours. Do not charge battery for longer than 6 hours. This will cause over heating and battery damage. Do not charge other batteries with this charger. Serious damage or injury can occur. Keep battery out of reach of children. Keep battery away from water. A fully charged receiver battery can last up to 45 minutes. Utilice el cargador incluido en el kit solo para el equipo de radio del coche. No use otra batería. Tiempo de carga para una batería descargada, 6 Horas. No cargue la batería mas de 6 Horas. Una sobrecarga puede producir sobrecalentamientos y daños en la batería. Mantenga la batería lejos de los niños. Mantenga la batería lejos del agua. La autonomía de una batería completamente cargada es de 45 min.Option OpciónFor extended running and less down time, we recommendHOTBODIES HB70452 GT Escape Charger (Quick charger). HB70452Para lograr una mayor autonomía y un tiempo de carga GT Escape Chargermenor, le recomendamos el cargador HOT BODIESHB70452 GT Escape Charger (cargador rápido) This charger is powered by a standard 12V lighter socket. This charger designed for Ni-MH battery. Este cargador se alimenta de una batería de 12v. Este cargador esta diseñado para baterías Ni-Mh 12V 7
  8. 8. 2-2 Transmitter Preparation Preparación del emisorBattery Level Indicator Antenna FM 27MHzTransmitter Crystal (TX)Indicador estado de batería Antena Cristales equipo radio 27MHz FM Extend the antenna to the maximum Good Batteries length for best performance. FM Transmitter crystal (TX) FM Receiver crystal (RX) Buen estado Cristal Fm emisor (Tx) Cristal receptor FM (Rx) Extienda la antena al máximo para lograr las mejores prestaciones Low Batteries (Light Blinks) Poca carga (El led parpadea) The crystal can be replaced to change frequencies. Note: You must also change receiver crystals!Reverse Switch Do not use AM crystalsInversor Puede cambiar los cristales para variar la frecuencia. Nota: Recuerde cambiar también el cristal del receptor. Servo Factory Settings No use cristales AM Ajustes de fabrica Steering Trim 1 Ajuste dirección To be used for trimming the steering operation. 3 1 Uselo para ajustar la direcciónPower SwitchInterruptor 2 Throttle Trim 2 Ajuste acelerador ON 4 To be used for trimming the throttle Brake operation. Freno Uselo para ajustar el acelerador OFF 3 Steering Dual Rate Forward Stop (Neutral) Ajuste Dual-Rate Adelante Stop (Neutro) To be used for throttle operation.Steering Wheel Uselo para acelerar/frenarVolante dirección Throttle TriggerTo be used for steering operation. Gatillo acelerador To be used to adjust steering servo throw. Uselo para ajustar la respuesta del servo Straight (Neutral) 4 3ch Switch Recto (Neutro) Interruptor 3 canal Left turn Right turn Giro Izq. Giro der. This switch is used for optional parts. Uselo para posibles opciones Transmitter Battery Installation Instalación de las bateríasOpen battery cover at the bottom of transmitter.Install batteries. Follow the direction of batteries Battery Coverdesignated in the inside of battery box. Tapa bateríasAbra el compartimiento inferior del emisor.Coloque las baterías. Adulo siguiendo laposición marcada en el compartimento. 8x AA Alkaline Batteries Baterías alcalinas AA 8
  9. 9. 2-3 Setup Before Starting Ajustes previos Activating R/C Unit Conexión del emisor Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and rangeTurn on transmitter first, then turn on receiver. before every driving session. To properly check the range, have a friend hold the buggy with the engine off andConecte primero el emisor y a continuación walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the modelel receptor. responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car. Asegúrese que nadie utiliza su misma frecuencia. Compruebe el estado del equipo de radio y su alcance antes de cada uso. Para una mejor comprobación pídale a un compañero que , con el motor apagado, se aleje hasta que 1 exceda el alcance del emisor. Compruebe todas las funciones. No utilice el modelo si detecta cualquier problema de radio. Si conecta el receptor (coche) antes que el emisor puede perder el control del coche. Extend the antenna Extienda la antena 2 3 ON ON Check Max. Range Compruebe el alcance max. Transmitter Operation Funcionamiento del emisor Steering Wheel Volante de direcciónTurning the transmitter wheel left and right will make the front tyres of the car do thesame. Turning the wheel a small amount will make the model perform a wide turn.Turning the wheel a large amount will make the model perform a sharp turn. Straight (Neutral) Recto (Neutro)Girando el volante izquierda y derecha logramos que las ruedas delanteras semuevan en el mismo sentido. Si giramos poco el volante el giro sera amplio. Sigiramos mucho el volante el giro sera mas cerrado. Straight (Neutral) Recto (neutro) Left turn Right turn Left turn Right turn Giro Izq. Giro der. Giro izq. Giro der. Steering Trim Setup Ajuste dirección Steering Trim Ajuste dirección Turn steering trim to set tires in completely centered position. Mueva el ajuste hasta lograr que las ruedas estén completamente centradas Steering Servo Servo dirección 9
  10. 10. Throttle Trigger Gatillo de acelerador/frenoPull the throttle to drive forward and press it away for brakes.The more you pull the throttle, the faster the car will move forward. ForwardPulsando el gatillo el modelo avanza, si empujamos hacia delante el coche Adelantefrena. A mayor recorrido del gatillo mayor velocidad. Brake Freno Brake Freno Stop (Neutral) Forward Stop (neutro) AdelanteThrottle Linkage Setup Ajuste varillaje acelerador/freno Important Importante If throttle linkage is not set up correctly the car may lose control after the engine is started. Si la timoneria de gas/freno no esta correctamente ajustado el coche puede perder el control al ponerse en marcha Throttle Trim Ajuste acelerador/freno Turn throttle trim little by little and adjust rods as shown. Push the car by hand and push the trigger to test brake function. Gire el trim poco a poco y ajuste el varillaje como se indica. Empuje el coche a mano para ajustar el recorrido del freno Stop (Neutral) Stop (neutro) Carburetor Carburador Important Importante No brake drag at neutral. En neutro el modelo no Brake Adjustment Dial debe quedar frenado 1mm (0.04") Rueda de ajuste del freno 90° Less Braking Menos freno Brake Throttle Linkage Freno Varillaje del acelerador Throttle Servo Servo acelerador More Braking Mas frenoTurning R/C unit off Apagado del equipo de radioTurn off receiver first, then turn off transmitter.Apague primero el receptor, a continuación 2 3apague el emisor.1 OFF Retract the antenna Repliegue la antenaOFF Attention Atención If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car. Si apaga el emisor antes que el receptor puede perder el control del modelo. 10
  11. 11. 2-4 Fail Safe Operation and Setup Funcionamiento y ajuste del Fail-SafeThis car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference Situations when the fail safe will operate.or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car.The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar Situaciones en las que actúa el Fail-Safewith the function of the fail safe and check the operation before running. When transmitter radio signal is cut off.Este modelo esta equipado del sistema Fail-Safe. Si tiene problemas de radio Cuando deja de recibir la señal del emisor.debido a interferencias o se aleja demasiado, el modelo quedara frenado para When receiver battery charge is low.evitar un posible accidente.El sistema Fail-Safe esta ya ajustado de serie, pero le Cuando la batería del receptor esta descargadarecomendamos que se familiarice con su funcionamiento y que compruebe sufuncionamiento antes de empezar a rodar. Receiver Receptor Caution Cuidado When fail safe is operating, the Red LED is lit. The fail safe can not completely protect your car. Before running, make sure no one is Cuando el Fail-Safe actúa se using the same frequency and check radio range. If someone is using the same fequency, ilumina el led rojo the fail safe will not work. El sistema Fail-Safe no proteje completamente a su modelo. Antes de rodar asegúrese que nadie tiene su misma frecuencia , ya que en ese caso el Fail-Safe no actúa. Fail Safe Operation Check Comprobación del Fail-Safe1 2 Open 4 ON OFFTurn on transmitter. Open cap on R/C unit. Turn off transmitter.Conecte el emisor Abra la tapa del equipo de radio Apague el emisor 3 ON Turn on receiver. Conecte el receptor5 Fail Safe Operation The LED in the receiver should light up red and the throttle servo will move to the brake position. This means that the fail safe is working properly. Funcionamiento El led rojo del receptor se ilumina y el servo de gas/freno se coloca en posición de freno, en ese caso el Fail-Safe esta funcionando correctamente del Fail-Safe Make sure the Red LED is lit. Asegúrese que el led esta iluminado Make sure the brake is on. Asegúrese que el freno actúa Carburetor Carburador Throttle Linkage Varillaje del acelerador Make sure the throttle is off. Asegúrese que el Brake Freno carburador esta cerrado Throttle Servo Servo del acelerador Important Importante If the red LED is lit, but the throttle servo is not closing the throttle or Use flathead screwdriver to applying the brake, you can adjust the position of the servo using the adjust throttle throttle trim knob on the receiver. After adjusting, check the fail safe trim knob. operation again. Utilice un destornillador plano para Si el led rojo esta iluminado, pero el servo de acelerador no cierra el ajustar el carburador o frena, debe ajustar la posición del servo usando el ajuste recorrido del acelerador del receptor. Una vez ajustado compruebe el correcto funcionamiento del Fail-Safe. Receiver Receptor 11
  12. 12. 2-5 Preparation for Fuel Preparación del combustible Caution Cuidado This product uses a mixture of gasoline and two stroke oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline. Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep fuel away from children. Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health. You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars. After running, please empty the fuel tank before storing the car. Este modelo utiliza una mezcla de gasolina y aceite 2T. Extreme las precauciones al manipular el combustible. No ruede cerca de llamas o fume cerca del modelo o cuando manipule la gasolina. Almacene siempre el combustible en un lugar ventilado, lejos de fuentes de calor,llamas,luz solar o baterías. Mantenga el combustible lejos del alcance de los niños. La gasolina es inflamable y tóxica. La gasolina emite vapores nocivos. Estos vapores irritan los ojos y son dañinos para la salud. Utilice siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T .No utilice gasolina Glow para modelos R/C. Vacíe el deposito una vez termine de usar su modelo. About Fuel Acerca del combustible The Fuelie 23 is a two stroke engine. Use gasoline mixed with two cycle oil (#Z191) as fuel. Use 92-98 octane (US 87-93) mixed in a 25:1 ratio with two cycle oil. Use only standard 92-98 octane (US 87-93) gasoline. Do not use racing fuel. Use only pre-mix two cycle oil to blend with gasoline. Do not use four cycle oil or any oil meant to be used in crank cases. Always use fresh pre-mixed fuel. Using pre-mixed fuel more than one month old can damage the engine and carburetor. The fuel tank capacity is 750cc. Run up to 40 minutes on one tank of fuel. El Fuelie 23 es un motor 2 tiempos. Use gasolina mezclada con aceite 2T (Z191). Utilice gasolina de 95/98 octanos con un 4% de aceite 2T. Utilice solo gasolina comercial de 95/98 octanos. No use gasolina de competición. Utilice solo aceite para motores 2 tiempos. No use aceite de motor ni de transmisiones en la mezcla. Use gasolina recién mezclada. Si utiliza gasolina que este almacenada por mas de 1 mes puede dañar el carburador y el motor. El deposito tiene una capacidad de 750cc. La autonomía es de 40 minutos por deposito Fuel Mixture Chart Proporciones de mezcla. The mixture ratio is 25:1 Gasoline : two cycle oil El porcentaje de aceite debe ser de un 4% Gasoline (Octane 92-98 / US 87-93) Z191 2-Cycle Oil Gasolina (95/98 octanos Aceite 2T 25 : 1 Mixture Ratio of Gasoline and 2 Stroke Oil Proporciones de gasolina y aceite 2T 2 litre Litros 1/2 Gallon : 80 2.6 cc fl. oz. 1 litre Litros 1/4 Gallon : 40 1.3 cc fl. oz. 1 tank 750 25 cc fl. oz. : 30 1 cc fl. oz. Attention Atención You must keep the mixture ratio at 25:1. If there is not enough 2-cycle oil, the engine will not have enough lubrication and will be damaged. If there is too much 2-cycle oil, the fuel will not burn efficiently and performance will decrease. Too much 2-cycle oil is safer than not enough. MIx and store pre-mixed fuel only in containers specifically made for gasoline. Never use four cycle oil. Never use gasoline without two cycle oil. The engine will be damaged. Never use glow fuels intended for R/C cars. Asegúrese que la mezcla es de un 4% Si utiliza un porcentaje de aceite menor en la gasolina puede producir daños en el motor. Si utiliza demasiado aceite en la mezcla la gasolina no se quema correctamente y las prestaciones disminuyen. El exceso de aceite no produce daños en el motor. Almacene la gasolina en bidones específicos para combustible. No use aceite de motor 4T No utilice gasolina sin aceite , el motor puede dañarse. No use jamás gasolina Glow, especifica para modelos R/C 12
  13. 13. 2-6 Engine Starting and Running Puesta en marcha These instructions will explain the starting procedure. Please read them carefuly and fully understand them before starting the engine for the first time. Important Importante Make sure no one is using the same frequency. If there is a problem with the engine, press engine off Turn on transmitter first and receiver second. If you turn on receiver first, it can cause you switch to shut down the engine. to lose control the car. Si tiene problemas con el motor, pulse el botón de Make sure linkage setup is correct before running (See Section 2-3). parada After running you must check the car and perform routine maintenance. Engine OFF Switch If there is a problem with the engine, press engine OFF switch to shut down the engine. Pulsador de paro Estas instrucciones le explican el procedimiento de puesta en marcha. Léalas con atención y asegúrese de haberlas entendido correctamente antes de arrancar el motor. Asegúrese que nadie utiliza su misma frecuencia. Conecte primero el emisor y a continuación el receptor. Si conecta primero el receptor puede perder el control de su modelo. PUSH Compruebe el varillaje antes de empezar a rodar ( sección 2-3). Pulsar Al finalizar de rodar , realice las rutinas de mantenimiento. Si tiene cualquier problema con el motor pulse el botón "OFF" para detenerlo.Step 1 Preparation for engine start Preparación puesta en marcha Keep the wheels off the ground. Asegúrese que las ruedas no tocan el sueloStep 2 Fill Fuel Tank Llenado del depositoClean any dirt from gas cap before removing. Dirt and debris should never get into the fuel Fuel Tank Captank. Fill the tank with fuel. Make sure the gas cap is screwed on tightly before starting the Tapón depositoengine. You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine.Never use glow fuels intended for R/C cars.Limpie el tapón del deposito antes de abrirlo. No debe caer suciedad dentro del deposito.Llene el deposito de gasolina. Compruebe que el tapón esta apretado antes de rodar. Useúnicamente gasolina con mezcla de aceite 2T. No use jamás gasolina Glow para modelos R/C. Caution Cuidado Fuel Tank Funnel Be careful not to tilt the car, gasoline Deposito Bidón may leak from the vent hole. No incline el modelo , la gasolina puede salir por el respiradero del deposito.Step 3 Turn on Radio System Conexión del emisor. Make sure no one is using the same frequency. Turn on transmitter first, then turn on the 1 receiver. Check the throttle and steering functions and check the radio range before starting the engine. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car. Compruebe que nadie usa su misma frecuencia. Conecte primero el emisor y a continu- ación el receptor. Controle el correcto funcionamiento del acelerador , dirección y alcance del equipo de radio. Si conecta el receptor antes que el emisor puede perder el Extend the antenna control de su modelo. Extienda la antena Receiver Switch 3 2 Interruptor receptor ON ONStep 4 Priming Engine Cebado del motor Primer Bulb To prime the engine, fill the tank with fuel and push the Cebador primer bulb until fuel shows in the return tube (Yellow). After the engine has been run for the first time, if fuel shows PUSH Return Tube (Yellow) in the yellow return tube, you do not need to prime the Pulsar Tubo de retorno (amarillo) engine. Para cebar el motor, llene el deposito de gasolina y pulse el cebador hasta que el combustible retorne por el tubo amarillo. Después de la primera puesta en marcha , y si la gasolina llaga al tubo de retorno, no es necesario cebar el motor. Fuel Tube (Black) Tubo de alimentación (negro) 13
  14. 14. Step 5 Engine Start Puesta en marchaMake sure choke lever is in the horizontal position before starting.Start the engine by pulling the starter cord in short pulls (No longer than 20”max).The engine must never be run without the air filter in place. 20” 50cm MAXIf there is a problem with the engine, press the engine OFF switch to shut Choke Lever Starterdown the engine.Asegúrese que el starter esta en posición horizontal antes de arrancar.Arranque el motor dando tirones cortos del tirador ( no mas de 50 cm).El motor debe funcionar siempre con el filtro de aire colocado.Si tiene problemas con el motor pulse el botón de paro. Engine Start Tips Ajustes de arranque1 If you have trouble starting the engine, move the choke lever to the vertical position B . 1 2 Important Importante Si tiene dificultades de arranque coloque el starter en posición (B). Engine OFF Switch2 Pull the starter cord until you hear the engine is almost starting. Pulsador de paro Then move the choke lever back to the horizontal position A and try starting the engine. If there is a problem with the If you pull the starter cord too much while the choke lever is in the engine, press engine OFF switch vertical position B , you might flood the engine. to shut down the engine. Si tiene problemas con el motor TireAdel arrancador hasta que el motor casi arranque. pulse el botón de paro Coloque el starter en posición horizontal (A) y siga tirando del arrancador Choke Lever Starter PUSH Si trata de arrancar el motor varias veces con el starter en posición Pulsar (B) puede ahogar el motor.Step 6 Enjoy Run! Disfrute ! Steering Operation Funcionamiento del volante Straight (Neutral) Recto (neutro) Turning the transmitter wheel left and Straight (Neutral) right will make the front tires of the Left turn Recto (neutro) Right turn car do the same. Turning the wheel a Giro Izq. Giro Der. small amount will make the model perform a wide turn. Turning the Left turn Right turn Giro Izq. Giro Der. wheel a large amount will make the model perform a sharp turn. Girando el volante del emisor las ruedas giran en el mismo sentido que el volante. Con un giro pequeño del volante logramos una curva abierta. Con un mayor recorrido del volante logramos un giro cerrado. Steering Dual Rate Dual-rate de dirección Forward To be used to adjust steering servo rate and range. Adelante Turn clockwise for more steering servo throw. Lo usamos para ajustar la respuesta del servo. Gire en sentido horario para una respuesta mas rápida. Brake Throttle Operation Funcionamiento del aceleradora Freno Pull the throttle to drive forward and push itRunning away for brakes.Avanzar The more you pull the throttle, the faster the car will move forward. Pulse el gatillo para que el modelo avance y empujelo para frenar. Brake A mayor recorrido del gatillo mayor velocidad Freno When braking, release the throttle to the neutralBraking position to let the car reduce speed beforeFrenar applying the brake. Stop (Neutral) Right Forward Stop (neutro) Adelante Der. Después de frenar deje el gatillo en posición neutra para que el modelo reduzca la velocidadTips The Baja 5B will accelerate very quickly at full throttle. When driving it for the first time, drive at slow speeds using very little throttle until you are used to the car. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. El Baja 5B acelera muy rápido. Cuando conduzca por primera vez, hagalo a poca velocidad pulsando poco el gatillo. Cuando el modelo se dirige al piloto el sentido de giro del volante es inverso al de las ruedas delanteras Right Der. 14
  15. 15. Adjusting Brake Ajuste del freno Brake Brake Adjustment Dial Freno Mando de ajuste Carburetor Carburador Less Braking Menos freno More Braking Mas freno 1mm (0.04") 90° Throttle Linkage Brake Varillaje del acelerador Freno Important Importante No brake drag at neutral. En neutro no debe actuar el freno Throttle Servo Servo de acelerador/frenoStep 7 Engine Stop Paro del motorYou can shut down the engine by pushing the engine off switch.Pare el motor pulsando el botón de paro. Caution Cuidado Be careful after running, the engine and muffler will be very hot. Tenga cuidado, después de rodar el escape y el motor están calientes. Engine OFF Switch Pulsador de paro PUSH PulsarStep 8 Turning R/C Unit Off Apagado del equipo de radioAfter the engine is shut off, turn off receiverfirst, then turn off transmitter.Después de parar el motor, apague elreceptor primero y luego el emisor. 2 3 OFF 1 Retract the antenna Recoja la antenaOFF If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car. Si apaga primero el emisor puede perder el control de su modelo. After Running Maintenance Mantenimiento después de rodar After running, you should check for damage and perform regular maintenance. Después de rodar compruebe los posibles daños y realice el mantenimiento del modelo. 15
  16. 16. 2-7 Cautions Precauciones The Baja 5B can reach speeds over 40 M.P.H. Be careful when driving and avoid hitting people or objects. El Baja 5B es capaz de alcanzar velocidades de casi 60 Km/h. Tenga cuidado en no dañar a la gente o a los objetos. Do not run on public streets or Do not run in deep water or puddles. Make sure everyone is using different highways. This could cause serious Do not hit humans or objects. frequencies when driving together in accidents, personal injuries, and/or No ruede en charcos ni en barro. the same area. property damage. No golpee personas u objetos Asegúrese que nadie utiliza su misma No ruede en calles abiertas o carreteras. frecuencia cerca de usted. Puede provocar accidentes , daños a personas y a las propiedades.2-8 Preparing for Storage Consejos de almacenaje Before storing your Baja 5B, follow the directions below. Antes de guardar su Baja 5B siga las siguientes instrucciones. Make sure radio is turned off. Clean the chassis, lubricate all moving parts and do routine maintenance. Make sure the fuel tank cap is tight. If the car will be stored for more than one month, drain the fuel tank and run the engine until all fuel is out of the carburetor. Caution Cuidado Asegúrese de que el equipo de radio esta desconectado Make sure the fuel tank cap is Limpie el chasis, lubrique las partes móviles y realice la rutina de mantenimiento. tight. Compruebe que el deposito esta bien cerrado Compruebe que el deposito esta Si va a almacenar el modelo durante mas de un mes , vacíe el deposito y bien cerrado consuma todo el combustible que quede en el carburador. Storage Tips Como guardarlo Store the car with the wheels off the ground. Keep away from heat and fire. Store in a well-ventilated area. Keep away from children. Guárdelo evitando que las ruedas toquen el suelo Manténgalo lejos del calor Guárdelo en una zona ventilada Manténgalo lejos de los niños2-9 Preparing the Car before the Second Run. Preparación para posteriores usos Before running your Baja again, follow the directions below and the maintenance schedule. Antes de volver a arrancar su Baja B siga estas instrucciones y la guía de mantenimiento. 11 Make sure transmitter batteries have sufficient voltage. See Section 2-2 Compruebe que el emisor tiene suficiente materia. Vea la sección 2-22 Make sure receiver batteries are fully charged. See Section 2-1 Compruebe que las baterías del receptor están correctamente cargadas. Vea la sección 2-1 3 4 53 Clean and apply oil to the air filter. See Section 3-4 Limpie y lubrique el filtro de aire .Vea la sección 3-4 24 Make sure fail safe system works correctly. See Section 2-4 Compruebe el correcto funcionamiento del Fail-safe. Vea la sección 2-45 Make sure pull starter is working correctly. See Section 3-5 Compruebe el correcto funcionamiento del arrancador. Vea la sección 3-5 16
  17. 17. 2-10 Troubleshooting Averías If R/C car does not move or you have no control, see below. Si el coche no arranca o no tiene fallos en el equipo de radio, compruebe lo siguiente. Problem Problema Cause Causa Solution Solución Section Sección Engine Does Not Start. Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. El motor no arranca Sin combustible Llene el deposito y cebe el motor 2-6 Air filter is blocked. Check air filter, clean or replace if necessary. Filtro de aire obturado Compruebe el filtro, limpielo o sustitúyalo si es necesario 3-4 See section 3-19 on carburetor factory setting then see section 3-19 Throttle isn’t adjusted properly. on engine tuning. Acelerador no funciona correctamente Vea la sección 3-19 con los ajustes de carburación de fabrica o vea 3-19 como ajustar el motor Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model Throttle servo is improperly set up. manufacture’s specifications. El servo de gas no esta bien ajustado Ponga el servo en neutro y reajuste el varillaje segun los manuales del 2-3 equipo de radio o del chasis Pullstart is not working. Check pullstarter and repair if neccesary. Arrancador no funciona Compruebe el arrancador y repárelo si es necesario 3-5 Engine Starts Then Stalls. Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. El motor arranca y se para Sin combustible Llene el deposito y cebe el motor 2-6 Air filter is blocked. Check air filter, clean or replace if necessary. Filtro de aire obturado Compruebe el filtro ,limpielo o sustitúyalo si es necesario 3-4 Idle speed is set too low. Adjust the idle speed. Relenti muy bajo Ajuste el relenti 3-19 See section 3-19 on carburetor factory setting then see section 3-19 Throttle isn’t adjusted properly. on engine tuning. Acelerador no funciona correctamente Vea la sección 3-19 con los ajustes de carburación de fabrica o 3-19 vea como ajustar el motor Engine is overheated. Allow engine to cool and then restart. Motor sobrecalentado Deje enfriar y después intente arrancarlo 2-6 Do you have a clutch problem? See section 3-7 on clutch maintenance. ¿Tiene un problema de embrague? Vea la sección 3-7 , mantenimiento del embrague 3-7 Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model Throttle servo is improperly set up. manufacture’s specifications. El servo del gas no esta bien ajustado Ponga el servo en neutro y reajuste el varillaje segun los manuales 2-3 del equipo de radio o del chasis Do you have a drivetrain problem? Check drivetrain for damage. ¿Tiene un problema de transmisión? Compruebe los posibles daños en la transmisión 3-17 Is choke lever in correct position? Make sure choke lever is in correct position. ¿Esta el starter en la posición correcta? Compruebe la correcta posición del starter 2-6 Engine Running, But Car Doesn’t Move. Are the brakes stuck? See section 2-3. Make sure there is no brake drag at neutral. El motor arranca pero el coche no se mueve. ¿Frenos bloqueados? Vea la sección 2-3. Asegúrese que no esta frenado en neutro 2-3 Do you have a clutch problem? See section 3-7 on clutch maintenance. ¿Tiene un problema de embrague? Vea la sección 3-7, mantenimiento del embrague 3-7 Receiver battery capacity is low. Charge receiver battery. Batería del receptor descargada Cargue la materia 3-3 Is fail safe system working? Make sure fail safe system is working properly. ¿Funciona el Fail-Safe? Compruebe el correcto funcionamiento del sistema 2-4 Do you have a drivetrain problem? Check drivetrain for damage. ¿Tiene un problema de transmisión? Compruebe los posibles daños en la transmisión 3-7 Erratic Control. Weak batteries in transmitter and receiver. Install fresh battery. Fuera de control Baterías agotadas en el equipo de radio Coloque baterías cargadas 2-2 Improper antenna on transmitter or model. Fully extend antenna. Antena no extendida completamente Extiéndala totalmente 2-3 Brake does not work. See section 2-3 on linkage setup. Frenos no funcionan Vea la sección 2-3, ajustes del varillaje 2-3 17

×