SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 11
Traducción: literatura y
literalidad
Octavio Paz
José Miguel España
Laura Millán
Gloria Rodríguez
Sergio Sánchez
EPD 13
Concepción de la traducción: pasado
Sociedad universal
Torre de Babel
Traducción: prueba de la unión de espíritu
Concepción de la traducción:
Edad Moderna
Hombre ≠ Hombre
Salvaje
Conversión
Crítica
Traducción: vehículo de singularidad
Dr. Johnson: separación entre hombre y naturaleza y entre los hombres
Lengua Época
Clases sociales
Generaciones
La traducción literal no es una
traducción. Es un dispositivo
para ayudarnos a leer el texto
original palabra por palabra.
Está más cerca del diccionario
que de la traducción.
La traducción implica una
transformación del original. El
TO no reaparece sino que se
menciona constantemente.
La traducción de poesía
Georges Mounin: es posible traducir lo denotativo, pero es
casi imposible con la connotación.
Al estar hecha, no solo de sentido, sino de sonido, es
intraducible.
(Unamuno, 1928)
La traducción de la poesía
Teoría: solo los poetas deberían traducir
poesía
Práctica: poetas normalmente malos
traductores
Traducción ≠ imitación
Ejemplos: Richard P. Wilbur, Ángel Crespo
Diferencia entre poesía y prosa
Palabras: pluralidad de significados
Poesía: fija los signos
Prosa: fija los significados
Diferencia entre traductor y poeta
Poeta: uso de signos para crear algo
inamovible
Traductor: desmonta y devuelve movilidad
El poeta escribe sin saber cuál será el
resultado, el traductor no.
Relación creación-traducción
Conceptos íntimamente ligados
Tradiciones poéticas precedidas o acompañadas
por entrecruzamientos: imitación y traducción
Literatura de Occidente: estilos translingüísticos
Ejemplificación obra-autor
Estilos colectivos: obra 1 (l.1)→ obra 2 (l.2)
Relación
Ej. Ovidio → John Donne ←→ F. de Quevedo
A destacar: Interdependencia de la imitación y
creación. Ej: J. Laforgue (modernismo
francés→ tendencia anti-simbolista)
Conclusión
No podemos negar que el proceso de traducción y su estudio ha
ido evolucionando a lo largo de los años, pasando desde
traducciones meramente literales a otras en las que se tiene en
cuenta desde la lengua origen y su cultura hasta el público al
que va dirigida. En lo que atañe a la poesía y su traducción,
también se ha avanzado mucho en la técnica y su estudio.
Consideramos que no se puede llegar a una traducción exacta
de aspectos connotativos. Sin embargo, creemos que los
traductores pueden hacer mucho por ayudar al lector a
captarlos. Por lo tanto, no estamos del lado de Unamuno y
Víctor Hugo. Aun así, creemos que queda mucho por hacer.

Más contenido relacionado

Destacado

Aspectos generales de la literatura.
Aspectos generales de la literatura.Aspectos generales de la literatura.
Aspectos generales de la literatura.AriMaya900
 
medios de comunicación textos literarios y no literarrios
medios de comunicación textos literarios y no literarriosmedios de comunicación textos literarios y no literarrios
medios de comunicación textos literarios y no literarriosMariposa Tecnicolor
 
Contratos en practicas y contratos de formacion
Contratos en practicas y contratos de formacionContratos en practicas y contratos de formacion
Contratos en practicas y contratos de formacionAenoa
 
Analisis de texto narrativo
Analisis de texto narrativoAnalisis de texto narrativo
Analisis de texto narrativoAngelita Ferrer
 
Planeación didáctica argumentada
Planeación didáctica argumentada Planeación didáctica argumentada
Planeación didáctica argumentada Lucy Galán
 
Contratos de Trabajo
Contratos de TrabajoContratos de Trabajo
Contratos de TrabajoDiana
 
Plan 1er grado bloque 4 español
Plan   1er grado bloque 4 españolPlan   1er grado bloque 4 español
Plan 1er grado bloque 4 españolChelk2010
 
FORMAS DE CONTRATACIÓN LABORAL EN MÉXICO
FORMAS DE CONTRATACIÓN LABORAL EN MÉXICOFORMAS DE CONTRATACIÓN LABORAL EN MÉXICO
FORMAS DE CONTRATACIÓN LABORAL EN MÉXICOAnuarCianci
 

Destacado (15)

Aspectos generales de la literatura.
Aspectos generales de la literatura.Aspectos generales de la literatura.
Aspectos generales de la literatura.
 
Semiótica, greimas
Semiótica, greimasSemiótica, greimas
Semiótica, greimas
 
medios de comunicación textos literarios y no literarrios
medios de comunicación textos literarios y no literarriosmedios de comunicación textos literarios y no literarrios
medios de comunicación textos literarios y no literarrios
 
Contratos en practicas y contratos de formacion
Contratos en practicas y contratos de formacionContratos en practicas y contratos de formacion
Contratos en practicas y contratos de formacion
 
Analisis de texto narrativo
Analisis de texto narrativoAnalisis de texto narrativo
Analisis de texto narrativo
 
Planeación didáctica argumentada
Planeación didáctica argumentada Planeación didáctica argumentada
Planeación didáctica argumentada
 
Contratos de Trabajo
Contratos de TrabajoContratos de Trabajo
Contratos de Trabajo
 
Plan 1er grado bloque 4 español
Plan   1er grado bloque 4 españolPlan   1er grado bloque 4 español
Plan 1er grado bloque 4 español
 
Planeacion bloque iv
Planeacion bloque ivPlaneacion bloque iv
Planeacion bloque iv
 
Analogías verbales
Analogías verbalesAnalogías verbales
Analogías verbales
 
Tipos de Contratos
Tipos de ContratosTipos de Contratos
Tipos de Contratos
 
FORMAS DE CONTRATACIÓN LABORAL EN MÉXICO
FORMAS DE CONTRATACIÓN LABORAL EN MÉXICOFORMAS DE CONTRATACIÓN LABORAL EN MÉXICO
FORMAS DE CONTRATACIÓN LABORAL EN MÉXICO
 
Planeacion bloque 4
Planeacion bloque 4Planeacion bloque 4
Planeacion bloque 4
 
Tipos de contrato
Tipos de contrato Tipos de contrato
Tipos de contrato
 
Build Features, Not Apps
Build Features, Not AppsBuild Features, Not Apps
Build Features, Not Apps
 

Similar a Traducción: literatura y literalidad.

Institución educativa barrio santa cruz
Institución educativa barrio santa cruzInstitución educativa barrio santa cruz
Institución educativa barrio santa cruzaresgiraldo
 
Articulo14.trabajo de varacion ling y tradu
Articulo14.trabajo de varacion ling y traduArticulo14.trabajo de varacion ling y tradu
Articulo14.trabajo de varacion ling y traduCushitomare
 
La traducción en borges
La traducción en borgesLa traducción en borges
La traducción en borgesYanina Gallardo
 
11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...
11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...
11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...Mayra Santamaria
 
11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...
11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...
11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...paola Tovar Jiménez
 
Glosario de términos en la literatura.pptx
Glosario de términos en la literatura.pptxGlosario de términos en la literatura.pptx
Glosario de términos en la literatura.pptxEvelJoseEscobarEspin
 
El poder del dinero en la estructura social desde francisco de quevedo
El poder del dinero en la estructura social desde francisco de quevedoEl poder del dinero en la estructura social desde francisco de quevedo
El poder del dinero en la estructura social desde francisco de quevedotatiana martinez
 

Similar a Traducción: literatura y literalidad. (20)

Poesía y Traducción
Poesía y TraducciónPoesía y Traducción
Poesía y Traducción
 
Poesía y Traducción
Poesía y TraducciónPoesía y Traducción
Poesía y Traducción
 
La traducción
La traducciónLa traducción
La traducción
 
Institución educativa barrio santa cruz
Institución educativa barrio santa cruzInstitución educativa barrio santa cruz
Institución educativa barrio santa cruz
 
Literatura
LiteraturaLiteratura
Literatura
 
Literatura lunes
Literatura lunesLiteratura lunes
Literatura lunes
 
Mi articulo
Mi articuloMi articulo
Mi articulo
 
Articulo14.trabajo de varacion ling y tradu
Articulo14.trabajo de varacion ling y traduArticulo14.trabajo de varacion ling y tradu
Articulo14.trabajo de varacion ling y tradu
 
Tics
TicsTics
Tics
 
Denotación
DenotaciónDenotación
Denotación
 
La traducción en borges
La traducción en borgesLa traducción en borges
La traducción en borges
 
11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...
11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...
11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...
 
11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...
11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...
11 los-textos-literarios-caracterc3adsticas-y-rasgos-lingc3bcc3adsticos-los-g...
 
Exposición teatro (1)
Exposición teatro (1)Exposición teatro (1)
Exposición teatro (1)
 
Exposición teatro (1)
Exposición teatro (1)Exposición teatro (1)
Exposición teatro (1)
 
Intertextualidad mecc
Intertextualidad meccIntertextualidad mecc
Intertextualidad mecc
 
Glosario de términos en la literatura.pptx
Glosario de términos en la literatura.pptxGlosario de términos en la literatura.pptx
Glosario de términos en la literatura.pptx
 
Traduccion de poemas
Traduccion de poemasTraduccion de poemas
Traduccion de poemas
 
Traduccion de poemas
Traduccion de poemasTraduccion de poemas
Traduccion de poemas
 
El poder del dinero en la estructura social desde francisco de quevedo
El poder del dinero en la estructura social desde francisco de quevedoEl poder del dinero en la estructura social desde francisco de quevedo
El poder del dinero en la estructura social desde francisco de quevedo
 

Más de Sergio Sanchez Linares (9)

Astrid Glockner
Astrid GlocknerAstrid Glockner
Astrid Glockner
 
Variedades del andaluz
Variedades del andaluzVariedades del andaluz
Variedades del andaluz
 
Frauen auf dem Arbeitsmarkt.
Frauen auf dem Arbeitsmarkt.Frauen auf dem Arbeitsmarkt.
Frauen auf dem Arbeitsmarkt.
 
La exposición
La exposiciónLa exposición
La exposición
 
Lexicología y Semántica
Lexicología y SemánticaLexicología y Semántica
Lexicología y Semántica
 
Lexicología y Semántica
Lexicología y SemánticaLexicología y Semántica
Lexicología y Semántica
 
Interrogativas Indirectas
Interrogativas IndirectasInterrogativas Indirectas
Interrogativas Indirectas
 
Robin Hood
Robin HoodRobin Hood
Robin Hood
 
Universidad
UniversidadUniversidad
Universidad
 

Último

Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docxSecuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docxNataliaGonzalez619348
 
Fichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdfFichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdfssuser50d1252
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdfOswaldoGonzalezCruz
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...fcastellanos3
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadJonathanCovena1
 
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptxMonitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptxJUANCARLOSAPARCANARE
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024gharce
 
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024Rosabel UA
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docxAgustinaNuez21
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfManuel Molina
 
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORDETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORGonella
 
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfssuser50d1252
 
4º SOY LECTOR PART2- MD EDUCATIVO.p df PARTE
4º SOY LECTOR PART2- MD  EDUCATIVO.p df PARTE4º SOY LECTOR PART2- MD  EDUCATIVO.p df PARTE
4º SOY LECTOR PART2- MD EDUCATIVO.p df PARTESaraNolasco4
 
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdfRAMON EUSTAQUIO CARO BAYONA
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOweislaco
 
MODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docx
MODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docxMODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docx
MODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docxRAMON EUSTAQUIO CARO BAYONA
 

Último (20)

Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docxSecuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
 
Fichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdfFichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdf
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
 
recursos naturales america cuarto basico
recursos naturales america cuarto basicorecursos naturales america cuarto basico
recursos naturales america cuarto basico
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
 
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptxMonitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
 
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
 
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
 
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORDETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
 
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
 
4º SOY LECTOR PART2- MD EDUCATIVO.p df PARTE
4º SOY LECTOR PART2- MD  EDUCATIVO.p df PARTE4º SOY LECTOR PART2- MD  EDUCATIVO.p df PARTE
4º SOY LECTOR PART2- MD EDUCATIVO.p df PARTE
 
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
 
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión  La luz brilla en la oscuridad.pdfSesión  La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
 
MODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docx
MODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docxMODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docx
MODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docx
 

Traducción: literatura y literalidad.

  • 1. Traducción: literatura y literalidad Octavio Paz José Miguel España Laura Millán Gloria Rodríguez Sergio Sánchez EPD 13
  • 2. Concepción de la traducción: pasado Sociedad universal Torre de Babel Traducción: prueba de la unión de espíritu
  • 3. Concepción de la traducción: Edad Moderna Hombre ≠ Hombre Salvaje Conversión Crítica Traducción: vehículo de singularidad Dr. Johnson: separación entre hombre y naturaleza y entre los hombres
  • 4. Lengua Época Clases sociales Generaciones La traducción literal no es una traducción. Es un dispositivo para ayudarnos a leer el texto original palabra por palabra. Está más cerca del diccionario que de la traducción. La traducción implica una transformación del original. El TO no reaparece sino que se menciona constantemente.
  • 5. La traducción de poesía Georges Mounin: es posible traducir lo denotativo, pero es casi imposible con la connotación. Al estar hecha, no solo de sentido, sino de sonido, es intraducible. (Unamuno, 1928)
  • 6. La traducción de la poesía Teoría: solo los poetas deberían traducir poesía Práctica: poetas normalmente malos traductores Traducción ≠ imitación Ejemplos: Richard P. Wilbur, Ángel Crespo
  • 7. Diferencia entre poesía y prosa Palabras: pluralidad de significados Poesía: fija los signos Prosa: fija los significados
  • 8. Diferencia entre traductor y poeta Poeta: uso de signos para crear algo inamovible Traductor: desmonta y devuelve movilidad El poeta escribe sin saber cuál será el resultado, el traductor no.
  • 9. Relación creación-traducción Conceptos íntimamente ligados Tradiciones poéticas precedidas o acompañadas por entrecruzamientos: imitación y traducción Literatura de Occidente: estilos translingüísticos
  • 10. Ejemplificación obra-autor Estilos colectivos: obra 1 (l.1)→ obra 2 (l.2) Relación Ej. Ovidio → John Donne ←→ F. de Quevedo A destacar: Interdependencia de la imitación y creación. Ej: J. Laforgue (modernismo francés→ tendencia anti-simbolista)
  • 11. Conclusión No podemos negar que el proceso de traducción y su estudio ha ido evolucionando a lo largo de los años, pasando desde traducciones meramente literales a otras en las que se tiene en cuenta desde la lengua origen y su cultura hasta el público al que va dirigida. En lo que atañe a la poesía y su traducción, también se ha avanzado mucho en la técnica y su estudio. Consideramos que no se puede llegar a una traducción exacta de aspectos connotativos. Sin embargo, creemos que los traductores pueden hacer mucho por ayudar al lector a captarlos. Por lo tanto, no estamos del lado de Unamuno y Víctor Hugo. Aun así, creemos que queda mucho por hacer.