SlideShare a Scribd company logo
1 of 58
Download to read offline
ES	 -	 MANUAL	DE	INSTRUCCIONES                 HU	-	 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
                                                                                                                           PT	 -	 MANUAL	DE	INSTRUÇÕES                    CZ	-	 NÁvod k poUŽITí
                                                                                                                           EN	-	 INSTRUCTIONS	FOR	USE                     SK	-	 NÁvod NA poUŽITIe
                                                                                                                           FR	-	 MANUEL	D’UTILISATION                     PL	 -	 INSTRUkCJA oBSŁUGI
                                                                                                                           DE	-	 GEBRAUCHSANWEISUNG                       BG	-	 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
                                                                                                                           IT	 -	 MANUALE	DI	ISTRUZIONI                   RU	-	 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
                                                                                                                           EL	 -	 ENTY¶√ √¢∏°πøN




El	fabricante	se	reserva	los	derechos	de	modificar	los	modelos	descritos	en	este	Manual	de	Instrucciones.
O	fabricante,	reserva-se	os	direitos	de	modificar	os	modelos	descritos	neste	Manual	de	Instruções.
The	manufacturer	reserves	the	right	to	modify	the	models	described	in	this	User’s	Manual.
Le	fabricant	se	réserve	le	droit	de	modifier	les	modèles	décrit	dans	le	présente	notice.
Der	Hersteller	behält	sich	das	Recht	vor,	die	in	dieser	Gebrauchsanweisung	beschrieben	Modelle	zu	verändern.                     PLANCHA	CON	CALDERA	/	FERRO	DE	ENGOMAR	COM	CALDEIRA	/	
Il	fabbricante	si	riserva	il	diritto	a	modificare	i	modelli	descritti	in	questo	Manuale	d’Istruzioni.                        IRON	WITH	BOILER	/	FER	À	REPASSER	AVEC	CHAUDIÈRE	/	BÜGELEISEN	MIT	
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.                       DAMPFERZEUGER	/	FERRO	DA	STIRO	CON	CALDAIA	/	ΣΙΔΕΡΟ ΜΕ BΡΑΣΤΗΡΑ
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.                                           ΝΕΡΟΥ / GŐZÁLLOMÁSOS VASALÓ / ŽEHLIČKA S PARNÍM GENERÁTOREM /
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
                                                                                                                                 ŽEHLIČKA S PARNÝM GENERÁTOROM / ŻELAZKO Z BOJLEREM /
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.                                                            ЮТИЯ СЪС ЗАГРЯВАЩО КОТЛЕ / УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
                                                                                                                           	 MOD.:	                                    PLC-804
                                                                                                                           N.I.F.	F-20.020.517	-	B.	San	Andrés,	n.	18	•	Apartado	49	-	20500	MONDRAGON	(Guipúzcoa)	ESPAÑA



         N.I.F.	F-20.020.517	-	Bº.	San	Andrés,	nº	18	•	
   Apartado	49	-	20500	MONDRAGON	(Guipúzcoa)	ESPAÑA


           Febrero	2008
ES

                                      1.	DESCRIPCIÓN	DEL	                              no	deben	dejarse	al	alcance	de	los	
                                                                                       niños	porque	son	potenciales	fuentes	de	
                                        PRODUCTO	(Fig	1)                               peligro.
                                                                                   •		 Se	desaconseja	el	uso	de	adaptadores,	
                              1.	 Indicador	luminoso	de	llenado	de	la	                 tomas	múltiples	y/o	prolongaciones.	En	
                                  caldera                                              caso	de	que	fuera	indispensable	usarlos,	
             6   7            2.	 Interruptor	I/O                                      hay	que	utilizar	únicamente	aquellos	
                              3.	 Interruptor	de	la	caldera                            que	sean	conformes	a	las	normas	de	
                              4.	 Indicador	luminoso	“vapor	listo”                     seguridad	vigentes,	prestando	atención	
                              5.	 Selector	de	nivel	de	vapor                           a	no	superar	el	límite	de	potencia	
                              6.	 Luz	piloto                                           indicado	en	el	adaptador.
                     8        7.	 Botón	de	bloqueo	de	la	salida	de	vapor           •		 Este	aparato	debe	utilizarse	sólo	para	
                              8.	 Botón	vapor	                                         uso	doméstico.	Cualquier	otro	uso	se	
                              9.	 Selector	de	temperatura                              considerará	inadecuado	o	peligroso.
                     9        10.	Tapón	de	la	caldera                              •		 El	fabricante	no	será	responsable	
                              11.	Embudo                                               de	daños	que	puedan	derivar	del	
                                                                                       uso	inapropiado,	equivocado	o	poco	
                               2.	ADVERTENCIAS	DE	SEGURIDAD                            adecuado	o	bien	de	reparaciones	
                                                                                       efectuadas	por	personal	no	cualificado.
11                                                                                 El	uso	de	cualquier	aparato	eléctrico	
                              •		 Antes	de	utilizar	este	aparato	                  requiere	que	se	respeten	algunas	reglas	
                         10       lea	detenidamente	este	libro	de	                 fundamentales.	En	especial:
                                  instrucciones	y	guárdelo	para	                   EN	ESPECIAL
                                  posteriores	consultas.	Sólo	así	podrá	           •	 No	tocar	el	aparato	con	manos	o	pies	
                                  obtener	los	mejores	resultados	y	la	                 mojados	o	húmedos.
                                  máxima	seguridad	de	uso.	                        •	 No	usar	el	aparato	en	lugares	húmedos	
2                             •		 Antes	de	utilizar	el	aparato	verificar	              o	en	lugares	que	se	utilizan	como	baño.
1                                 que	la	tensión	de	la	red	doméstica	              •	 Las	personas	con	disfunciones	
5                                 corresponda	con	la	indicada	en	la	placa	             nerviosas	no	deben	utilizar	el	aparato	si	
                                  situada	en	la	base	de	la	caldera.                    no	están	en	compañía	de	otra	persona.
                              •		 En	caso	de	incompatibilidad	entre	la	            •	 Al	desenchufar	la	clavija	nunca	tire	del	
                                  toma	de	corriente	y	el	enchufe	del	                  cable.
                                  aparato,	sustituir	la	toma	de	corriente	         •	 No	abandonar	el	aparato	encendido	
                                  por	otra	adecuada	sirviéndose	de	                    porque	puede	ser	fuente	de	peligro.
                                  personal	profesionalmente	cualificado.           •	 Desenchufar	el	aparato	y	apagar	
                              •		 La	seguridad	eléctrica	del	aparato	se	               todos	los	interruptores	cuando	no	lo	
     3   4
                                  garantiza	solamente	en	caso	de	que	                  esté	utilizando	y	antes	de	efectuar	
                                  esté	conectado	a	una	instalación	de	                 cualquier	operación	de	limpieza	o	de	
                                  tierra	eficaz.	El	fabricante	no	puede	               mantenimiento.
                                  ser	considerado	responsable	de	daños	            •	 En	caso	de	avería	y/o	mal	
                                  derivados	de	la	falta	de	toma	de	tierra	             funcionamiento	del	aparato,	apagarlo	
                                  de	la	instalación.	En	caso	de	dudas	                 y	no	tratar	de	arreglarlo.	En	caso	
                                  diríjase	a	una	persona	profesionalmente	             de	necesitar	reparación	dirigirse	
                                  cualificada.                                         únicamente	a	un	Servicio	de	Asistencia	
                              •		 Después	de	quitar	el	embalaje,	verificar	            Técnico	autorizado	y	solicitar	el	uso	de	
                                  que	el	aparato	esté	en	perfectas	                    recambios	originales.	De	no	respetar	lo	
                                  condiciones.	En	caso	de	duda,	diríjase	              anteriormente	indicado	se	pondrá	en	
                                  al	Servicio	de	Asistencia	Técnico	                   peligro	la	seguridad	del	aparato.
                                  autorizado	más	cercano.                          •	 El	usuario	no	debe	proceder	a	la	
                              •		 Los	elementos	del	embalaje	(bolsas	de	               sustitución	del	cable.	En	caso	de	que	el	
                                  plástico,	espuma	de	poliestireno,	etc.),	            cable	esté	estropeado	o	haya	que	
                                                                              1
sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un                 No les deje utilizar los aparatos sin la
    Servicio de Asistencia Técnico autorizado                  supervisión de un adulto.
    por el fabricante. No utilice el aparato con el        •   El usuario no debe dejar la plancha
    cable o la clavija dañados.                                desatendida cuando esté enchufada a la
•   Evitar que el cable toque las partes calientes             toma de corriente.
    del aparato o superficies calientes                    •   Se debe desenchufar de la toma de
•   El uso de este aparato, produce elevadas                   corriente antes de llenar de agua el
    temperaturas, y por tanto existe peligro de                depósito.
    quemaduras durante su manipulación. Por                •   Este aparato no está diseñado para
    ello, debe coger el aparato por el asa y evitar            el uso de personas (incluidos niños)
    el contacto con las partes metálicas y con el              con capacidades físicas, sensoriales o
    vapor.                                                     mentales reducidas o falta de experiencia
•   No dirigir el chorro de vapor hacia las                    y conocimiento, salvo que la persona
    personas o animales porque es peligroso.                   responsable de su seguridad les supervise o
•   No guardar la plancha apoyada sobre su                     instruya respecto al uso de aparatos.
    base mientras esté todavía caliente. Espere a          •   Se deberá vigilar a los niños para asegurarse
    que se enfríe.                                             de que no juegan con el aparato.
•   No deje el aparato con agua en un lugar con            •   La boca de llenado no debe abrirse durante
    temperatura igual o inferior a 0ºC.                        el uso. Se facilitarán instrucciones para
•   En caso de que el limitador de seguridad                   rellenar el depósito de agua con seguridad.
    térmica se active, se producirá una
    interrupción en el funcionamiento normal del           ATENCIÓN:
    aparato. Para reactivarlo debe dirigirse a un          Para su seguridad, cuando quiera planchar con
    Servicio de Asistencia Técnico autorizado por          vapor, es necesario que, antes de comenzar
    el fabricante.                                         a planchar, espere hasta que el indicador de
•   Para evitar el peligro de sobrecalentamiento           vapor (4) se ilumine. En caso de que este
    del aparato, recomendamos que desenrolle el            indicador no se encienda, no utilice el producto
    cable eléctrico completamente.                         y diríjase a un servicio postventa autorizado.
•   No sumergir el aparato en agua ni ponerlo
    bajo el grifo para añadir el agua.                     3.	LLENADO	DEL	DEPÓSITO	DE	AGUA
•   Evite trasladar el aparato mientras lo está
    utilizando.
•   No obstruya las ranuras de ventilación/                1. Espere a que el aparato se enfríe
    disipación. Manténgalas limpias de polvo y                completamente.
    no inserte ningún objeto en ellas.                     2. Desconecte el interruptor I/O (2) y
•   La caldera tiene que estar apoyada sobre una              desenchufe el aparato.
    superficie estable, plana, rígida y resistente a       3. Retire el tapón de la caldera (10).(Fig.	2)
    temperaturas elevadas. Las cuatro patas del            4. Llene la caldera hasta el nivel MÁX
    aparato tienen que estar apoyadas sobre la                utilizando el embudo (11).
    misma superficie.                                      5. Coloque de nuevo el tapón.
•   Si se decide no utilizar nunca más el aparato,
    es conveniente inutilizarlo cortando el cable              4.	UTILIZACIÓN	POR	PRIMERA	VEZ
    de alimentación después de desenchufarlo.
•   La plancha se debe usar y colocar sobre una
    superficie estable.                                    1. Retire todas las películas protectoras o
•   Al colocar la plancha en su base de apoyo,                etiquetas de la suela y de la caldera si las
    asegúrese de que la superficie es estable.                hubiera.
•   La plancha no se debe utilizar si se ha caído,         2. Desenrolle y estire el tubo del vapor y el
    si tiene signos visibles de daños o si pierde             cable de alimentación.
    agua.                                                  3. Llene la caldera con agua del grifo.
•   Mantenga los aparatos eléctricos fuera del                (consulte la sección “Llenado de la
    alcance de los niños o personas enfermas.                 caldera”).

                                                       2
4. Enchufe el aparato a una toma de corriente             11. Desenchufe el cable de alimentación de la
    adecuada.                                                  toma de corriente.
5. Pulse el interruptor I/O (2).                          12. Cuando el aparato se enfríe
6. Encienda el interruptor de la caldera (2).                  completamente, guárdelo en lugar
7. Ajuste el “nivel de vapor” al máximo nivel                  seguro.
    girando el selector de nivel de vapor (5).            13. Desenchufe el cable de alimentación de
8. Gire el selector de temperatura de la plancha               la red.
    (9) en el sentido de las agujas del reloj hasta       14. Cuando el aparato se enfríe
    la posición máxima. La luz piloto (6) se                   completamente, guárdelo en lugar
    iluminará.                                                 seguro.
9. El indicador luminoso de “vapor listo” (4) se
    iluminará cuando esté lista para el planchado               6.	PLANCHADO	CON	VAPOR
    a vapor.
10. La luz piloto se apaga cuando la plancha
    alcanza la temperatura deseada.                       1.   Desenrolle y estire el tubo de vapor y el
11. El aparato está listo para usarse.                         cable de alimentación.
12. Pulse el botón del vapor (8) durante un               2. Llene la caldera con agua del grifo
    minuto para limpiar el sistema que genera                  (consulte la sección “Llenado de la
    vapor.                                                     caldera”).
13. La primera vez comience a planchar con una            3. Enchufe el aparato a una toma de
    toalla vieja.                                              corriente adecuada.
                                                          4. Encienda el interruptor.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras o                     5. Encienda el interruptor de la caldera.
caídas accidentales causadas por el tubo,                 6. Ajuste el “nivel de vapor” al nivel
el aparato dispone de unos soportes para                       máximo.
enganchar el cable.                                       7. Gire el selector de temperatura de la
Estos soportes se insertan en sus agujeros                     plancha en el sentido de las agujas del
correspondientes, como se indica en la figura	3.               reloj, seleccione 1 punto, 2 puntos o 3
                                                               puntos según la recomendación de la
        5.	PLANCHADO	EN	SECO                                   etiqueta de la prenda.
                                                          8. El indicador luminoso de “vapor listo”
                                                               se iluminará cuando esté lista para el
1.   Desenrolle y estire el tubo del vapor y el                planchado a vapor.
     cable de alimentación.                               9. La luz piloto se apaga cuando la plancha
2. Llene la caldera con agua del grifo (consulte               ha alcanzado la temperatura deseada.
     la sección “Llenado de la caldera”).                 10. El aparato está listo para usarse.
3. Enchufe el aparato a una toma de corriente             11. Pulse el botón de vapor para el
     adecuada.                                                 planchado a vapor. Si quiere utilizar
4. Encienda el interruptor I/O (2).                            un chorro de vapor constante, pulse el
5. Encienda el interruptor de la caldera (3).                  bloqueo del botón de vapor (7).
6. Gire el selector de temperatura de la                  12. Gire el selector de temperatura de la
     plancha (9)	en el sentido de las agujas                   plancha en el sentido contrario a las
     del reloj, seleccione 1 punto, 2 puntos o                 agujas del reloj hasta el “Mín”.
     3 puntos según la recomendación de la                13. Desconecte el interruptor principal.
     etiqueta de la prenda.                               14. Cuando el aparato se enfríe
7. La luz piloto (6)	se apaga cuando la plancha                completamente, guárdelo en lugar
     ha alcanzado la temperatura deseada                       seguro.
8. El aparato está listo para usarse.                     IMPORTANTE:	Cuando se ilumine el
9. Gire el selector de temperatura de la                  indicador luminoso de llenado del depósito,
     plancha (9)	en el sentido contrario a las            la caldera estará vacía. Si quiere llenar la
     agujas del reloj hasta el “Min”.                     caldera, desconecte el aparato y deje que se
10. Desconecte el interruptor I/O (2).                    enfríe completamente.

                                                      3
PLANCHADO	VERTICAL	A	VAPOR                                plancha sobre superficies metálicas o
Esta función proporciona vapor para                       ásperas.
eliminar las arrugas de las prendas                     • Después de cada uso, vacíe el depósito
delicadas cuando están colgadas, cortinas                 y deje enfriar la plancha antes de
u otros tejidos que estén colgados.                       retirarla.
                                                        • No sumerja el aparato en agua ni la
Nota:                                                     ponga bajo el grifo para llenar la caldera
1.	 No	aplique	vapor	a	ninguna	prenda	o	                  de agua.
    tejido	que	lleve	vestida	una	persona	o	
    mascota.	La	temperatura	del	vapor	es	
    muy	alta.
                                                             9.	INFORMACIÓN	PARA	LA	
2.	 Mantenga	la	distancia	de	unos	                          CORRECTA	GESTIÓN	DE	LOS	
    centímetros	de	tejidos	delicados	                        RESIDUOS	DE	APARATOS	
    (sintéticos,	seda,	terciopelo,	etc.),	si	no,	          ELÉCTRICOS	Y	ELECTRÓNICOS
    el	tejido	podría	resultar	dañado.

         7.	VACIADO	DEL	AGUA                                            Al final de la vida útil del
                                                                        aparato, éste no debe
                                                                        eliminarse mezclado con
1. Desconecte el interruptor.                                           los residuos domésticos
2. Desenchufe el cable de alimentación de                               generales.
   la toma de corriente.                                                Puede entregarse, sin
3. Espere a que el aparato se enfríe                                    coste alguno, en centros
   completamente.                                       específicos de recogida, diferenciados
4. Retire el tapón de la caldera	(10).                  por las administraciones locales, o
5. Vacíe la caldera sujetándola boca abajo.             distribuidores que faciliten este servicio.
   (Fig.	4).                                            Eliminar por separado un residuo de
6. Coloque de nuevo el tapón de la                      electrodoméstico, significa evitar posibles
   caldera.                                             consecuencias negativas para el medio
                                                        ambiente y la salud, derivadas de una
    8.	MANTENIMIENTO	Y	LIMPIEZA                         eliminación inadecuada, y permite un
                                                        tratamiento, y reciclado de los materiales
                                                        que lo componen, obteniendo ahorros
• Desenchufe el aparato y espere hasta                  importantes de energía y recursos.
  que se enfríe antes de proceder a su                  Para subrayar la obligación de colaborar
  limpieza.                                             con una recogida selectiva, en el producto
• Limpie el exterior de la caldera con un               aparece el marcado que se muestra
  paño suave ligeramente humedecido.                    como advertencia de la no utilización
• La superficie de la suela debe estar                  de contenedores tradicionales para su
  siempre limpia. Los depósitos de                      eliminación.
  almidón u otras impurezas pueden                      Para mas información, ponerse en contacto
  atacar la suela de la plancha. Para su                con la autoridad local o con la tienda
  limpieza, es suficiente frotar con un                 donde adquirió el producto.
  paño suave ligeramente humedecido
  sobre la superficie fría. No utilice
  agentes descalcificantes.
• No utilice detergentes ni productos
  abrasivos para la limpieza del aparato.
• Con el fin de impedir que la suela se
  raye, deberá evitar planchar corchetes
  cremalleras, botones metálicos, etc. y
  de igual modo, no deberá colocar la

                                                    4
PT
                                                   •   Desaconselha-se o uso de adaptadores,
1.	DESCRIÇÃO	DO	PRODUTO	(Fig	1)                        tomadas múltiplas e/ou extensões. No
                                                       caso de ser indispensável usá-los, ter-
1.	 Indicador luminoso de enchimento da                se-á que utilizar unicamente aqueles
    caldeira                                           que estejam conformes as normas de
2.	 Interruptor I/O                                    segurança vigentes, prestando atenção
3.	 Interruptor da caldeira                            para não superar o limite de potência
4.	 Indicador luminoso “vapor pronto”                  indicado no adaptador.
5.	 Selector de nível de vapor                     • Este aparelho deve ser utilizado somente
6.	 Luz piloto                                         para uso doméstico. Qualquer outro
7.	 Botão de bloqueamento da saída de                  uso será considerado inadequado ou
    vapor                                              perigoso.
8.	 Botão vapor                                    • O fabricante não será responsável
9.	 Selector de temperatura                            por danos que possam derivar do
10.	Tampão da caldeira                                 uso inapropriado, equivocado ou
11.	Funil                                              pouco adequado ou também devido a
                                                       reparações efectuadas por pessoal não
 2.	ADVERTÊNCIAS	DE	SEGURANÇA                          qualificado.
                                                   O	uso	de	qualquer	aparelho	eléctrico	
                                                   requer	que	se	respeitem	algumas	regras	
•   Antes de utilizar este aparelho leia com       fundamentais.	Em	especial:
    atenção este manual de instruções e guarde-    • Não toque no aparelho com as mãos ou
    o para posteriores consultas. Só assim             pés molhados ou húmidos.
    poderá obter os melhores resultados e a        • Não usar o aparelho em lugares húmidos
    máxima segurança de uso.                           ou em lugares que se utilizam como
•   Antes de utilizar o aparelho verificar se a        bano.
    tensão da rede doméstica corresponde           • As pessoas com disfunções nervosas
    com a indicada na placa situada na base da         não devem utilizar o aparelho se não
    caldeira.                                          estiverem na companhia de outra pessoa.
•   Em caso de incompatibilidade entre a           • Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo.
    tomada de corrente e a ficha do aparelho,      • Não abandonar o aparelho aceso porque
    substituir a tomada de corrente por                pode ser fonte de perigo.
    outra adequada recorrendo a pessoal            • Desligar o aparelho e apagar todos os
    profissionalmente qualificado.                     interruptores quando o não estiver a
•   A segurança eléctrica do aparelho é                utilizar e antes de efectuar qualquer
    garantida somente no caso de este estar            operação de limpeza ou de manutenção.
    ligado a uma instalação de ligação à           • Em caso de avaria e/ou mau
    terra eficaz. O fabricante não pode ser            funcionamento do aparelho, desligue-o
    considerado responsável por danos                  e não o repare. No caso de necessitar
    derivados da falta de tomada de ligação            de reparação dirigir-se unicamente a um
    à terra da instalação. Em caso de dúvidas          Serviço de Assistência Técnica autorizado
    dirija-se a uma pessoa profissionalmente           e solicitar o uso de peças de substituição
    qualificada.                                       originais. Se não respeitar o anteriormente
•   Depois de retirar a embalagem, verificar se        indicado será colocada em perigo a
    o aparelho está em perfeitas condições.            segurança do aparelho.
    Em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de    • O utilizador não deve proceder à
    Assistência Técnica autorizado mais próximo.       substituição do cabo. No caso do cabo
•   Os elementos da embalagem (bolsas de               estar danificado ou tiver que o substituir,
    plástico, espuma de poliestireno, etc.),           dirigir-se exclusivamente a um Serviço
    não devem ser deixados ao alcance das              de Assistência Técnica autorizado pelo
    crianças, porque são potenciais fontes de          fabricante. Não utilize o aparelho com o
    perigo.                                            cabo ou a cavilha danificados.

                                               5
•   Evitar que o cabo toque nas partes                •    Mantenha os aparelhos eléctricos fora
    quentes do aparelho ou superfícies                     do alcance das crianças ou pessoas
    quentes.                                               doentes. Não as deixe utilizar os
•   O uso deste aparelho, produz elevadas                  aparelhos sem a supervisão de um
    temperaturas, e portanto existe perigo de              adulto.
    queimaduras durante a sua manipulação.            •    O utilizador não deve deixar o ferro de
    Por isso, deve recolher o aparelho pela                engomar sozinho quando estiver ligado à
    aba e evitar o contacto com as partes                  tomada de corrente.
    metálicas e com o vapor.                          •    Se o cabo estiver danificado, a sua
•   Não dirigir o jacto de vapor para as                   substituição corresponde ao fabricante ou
    pessoas ou animais porque é perigoso.                  ao seu representante do serviço técnico
•   Não guardar o ferro apoiado sobre a                    ou a pessoal de qualificação similar com
    sua base enquanto estiver ainda quente.                o fim de evitar perigos.
    Espere que se esfrie.                             •    Deve-se desligar da tomada de corrente
•   Não deixe o aparelho com água num                      antes de encher de água o depósito.
    local com temperatura igual ou inferior a         •    Este aparelho não foi concebido para a
    0ºC.                                                   utilização por pessoas (incluídas crianças)
•   No caso de se activar o limitador de                   com capacidades físicas, sensoriais ou
    segurança térmica, será produzida uma                  mentais reduzidas ou falta de experiência
    interrupção no funcionamento normal do                 e conhecimento, excepto se a pessoa
    aparelho. Para reactivá-lo deve dirigir-se             responsável pela sua segurança as
    a um Serviço de Assistência Técnica                    supervisionar ou instruir a respeito da
    autorizado pelo fabricante.                            utilização de aparelhos.
•   Para evitar o perigo de sobreaquecimento          •    Dever-se-á vigiar as crianças para se
    do aparelho, recomendamos                              certificar de que não brincam com o
    que desenrole o cabo eléctrico                         aparelho.
    completamente.                                    •    A boca de enchimento não deve ser
•   Não submergir o aparelho em água nem                   aberta durante a utilização. Serão
    colocá-lo por baixo da torneira para                   incluídas instruções para encher o
    adicionar a água.                                      depósito de água com segurança.
•   Evite deslocar o aparelho enquanto o
    estiver a utilizar.                               ATENÇÃO:	
•   Não obstrua as ranhuras de ventilação/            Para a sua segurança, quando quiser passar
    dissipação. Mantenha-as limpas de                 a ferro com vapor, é necessário que, antes
    poeira e não insira nenhum objecto nelas.         de começar a passar a ferro, espere até
•   A caldeira tem que estar apoiada sobre            que o indicador de nível de vapor baixo (g)
    uma superfície estável, plana, rígida e           se ilumine. No caso deste indicador não se
    resistente a temperaturas elevadas. Os            acender, não utilize o produto e dirija-se a um
    quatro suportes do aparelho têm que               serviço pós-venda autorizado.
    estar apoiados sobre a mesma superfície.
•   Se decidir não utilizar nunca mais o                  3.	ENCHIMENTO	DO	DEPÓSITO	DE	
    aparelho, é conveniente inutilizá-lo                              ÁGUA
    cortando o cabo de alimentação depois
    de desligá-lo.
•   O ferro de engomar deve ser usado e               1. Espere que o aparelho se esfrie
    colocado sobre uma superfície estável.               completamente.
•   Ao colocar o ferro de engomar na sua              2. Desligue o interruptor I/O (2) e desligue
    base de apoio, certifique-se de que a                o aparelho.
    superfície é estável.                             3. Retire o tampão da caldeira (10).(Fig.	2)
•   O ferro de engomar não deve ser utilizado         4. Encha a caldeira até ao nível MÁX
    se tiver caído, se tiver sinais visíveis de          utilizando o funil (11).
    danos ou se perder água.                          5. Coloque de novo o tampão.

                                                  6
5.    Acenda o interruptor da caldeira (3).
 4.	UTILIZAÇÃO	PELA	PRIMEIRA	VEZ                     6.    Rode o selector de temperatura do ferro
                                                           (9) no sentido dos ponteiros do relógio,
1. Retire todas as películas protectoras ou                seleccione 1 ponto, 2 pontos ou 3 pontos
    etiquetas da parte de baixo e da caldeira              segundo a recomendação da etiqueta da
    se existirem.                                          peça de vestuário.
2. Desenrole e estire o tubo do vapor e o            7.    A luz piloto (6) apaga-se quando o ferro
    cabo de alimentação.                                   tiver alcançado a temperatura desejada.
3. Encha a caldeira com água da torneira.            8.    O aparelho está pronto para usar-se.
    (consulte a secção “Enchimento da                9.    Rode o selector de temperatura do ferro
    caldeira”).                                            (9) no sentido contrário dos ponteiros do
4. Ligue o aparelho a uma tomada de                        relógio até à posição “Mín.”.
    corrente adequada.                               10.   Desligue o interruptor I/O (2).
5. Pressione o interruptor I/O (2).                  11.   Desligue o cabo de alimentação da
6. Acenda o interruptor da caldeira (2).                   tomada de corrente.
7. Ajuste o “nível de vapor” ao nível máximo         12.   Quando o aparelho se esfriar
    rodando o selector de nível de vapor (5).              completamente, guarde-o em lugar seguro.
8. Rode o selector de temperatura do ferro (9)       13.   Desligue o cabo de alimentação da rede.
    no sentido dos ponteiros do relógio até à        14.   Quando o aparelho se esfriar
    posição máxima. A luz piloto (6) iluminar-             completamente, guarde-o em lugar seguro.
    se-á.
9. O indicador luminoso de “vapor pronto” (4)         6.	PASSAGEM	A	FERRO	COM	VAPOR
    iluminar-se-á quando estiver pronto para a
    passagem a ferro a vapor.
10. A luz piloto apaga-se quando o ferro tiver       1.  Desenrole e estire o tubo do vapor e o cabo
    alcançado a temperatura desejada.                    de alimentação.
11. O aparelho está pronto para usar-se.             2. Encha a caldeira com água da torneira
12. Pressione o botão do vapor (8) durante               (consulte a secção “Enchimento da
    um minuto para limpar o sistema que gera             caldeira”).
    vapor.                                           3. Ligue o aparelho a uma tomada de corrente
13. A primeira vez comece a passar a ferro               adequada.
    com uma toalha velha.                            4. Acenda o interruptor.
                                                     5. Acenda o interruptor da caldeira.
ADVERTÊNCIA: Para evitar queimaduras                 6. Ajuste o “nível de vapor” ao nível máximo.
ou quedas acidentais causadas pelo tubo, o           7. Rode o selector de temperatura do ferro no
aparelho dispõe de uns suportes para engatar             sentido dos ponteiros do relógio, seleccione
o cabo.                                                  1 ponto, 2 pontos ou 3 pontos segundo
Estes suportes serão inseridos nos seus                  a recomendação da etiqueta da peça de
orifícios correspondentes, como se indica na             vestuário.
figura	3.                                            8. O indicador luminoso de “vapor pronto”
                                                         iluminar-se-á quando estiver pronto para a
     5.	PASSAGEM	A	FERRO	EM	SECO                         passagem a ferro a vapor.
                                                     9. A luz piloto apaga-se quando o ferro tiver
                                                         alcançado a temperatura desejada.
1.   Desenrole e estire o tubo do vapor e o          10. O aparelho está pronto para usar-se.
     cabo de alimentação.                            11. Pressione o botão de vapor para a
2.   Encha a caldeira com água da torneira               passagem a ferro a vapor. Se quiser utilizar
     (consulte a secção “Enchimento da                   um jacto de vapor constante, pressione o
     caldeira”).                                         bloqueamento do botão de vapor (7).
3.   Ligue o aparelho a uma tomada de                12. Rode o selector de temperatura do ferro no
     corrente adequada.                                  sentido contrário dos ponteiros do relógio
4.   Acenda o interruptor I/O	(2).                       até à posição “Mín.”.

                                                 7
13. Desligue o interruptor principal.                     sobre a superfície fria. Não utilize
14. Quando o aparelho se esfriar                          agentes descalcificantes.
    completamente, guarde-o em lugar seguro.          •   Não utilize detergentes nem produtos
                                                          abrasivos para a limpeza do aparelho.
IMPORTANTE:	Quando se iluminar o indicador            •   Com o fim de impedir que a parte de
luminoso de enchimento do depósito, a caldeira            baixo se risque, deverá evitar passar
estará vazia. Se quiser encher a caldeira,                a ferro colchetes com fecho de correr,
desligue o aparelho e deixe que se esfrie                 botões metálicos, etc. e de igual modo,
completamente.                                            não deverá colocar o ferro sobre
                                                          superfícies metálicas ou ásperas.
PASSAGEM	A	FERRO	VERTICAL	A	VAPOR                     •   Depois de cada uso, esvazie o depósito
Esta função proporciona vapor para eliminar as            e deixe esfriar o ferro antes de retirá-lo.
rugas das peças de vestuário delicadas quando         •   Não submirja o aparelho em água nem a
estão penduradas, cortinas ou outros tecidos              coloque debaixo da torneira para encher
que estejam pendurados.                                   a caldeira de água.

Nota:                                                     9.	INFORMAÇÃO	PARA	A	GESTÃO	
1.	 Não	aplique	vapor	a	nenhum	peça	de	                    CORRECTA	DOS	RESÍDUOS	DE	
    vestuário	ou	tecido	que	leve	vestida	uma	
    pessoa	ou	mascote.	A	temperatura	do	                      APARELHOS	ELÉCTRICOS	E	
    vapor	é	muito	alta.                                           ELECTRÓNICOS
2.	 Mantenha	a	distância	de	alguns	centímetros	
    de	tecidos	delicados	(sintéticos,	seda,	                         No fim da sua vida útil,
    veludo,	etc.),	senão,	o	tecido	poderá	ser	                       o produto não deve ser
    danificado.                                                      eliminado juntamente com
                                                                     os resíduos urbanos.
     7.	ESVAZIAMENTO	DA	ÁGUA                                         Pode ser depositado nos
                                                                     centros especializados
                                                                     de recolha diferenciada
1. Desligue o interruptor.                            das autoridades locais ou, então,
2. Desligue o cabo de alimentação da                  nos revendedores que forneçam este
   tomada de corrente.                                serviço. Eliminar separadamente um
3. Espere que o aparelho se esfrie                    electrodoméstico permite evitar possíveis
   completamente.                                     consequências negativas para o ambiente
4. Retire o tampão da caldeira	(10).                  e para a saúde pública resultantes de
5. Esvazie a caldeira fixando-a boca                  uma eliminação inadequada, além de que
   abaixo. (Fig.	4)                                   permite recuperar os materiais constituintes
6. Coloque de novo o tampão da caldeira.              para, assim, obter uma importante
                                                      poupança de energia e de recursos.
     8.	MANUTENÇÃO	E	LIMPEZA                          Para sublinhar a obrigação de colaborar
                                                      com uma recolha selectiva, no produto
                                                      aparece a marcação que se apresenta
• Desligue o aparelho e espere até que se             como advertência da não utilização
  esfrie antes de proceder à sua limpeza.             de contentores tradicionais para a sua
• Limpe o exterior da caldeira com un                 eliminação.
  pano suave ligeiramente humedecido.                 Para mais informações, contactar a
• A superfície da parte de baixo (6) deve             autoridade local ou a loja onde adquiriu o
  estar sempre limpa. Os depósitos de                 produto.
  amido ou outras impurezas podem
  atacar a parte de baixo do ferro. Para a
  sua limpeza, é suficiente passar com um
  pano suave ligeiramente humedecido

                                                  8
EN
                                                          the event that using these items were
1.	PRODUCT	DESCRIPTION	(Fig	1)                            strictly necessary, only those complying
                                                          with current safety standards must be
1.	 Fill-the-tank LED indicator                           used and attention should be paid to not
2.	 On/off switch                                         exceed the power limit indicated on the
3.	 Boiler switch                                         adaptor.
4.	 “Steam ready” LED indicator                        • This appliance must be used only in the
5.	 Steam level control                                   home. Any other use will be considered
6.	 Pilot light                                           inappropriate or dangerous.
7.	 Button for locking the outflow of steam            • The manufacturer will not be responsible
8.	 Steam button                                          for damage which may arise from
9.	 Temperature control                                   inappropriate, wrong or unsuitable use,
10.	Boiler plug                                           or from repairs carried out by unqualified
11.	Funnel                                                staff.
                                                       Using	any	electrical	appliance	requires	
         2.	SAFETY	WARNINGS                            some	basic	rules	to	be	observed.	In	
                                                       particular:
                                                       • Do not touch the appliance with wet or
•   Prior to using this appliance, read this              damp hands or feet.
    instruction booklet carefully and keep             • Do not use the appliance in damp
    it in a safe place for future reference.              places or in places which are used as a
    In this way alone will you get the best               bathroom.
    results and maximum level of safety                • People with nervous disorders must not
    during usage.                                         use the appliance unless accompanied
•   Before using the appliance, check that                by another person.
    the voltage of your home mains matches             • Never pull on the cable to unplug the
    that given on the plate located on the                appliance.
    base of the boiler.                                • Do not leave the appliance switched on
•   In the event of incompatibility between               because it could be a source of danger.
    the power point and the appliance’s                • Unplug the appliance and turn off all
    plug, replace the socket with a suitable              switches when it is not being used
    one using a qualified professional to do              and before doing any cleaning or
    so.                                                   maintenance work.
•   The appliance’s electrical safety is               • Should the appliance fail to work
    guaranteed only when it is connected                  and/or not work properly, switch it off
    to a system with an efficient earth. The              and do not try to fix it. Should repairs
    manufacturer cannot be held responsible               be needed, consult only authorised
    for damages arising from the system                   Technical Support Services and request
    lacking an earth connection. In the                   that original spare parts be used. If
    event of doubt, consult a qualified                   there is no compliance with the above,
    professional.                                         the appliance’s safety will be put in
•   After removing the packaging, check                   danger.
    that the appliance is in perfect condition.        • The user must not replace the cable.
    In the event of doubt, consult the                    Should the cable get damaged or
    authorised Technical Support Services                 need replacing, contact only Technical
    nearest to you.                                       Support Services authorised by the
•   Items of packaging (plastic bags,                     manufacturer. Do not use the appliance
    polystyrene foam, etc.) must not be left              if the cable or plug is damaged.
    within the reach of children because they          • Prevent the cable from touching the hot
    are potential sources of danger.                      parts of the appliance or hot surfaces.
•   You are advised against using adaptors,            • Using this appliance produces high
    multiple sockets and/or extensions. In                temperatures and, therefore, there

                                                  9
exists a danger of burns when using it.           •   If the supply cord is damaged, it must
    For this reason, you must take hold of                be replaced by the manufacturer, its
    the appliance by the handle and avoid                 service agent or a similarly qualified
    coming into contact with the metal                    person in order to avoid a hazard.
    parts and steam.                                  •   The plug of the supply cord must be
•   Do not direct the jet of steam towards                removed from the socket-outlet before
    people or animals because it is dangerous.            the water reservoir is filled with water
•   Do not keep the iron resting on its base          •   The filling aperture must not be opened
    while it is still hot. Wait until it cools            during use. Instructions for the safe
    down.                                                 refilling of the water reservoir shall be
•   Do not leave the appliance with water in              given.
    a place where the temperature is equal
    to or less than 0ºC.                              WARNING:	
•   In the event that the heat safety                 For your own safety, when you want to iron
    limiter is triggered, the appliance will          using steam, before starting to iron, it is
    cease to work normally. To switch it              necessary to wait until the steam indicator
    back on, you must consult Technical               (4) lights up. In the event that this indicator
    Support Services authorised by the                should not light up, do not use the product
    manufacturer.                                     and contact an authorised after-sales
•   To avoid the danger of the appliance              service centre.
    overheating, we recommend completely
    unwinding the electrical cable.                         3.	FILLING	THE	WATER	TANK
•   Do not submerge the appliance in water
    or place it under a tap to add water.
•   Avoid moving the appliance when it is             1. Wait until the appliance cools down
    being used.                                          completely.
•   Do not block the ventilation/dissipation          2. Turn off the on/off switch (2) and unplug
    grooves. Keep them free of dust and do               the appliance.
    not insert any object into them.                  3. Remove the plug from the boiler (10).	
•   The boiler has to be set on a stable,                (Fig.	2)
    flat, stiff surface which is resistant to         4. Fill the boiler up to the MAX level using
    high temperatures. The appliance’s four              the funnel (11).
    feet must rest on the same surface.               5. Replace the plug.
•   If you decide to not use the appliance
    ever again, it is advisable to make it                        4.	FIRST-TIME	USE
    unusable by cutting the power cable
    after unplugging it.
•   The iron must be used and rested on a             1. Remove all of the protective film or labels
    stable surface                                       from the shoe and boiler if there are any.
•   When placing the iron on its stand,               2. Unwind and stretch out the steam tube
    ensure that the surface on which the                 and mains cable.
    stand is placed is stable.                        3. Fill the boiler with tap water. (refer to
•   The iron is not to be used if it has been            the “Filling the Boiler” section).
    dropped, if there are visible signs of            4. Plug the appliance into a suitable power
    damage or if it is leaking.                          point.
•   Keep electrical appliances out of reach           5. Press the LED on/off switch (2).
    from Children or infirm persons. Do not           6. Turn on the boiler switch (3).
    let them use the appliances without               7. Adjust the “steam level” to the
    supervision.                                         maximum level by turning the steam-
•   The user must not leave the iron                     level control (5).
    unattended while it is connected to the           8. Turn the iron’s temperature control (9) in
    supply.                                              a clockwise direction until the maximum

                                                 10
position. The pilot light (6)	will light up.
9. The “steam ready” LED indicator (4)	
                                                                    6.	STEAM	IRONING
    will light up when it is ready for steam
    ironing.                                            1.    Unwind and stretch out the steam tube
10. The pilot light will turn off when the iron               and mains cable.
    reaches the desired temperature.                    2.    Fill the boiler with tap water (refer to
11. The appliance is ready to use.                            the “Filling the Boiler” section).
12. Press the steam button (8) for a minute             3.    Plug the appliance into a suitable
    to clean out the steam-generating                         power point.
    system.                                             4.    Switch it on.
13. The first time, begin to iron using an old          5.    Turn on the boiler switch.
    towel.                                              6.    Adjust the “steam level” to the
                                                              maximum level.
WARNING: To avoid burns or accidental                   7.    Turn the iron’s temperature control in
falls caused by the tube, the appliance has                   a clockwise direction. Select 1 point,
some holders for hooking the cable.                           2 points or 3 points depending on
These holders are inserted into their                         the recommendation made on the
respective holes, as shown in figure	3.                       garment’s label.
                                                        8.    The “steam ready” LED indicator will
               5.	DRY	IRONING                                 light up when it is ready for steam
                                                              ironing.
                                                        9.    The pilot light turns off when the iron
1.    Unwind and stretch out the steam tube                   has reached the desired temperature.
      and mains cable.                                  10.   The appliance is ready to use.
2.    Fill the boiler with tap water (refer to          11.   Press the steam button for steam
      the “Filling the Boiler” section).                      ironing. If you want to use a constant
3.    Plug the appliance into a suitable                      jet of steam, press the steam lock
      power point.                                            button (7).
4.    Press the LED on/off switch (2)                   12.   Turn the iron’s temperature control in
5.    Turn on the boiler switch (3)                           an anti-clockwise direction until “Min”.
6.    Turn the iron’s temperature control               13.   Turn the main switch off.
      (9)	in a clockwise direction, select 1            14.   When the appliance has completely
      point, 2 points or 3 points depending                   cooled down, store it in a safe place.
      on the recommendation made on the
      garment’s label.                                  IMPORTANT:	When the fill-the-tank LED
7.    The pilot light (6) will turn off when            indicator lights up, the boiler is empty. If
      the iron has reached the desired                  you wish to fill up the boiler, unplug the
      temperature.                                      appliance and let it cool down completely.
8.    The appliance is ready to use.
9.    Turn the iron’s temperature control (9) in        VERTICAL	STEAM	IRONING
      an anti-clockwise direction until “Min”.          This function supplies steam to remove
10.   Turn off the LED on/off switch (2).               wrinkles from delicate garments, curtains or
11.   Unplug the mains cable from the                   other fabrics when they are hung up.
      power point.
12.   When the appliance has completely                 Note:
      cooled down, store it in a safe place.            1.	 Do	not	apply	steam	to	any	garment	or	
13.   Unplug the mains cable.                               fabric	worn	by	a	person	or	animal.	The	
14.   When the appliance has completely                     steam	is	at	a	very	high	temperature.
      cooled down, store it in a safe place.            2.	 Keep	a	few	centimetres	away	from	
                                                            delicate	fabrics	(manmade	materials,	
                                                            silk,	velvet,	etc.),	otherwise	the	fabric	
                                                            may	get	damaged.

                                                   11
7.	EMPTYING	OUT	THE	WATER
                                                   9.	INFORMATION	FOR	THE	CORRECT	
1. Turn the switch off.
                                                      DISPOSAL	OF	ELECTRICAL	AND	
2. Unplug the mains cable from the power                 ELECTRONIC	APPLIANCES
   point.
3. Wait until the appliance has cooled                              At the end of its working
   down completely.                                                 life, the product must not
4. Remove the plug from the boiler (10).                            be disposed of as urban
5. Empty the boiler by holding it upside                            waste. It must be taken to
   down. (Fig.	4)                                                   a special local authority
6. Replace the boiler’s plug.                                       differentiated waste
                                                                    collection centre or to a
  8.	MAINTENANCE	AND	CLEANING                      dealer providing this service. Disposing of
                                                   a household appliance separately avoids
                                                   possible negative consequences for the
• Unplug the appliance and wait until it           environment and health deriving from
  cools down before proceeding to clean            inappropriate disposal and enables the
  it.                                              constituent materials to be recovered to
• Clean the outside of the boiler with a           obtain significant savings in energy and
  soft, slightly-dampened cloth.                   resources.
• The surface of the shoe must always              To remind you that you must collaborate
  be clean. Cotton deposits and other              with a selective collection scheme, the
  impurities can attack the iron’s shoe. To        symbol shown appears on the product
  clean, simply rub the cold surface with          warning you not to dispose of it in
  a soft, slightly-dampened cloth. Do not          traditional refuse containers.
  use descaling agents.                            For further information, contact your local
• Do not use detergents or abrasive                authority or the shop where you bought the
  products to clean the appliance.                 product.
• With a view to preventing the shoe from
  getting scratched, you should avoid
  ironing zips, metal buttons, etc, and,
  similarly, you should not place the iron
  on metal or rough surfaces.
• After each use, empty the tank and
  let the iron cool down before putting it
  away.
• Do not submerge the appliance in water
  or place it under a tap to fill the water
  tank.




                                              12
FR
    1.	DESCRIPTION	DU	PRODUIT	                           •   L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
                                                             rallonges est déconseillée. Si ces
              (Fig.	1)                                       éléments s’avéraient indispensables,
                                                             utilisez seulement des adaptateurs et
1.	 Témoin lumineux de remplissage de la                     des rallonges qui respectent les normes
    chaudière                                                de sécurité en vigueur. Veillez à ne
2.	 Interrupteur I/O                                         pas dépasser la limite de puissance
3.	 Interrupteur chaudière                                   mentionnée sur l’adaptateur.
4.	 Témoin lumineux « vapeur prête »                     • Cet appareil est destiné uniquement
5.	 Sélecteur de niveau vapeur                               à un usage domestique. Toute autre
6.	 Témoin lumineux                                          utilisation est considérée inappropriée et
7.	 Bouton verrouillage sortie vapeur                        dangereuse.
8.	 Bouton vapeur                                        • Le fabricant ne sera pas responsable des
9.	 Sélecteur de température                                 dommages pouvant survenir à la suite de
10.	Bouchon chaudière                                        l’usage inapproprié, erroné, peu correct
11.	Entonnoir                                                ou des réparations effectuées par du
                                                             personnel non-qualifié.
     2.	CONSIGNES	DE	SÉCURITÉ                            L’utilisation	de	tout	appareil	électrique	
                                                         implique	le	respect	de	quelques	règles	
                                                         fondamentales.	Notamment:
•    Avant d’utiliser cet appareil pour la               • Ne pas toucher l’appareil avec les mains
     première fois, lisez attentivement cette                ou les pieds mouillés ou humides.
     Notice d’Utilisation et gardez-la pour de           • Ne pas utiliser l’appareil dans des
     postérieures consultations. C’est la seule              endroits humides ou qui sont utilisés
     façon d’obtenir les meilleurs résultats et              comme salle de bains.
     une sécurité d’utilisation optimale.                • Les personnes souffrant de troubles
•    Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la            nerveux ne doivent pas utiliser cet appareil,
     tension du secteur correspond bien à                    sauf en présence d’une autre personne.
     celle indiquée sur la plaque signalétique,          • Ne jamais tirer sur le câble pour
     située sur la base de la chaudière.                     débrancher la fiche.
•    En cas d’incompatibilité entre la prise             • Ne pas abandonner l’appareil allumé, car
     de courant et la fiche de l’appareil,                   il peut représenter une source de danger.
     faites remplacer la prise par une autre             • Débrancher l’appareil et éteindre tous
     qui convient en vous adressant à un                     les interrupteurs lorsqu’il n’est pas utilisé
     professionnel qualifié.                                 et avant d’effectuer toute opération de
•    La sécurité électrique de l’appareil est                nettoyage ou de maintenance.
     garantie seulement s’il est raccordé                • En cas de panne et/ou de mauvais
     à une installation de terre efficace. Le                fonctionnement de l’appareil, éteindre ce
     fabricant ne peut être porté responsable                dernier et ne pas essayer de le réparer.
     des dommages qui découlent du                           S’il requiert une réparation, s’adresser
     manque de prise de terre de l’installation.             uniquement à un Service d’Assistance
     En cas de doute, adressez-vous à du                     Technique agréé par le fabricant et
     personnel professionnellement qualifié.                 demander à utiliser des pièces de
•    Après avoir enlevé l’emballage, vérifiez                rechange originales. Si vous ne respectez
     que l’appareil est en parfait état. En cas              pas ces recommandations, la sécurité de
     de doute, adressez-vous au Service                      l’appareil sera mise en danger.
     d’Assistance Technique le plus proche.              • L’usager ne doit pas procéder au
•    Les éléments de l’emballage (sacs                       remplacement du câble. Si ce dernier est
     en plastique, polystyrène, etc.) ne                     endommagé ou s’il s’avère nécessaire de
     doivent pas être laissés à la portée des                le remplacer, s’adresser exclusivement
     enfants, car ils constituent des sources                à un Service d’Assistance Technique
     potentielles de danger.                                 agréé par le fabricant. Ne pas utiliser

                                                    13
l’appareil si le cordon ou la fiche sont            •    Gardez les appareils électriques hors
    endommagés.                                              de portée des enfants et des personnes
•   Éviter que le câble ne touche les parties                malades. Ne leur laissez éventuellement
    chaudes de l’appareil.                                   utiliser ces appareils qu’en présence
•   L’utilisation de cet appareil entraîne des               d’un adulte.
    températures élevées et il existe donc              •    Ne jamais laisser le fer sans surveillance
    un risque de brûlures au cours de sa                     lorsqu’il est branché à la prise de
    manipulation. Veillez, par conséquent,                   courant.
    à bien saisir l’appareil par la poignée             •    Si le cordon est endommagé, il ne doit
    et évitez tout contact avec les parties                  être remplacé que par le fabricant ou son
    métalliques ou avec la vapeur.                           représentant du Service Technique, ou
•   Ne pas diriger le jet de vapeur vers les                 par du personnel dûment qualifié, afin
    personnes ou animaux.                                    d’éviter tout risque d’accident.
•   Ne pas laisser le fer à repasser appuyé             •    Débranchez l’appareil de la prise de
    sur sa base alors qu’il est encore chaud ;               courant avant de remplir le réservoir
    attendre qu’il refroidisse.                              d’eau.
•   Ne pas laisser l’appareil rempli d’eau à une        •    Cet appareil n’a pas été conçu pour son
    température égale ou inférieure à 0º C.                  utilisation par des personnes (enfants
•   Cet appareil possède un dispositif de                    y compris) aux capacités physiques,
    sécurité, lorsque celui-ci est actionné,                 sensorielles ou mentales réduites, ou
    l’appareil cesse de fonctionner. Pour le                 sans expérience et connaissance,
    réactiver vous devez vous adresser à un                  sauf éventuellement en présence de la
    Service d’Assistance Technique agréé.                    personne responsable de leur sécurité,
•   Pour éviter la surchauffe de l’appareil,                 après les avoir dûment instruites sur
    veillez à bien dérouler complètement le                  l’usage de ce type d’appareils.
    cordon d’alimentation.                              •    Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
•   Ne pas immerger l’appareil dans l’eau,                   avec l’appareil.
    ni remplir la chaudière d’eau sous le               •    Ne pas ouvrir l’orifice de remplissage
    robinet.                                                 d’eau durant l’utilisation du fer.
•   Ne pas déplacer la chaudière en                          Respectez les instructions pour remplir le
    fonctionnement.                                          réservoir d’eau en toute sécurité.
•   Ne pas couvrir les fentes de ventilation/
    dissipation. Veiller à les maintenir libres         ATTENTION:	
    de poussière et à ne pas y introduire               Pour votre sécurité, avant de commencer
    d’objets.                                           à repasser avec vapeur, attendez que le
•   Poser la chaudière sur une surface                  voyant du niveau de vapeur (4) s’allume.
    stable, horizontale, solide et résistante           Si ce voyant ne s’allume pas, n’utilisez pas
    aux températures élevées. Vérifier que              l’appareil et adressez-vous à un Service
    les quatre pieds de l’appareil soient               Après-Vente agréé.
    fermement installés.
•   Si vous décidez de vous séparer                         3.	REMPLISSAGE	DU	RÉSERVOIR	D’EAU
    définitivement de l’appareil, débranchez
    la prise et coupez le câble, afin
    d’inutiliser l’appareil.                            1. Laisser refroidir complètement l’appareil.
•   Placez et utilisez le fer sur une surface           2. Éteindre l’interrupteur I/O (2) et
    stable.                                                débrancher l’appareil.
•   Lorsque vous placez le fer sur son                  3. Enlever le bouchon de la chaudière (10)	
    socle d’appui, vérifiez que la surface est             (Fig.	2).
    stable.                                             4. Remplir la chaudière jusqu’au niveau
•   Ne pas utiliser le fer s’il est tombé,                 MAX en utilisant l’entonnoir (11).
    s’il présente des signes visibles de                5. Remettre le bouchon en place.
    dommages ou s’il perd de l’eau.

                                                   14
4.	UTILISATION	POUR	LA	PREMIÈRE	FOIS                  4.  Allumez l’interrupteur I/O (2)
                                                       5.  Allumez l’interrupteur de la chaudière (3).
                                                       6.  Faites tourner le sélecteur de
1. Enlever toutes les étiquettes et protecteurs            température du fer (9) dans le sens des
    de la semelle et de la chaudière.                      aiguilles d’une montre. Sélectionnez 1
2. Dérouler et tendre le tube vapeur et le                 point, 2 points ou 3 points, selon les
    cordon d’alimentation.                                 indications portées sur l’étiquette du
3. Remplir la chaudière avec de l’eau                      vêtement.
    du robinet (consulter le chapitre «                7. Le témoin lumineux (6) s’éteindra
    Remplissage de la chaudière »).                        lorsque le fer aura atteint la
4. Brancher l’appareil sur une prise de                    température souhaitée.
    courant adéquate.                                  8. L’appareil sera maintenant prêt à
5. Appuyer sur l’interrupteur I/O (2).                     l’emploi.
6. Allumer l’interrupteur de la chaudière (2).         9. Pour débrancher le fer, faites tourner
7. Régler le « niveau de vapeur » au                       le sélecteur de température (9) dans
    maximum, en faisant tourner le                         le sens contraire des aiguilles d’une
    sélecteur de niveau vapeur (5).                        montre jusqu’à la marque “Min”.
8. Faire tourner le sélecteur de                       10. Éteignez l’interrupteur I/O (2).
    température du fer (9) dans le sens                11. Débranchez le cordon d’alimentation
    des aiguilles d’une montre jusqu’à la                  de la prise secteur.
    position maximale. Le témoin lumineux              12. Laissez refroidir complètement
    (6) s’allumera.                                        l’appareil avant de le ranger dans un
9. Le témoin lumineux de «vapeur prête»                    endroit sûr.
    (4) s’allumera lorsque le fer sera prêt
    pour le repassage vapeur.                                   6.	REPASSAGE	VAPEUR
10. Le témoin lumineux s’éteindra lorsque
    le fer aura atteint la température
    souhaitée.                                         1.  Déroulez et tendez le tube vapeur et le
11. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.             cordon d’alimentation.
12. Appuyer sur le bouton vapeur	(8) durant            2. Remplissez la chaudière avec de l’eau
    une minute, pour nettoyer le système                   du robinet (consultez le chapitre «
    qui génère la vapeur.                                  Remplissage de la chaudière »).
13. La première fois, commencer par                    3. Branchez l’appareil sur une prise de
    repasser une serviette usagée.                         courant adéquate.
                                                       4. Allumez l’interrupteur.
MISE	EN	GARDE: Pour éviter tout risque                 5. Allumez l’interrupteur de la chaudière.
de brûlure ou de chute accidentelle à cause            6. Réglez le « niveau vapeur » au maximum.
du tube, l’appareil est muni de supports               7. Faites tourner le sélecteur de température
pour fixer le cordon.                                      du fer dans le sens des aiguilles d’une
Insérer ces supports dans les orifices                     montre. Sélectionnez 1 point, 2 points ou
correspondants, tel qu’indiqué sur la Figure	3.            3 points, selon les indications portées sur
                                                           l’étiquette du vêtement.
          5.	REPASSAGE	À	SEC                           8. Le témoin lumineux de “vapeur prête”
                                                           s’allumera lorsque le fer sera prêt pour le
                                                           repassage vapeur.
1.   Déroulez et tendez le tube vapeur et le           9. Le témoin lumineux s’éteindra lorsque le
     cordon d’alimentation.                                fer aura atteint la température souhaitée.
2.   Remplissez la chaudière avec de l’eau             10. L’appareil sera maintenant prêt à l’emploi.
     du robinet (consultez le chapitre «               11. Appuyez sur le bouton vapeur pour le
     Remplissage de la chaudière »).                       repassage vapeur. Si vous voulez un
3.   Branchez l’appareil sur une prise de                  jet de vapeur constant, appuyez sur le
     courant adéquate.                                     verrouillage du bouton vapeur (7).

                                                  15
12. Faites tourner le sélecteur de température               d’autres impuretés risquent d’attaquer
    du fer dans le sens contraire des aiguilles              la surface de la semelle. Pour son
    d’une montre jusqu’à la marque « Min ».                  nettoyage, il suffit de passer un chiffon
13. Éteignez l’interrupteur principal.                       humide sur la surface froide. Ne pas
14. Laissez refroidir complètement l’appareil                utiliser de produits détartrants.
    avant de le ranger dans un endroit sûr.             •    Ne pas utiliser de détergents ni de
                                                             produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
IMPORTANT:	Si le témoin lumineux de                     •    Pour éviter d’endommager la semelle,
remplissage du réservoir s’allume, c’est que la              veillez à éviter de repasser des agrafes,
chaudière est vide. Pour remplir la chaudière,               tirettes, boutons métalliques, etc. Et,
débrancher l’appareil est le laisser refroidir               pour la même raison, ne pas déposer
complètement.                                                le fer sur des surfaces métalliques ou
                                                             rêches.
DÉFROISSAGE	VERTICAL	VAPEUR                             •    Après chaque utilisation, videz le
La fonction défroissage vertical permet à votre              réservoir et laissez le fer à repasser
fer de fonctionner comme vaporisateur pour                   refroidir avant de le ranger.
défroisser des vêtements sur un cintre ou               •    Ne pas immerger l’appareil dans l’eau,
pour venir à bout des faux plis des rideaux                  ni remplir la chaudière d’eau sous le
suspendus.                                                   robinet.

Note:                                                          9.	INFORMATION	POUR	LA	
1.	 Ne	pas	vaporiser	des	vêtements	portés	
    sur	soi	ni	par	un	animal	domestique.	La	
                                                            CORRECTE	GESTION	DES	RÉSIDUS	
    température	élevée	de	la	vapeur	risque	de	               D'APPAREILS	ÉLECTRIQUES	ET	
    provoquer	des	blessures.                                        ÉLECTRONIQUES
2.	 Vaporisez	en	tenant	le	fer	à	la	verticale	
    mais	sans	toucher	les	tissus,	afin	de	ne	
    pas	endommager	les	textiles	délicats	                                A la fin de la vie utile de
    (synthétiques,	soie,	velours,	etc.).                                 l’appareil, ce dernier ne doit
                                                                         pas être éliminé mélangé
                                                                         aux ordures ménagères
    7.	VIDANGE	DE	LA	CHAUDIÈRE                                           brutes.
                                                                         Il peut être porté aux centres
1. Éteignez l’interrupteur.                             spécifiques de collecte, agréés par les
2. Débranchez le cordon d’alimentation de               administrations locales, ou aux prestataires
   la prise secteur.                                    qui facilitent ce service.
3. Laissez refroidir complètement l’appareil            L’élimination séparée d’un déchet
4. Enlevez le bouchon de la chaudière (10).             d’électroménager permet d’éviter
5. Videz la chaudière en la saisissant par le           d’éventuelles conséquences négatives pour
   bas (Fig.	4)                                         l’environnement et la santé, dérivées d’une
6. Remettez le bouchon de la chaudière en               élimination inadéquate, tout en facilitant le
   place.                                               traitement et le recyclage des matériaux
                                                        qu’il contient, avec la considérable
     8.	NETTOYAGE	ET	ENTRETIEN                          économie d’énergie et de ressources que
                                                        cela implique.
                                                        Afin de souligner l’obligation de collaborer à
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir,        la collecte sélective, le marquage ci-dessus
  avant de procéder à son nettoyage.                    apposé sur le produit vise à rappeler la
• Nettoyer l’extérieur de la chaudière avec             non-utilisation des conteneurs traditionnels
  un linge légèrement humide.                           pour son élimination.
• La surface de la semelle doit toujours                Pour davantage d’information, contacter les
  être propre. Les dépôts d’amidon ou                   autorités locales ou votre revendeur.

                                                   16
DE
      1.	BESCHREIBUNG	DES	                         •   Die Verpackungselemente (Plastiktüten,
                                                       Polystyrolschaum, etc.) stellen potentiell
         PRODUKTS	(Abb.	1)                             eine Gefahrenquelle dar. Sie müssen
                                                       für Kinder unzugänglich aufbewahrt
1.	 Leuchtanzeige für die Füllung des                  werden.
    Dampferzeugers                                 •   Von der Verwendung von Adaptern,
2.	 Schalter I/O                                       Mehrfachsteckdosen und
3.	 Schalter für den Dampferzeuger                     Verlängerungskabeln raten wir ab.
4.	 Leuchtanzeige “Dampf bereit”                       Sollte deren Benutzung unvermeidbar
5.	 Wählschalter des Niveaus des Dampfs                sein, dürfen nur solche Adapter
6.	 Betriebsleuchte                                    und Verlängerungskabel verwendet
7.	 Knopf zur Blockierung des Ausgangs                 werden, die den geltenden Normen
    des Dampfs                                         für Sicherheit entsprechen. Achten
8.	 Knopf Dampf                                        Sie darauf, dass die auf dem
9.	 Wählschalter für Temperatur                        Adapter angegebene Leistung nicht
10.	Deckel für den Dampferzeuger                       überschritten wird.
11.	Trichter                                       •   Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
                                                       Gebrauch bestimmt. Jede andere
    2.	HINWEISE	ZUR	SICHERHEIT                         Verwendung ist unsachgemäß oder
                                                       gefährlich.
                                                   •   Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
•   Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen             die aus unsachgemäßer, falscher
    Sie bitte aufmerksam diese Anleitung               oder nicht angemessener Benutzung
    durch und bewahren Sie sie zum späteren            entstehen oder durch Reparaturen
    Nachschlagen auf. Nur so erreichen Sie             hervorgerufen werden, die von
    eine optimale Leistung und die höchste             unqualifiziertem Personal ausgeführt
    Sicherheit beim Umgang mit ihm.                    werden.
•   Bevor Sie das Bügeleisen anschließen,
    prüfen Sie bitte, ob die Netzspannung          Bei	der	Benutzung	von	Elektrogeräten	
    mit den Angaben auf dem Typenschild            sind	stets	bestimmte	Grundregeln	zu	
    des Geräts übereinstimmt, das an der           beachten.	Im	Besonderen:
    Basis des Geräts angebracht ist.               • Berühren Sie das Gerät nicht mit
•   Sollten Steckdose und Gerätestecker                feuchten oder nassen Händen bzw.
    nicht übereinstimmen, sollten Sie den              Füßen.
    Stecker von qualifiziertem Personal            • Das Gerät darf nicht in feuchten oder
    austauschen zu lassen.                             als Badezimmer genutzten Räumen
•   Die elektrische Sicherheit des Geräts              verwendet werden.
    kann nur garantiert werden, wenn               • Personen mit Nervenstörungen sollten
    dieses Gerät wirksam geerdet ist,                  das Gerät nicht ohne Aufsicht einer
    wie es die gültigen Normen für                     anderen Person benutzen.
    elektrische Sicherheit vorschreiben.           • Ziehen Sie den Stecker niemals am
    Der Hersteller kann nicht für Schäden              Kabel aus der Steckdose.
    haftbar gemacht werden, die durch die          • Das eingeschaltete Gerät dürfen Sie
    fehlende Erdung hervorgerufen werden.              nicht unbeaufsichtigt lassen, weil es
    Im Fall von Zweifeln wenden Sie sich               eine Gefahrenquelle sein kann.
    bitte an qualifiziertes Fachpersonal.          • Ziehen Sie stets den Netzstecker
•   Nach dem Entfernen der Verpackung                  aus der Steckdose und stellen Sie
    prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in             alle Schalter ab, wenn Sie das Gerät
    einem einwandfreien Zustand befindet.              nicht mehr benutzen oder Arbeiten zur
    Im Fall von Zweifeln wenden Sie                    Reinigung oder Wartung durchführen.
    sich bitte an den nächstgelegenen              • Bei Schäden oder Funktionsstörungen
    Technischen Kundendienst.                          schalten Sie das Gerät bitte. Versuchen

                                              17
Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine        •   Vermeiden Sie, das Gerät zu
    Reparatur notwendig sein, wenden                    transportieren, während es in
    Sie sich bitte an einen autorisierten               Benutzung ist.
    Technischen Kundendienst und                    •   Verdecken Sie die Öffnungen zur
    bestehen Sie darauf, dass nur Original-             Belüftung und Wärmeableitung nicht.
    Ersatzteile eingesetzt werden. Sollte               Halten Sie sie vom Staub sauber und
    dies nicht befolgt werden, wird die                 führen Sie keine Objekte in keine der
    Sicherheit des Geräts in Gefahr                     Öffnungen ein.
    gebracht.                                       •   Der Dampferzeuger muss auf einer
•   Das Kabel darf nicht vom Benutzer                   stabilen und glatten Fläche stehen, die
    ausgetauscht werden. Sollte es                      hohen Temperaturen standhält. Alle vier
    beschädigt sein oder ein Austausch                  Füße des Geräts müssen auf derselben
    notwendig werden, wenden Sie                        Oberfläche aufliegen.
    sich bitte stets an einen vom                   •   Wollen Sie sich definitiv des
    Hersteller autorisierten Technischen                Geräts entledigen, ziehen Sie bitte
    Kundendienst. Benutzen Sie das Gerät                den Netzstecker und machen es
    nicht, wenn das Kabel oder der Stecker              unbrauchbar, indem sie das Stromkabel
    beschädigt sind.                                    abschneiden.
•   Vermeiden Sie, dass das Kabel die               •   Das Bügeleisen muss bei Verwendung
    heißen Teile des Geräts berührt.                    auf einer stabilen Unterlage abgestellt
•   Der Betrieb dieses Geräts führt zu                  werden.
    hohen Temperaturen, weshalb die                 •   Wenn Sie das Bügeleisen auf seinen
    Gefahr von Verbrennungen während                    Standplatz stellen, stellen Sie sicher,
    seiner Benutzung besteht. Deshalb                   dass die Oberfläche auf dem der
    sollten Sie das Gerät am Griff anfassen             Ständer (Bügelbrett) plaziert ist, stabil
    und den Kontakt mit den metallischen                ist.
    Teilen und dem Dampf vermeiden.                 •   Das Bügeleisen sollte nicht verwendet
•   Richten Sie den Dampfaustritt nie in                werden, wenn es fallengelassen worden
    Richtung von Personen oder auf Tiere,               ist und wenn es sichtbare Zeichen
    das ist gefährlich                                  des Schadens gibt oder wenn es leckt
•   Stellen Sie das Bügeleisen nicht in                 (undicht ist).
    heißem Zustand auf der Sohle ab.                •   Kinder können Gefahren, die von
    Warten Sie, bis sie abgekühlt ist.                  elektrischen Geräten ausgehen, nicht
•   Lassen Sie das Gerät nicht mit Wasser               richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder
    an einem Ort gefüllt stehen, wenn die               nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte
    Temperatur dort 0ºC oder weniger                    benutzen.
    erreicht.                                       •   Das Bügeleisen darf nicht
•   Wenn die thermische                                 unbeaufsichtigt bleiben, während es am
    Sicherheitsvorrichtung ausgelöst wurde,             Netz angeschlossen ist.
    wird das Bügeleisen außer Betrieb               •   Wenn die Anschlußleitung dieses
    gesetzt. Um es wieder in Funktion                   Gerätes beschädigt wird, muß sie durch
    zu setzen, wenden Sie sich bitte an                 den Hersteller, seinen Kundendienst
    einen vom Hersteller autorisierten                  oder einer ähnlich qualifizierten Person
    Technischen Kundendienst.                           ersetzt werden, um Gefährdungen zu
•   Um eine Überhitzung des Geräts                      vermeiden.
    zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen,              •   Der Stecker der Anschlußleitung muss
    das Stromkabel stets vollständig zu                 aus der Steckdose herausgezogen
    entrollen.                                          werden, bevor der Wasserbehälter mit
•   Tauchen Sie das Gerät niemals                       Wasser gefüllt wird.
    in Wasser ein, noch halten Sie es               •   Die Füllöffnung darf während des
    unter den Wasserhahn, um Wasser                     Gebrauchs nicht geöffnet werden.
    aufzufüllen.

                                               18
ACHTUNG:                                                Die Betriebsleuchte (6) beginnt zu
Für Ihre Sicherheit ist es notwendig, dass              leuchten.
Sie vor dem Beginn des Dampfbügelns               9.    Die Leuchtanzeige für “Dampf bereit”
warten, bis die Anzeige für den Dampf                   (4) leuchtet auf, wenn das Gerät bereit
(4)	zu leuchten beginnt. Wenn sich die                  ist zum Bügeln mit Dampf.
Anzeige nicht erleuchtet, benutzen Sie das        10.   Die Betriebsleuchte hört auf zu
Gerät nicht und wenden Sie sich an einen                leuchten, wenn das Bügeleisen die
autorisierten Technischen Kundendienst.                 gewünschte Temperatur erreicht hat.
                                                  11.   Das Gerät ist bereit für seine
       3.	BEFÜLLUNG	DES	                                Benutzung.
  VORRATSBEHÄLTER	FÜR	WASSER                      12.   Drücken Sie den Knopf für den Dampf
                                                        (8) für etwa eine Minute, um das
                                                        System zur Erzeugung des Dampfs zu
1. Warten Sie, bis das Gerät völlig                     reinigen.
   abgekühlt ist.                                 13.   Beim ersten Bügeln benutzen Sie
2. Schalten Sie den Schalter I/O (2) aus,               das Gerät zunächst auf einem alten
   und ziehen Sie den Netzstecker aus der               Handtuch.
   Steckdose.
3. Nehmen Sie den Deckel von dem                  WARNUNG: Um Verbrennungen oder ein
   Dampferzeuger ab	(10).(Fig.	2)                 Herunterfallen zu vermeiden, die durch das
4. Füllen Sie den Dampferzeuger bis zu            Rohr hervorgerufen werden, verfügt das
   dem Niveau MAX auf, und benutzen Sie           Gerät über einige Halter, um das Kabel zu
   dazu den Trichter (11).                        sichern.
5. Setzen Sie den Deckel wieder auf.              Diese Halter werden in die entsprechenden
                                                  Öffnungen eingesetzt, so wie es die
   4.	DAS	GERÄT	ZUM	ERSTEN	MAL	                   Abbildung	3 zeigt.
             BENUTZEN	
                                                             5.	TROCKENBÜGELN
1. Entfernen Sie alle Schutzfolien und
   Etiketten von der Sohle oder vom               1.    Entrollen Sie das Dampfrohr und das
   Dampferzeuger, wenn sich darauf                      Kabel für die Stromzufuhr.
   etwas befindet.                                2.    Füllen Sie den Dampferzeuger mit
2. Entrollen Sie das Dampfrohr und das                  Wasser aus dem Wasserhahn. (Siehe
   Kabel für die Stromzufuhr.                           auch den Abschnitt: “Befüllung des
3. Füllen Sie den Dampferzeuger mit                     Vorratsbehälter für Wasser”).
   Wasser aus dem Wasserhahn. (Siehe              3.    Rollen Sie das Dampfrohr und das
   auch den Abschnitt: “Befüllung des                   Kabel für die Stromzufuhr ab.
   Vorratsbehälter für Wasser”).                  4.    Drücken Sie den Schalter I/O (2).
4. Stecken Sie den Stecker des Geräts in          5.    Schalten Sie den Schalter für den
   eine adäquate Steckdose.                             Dampferzeuger ein (2).
5. Drücken Sie den Schalter I/O (2).              6.    Drehen Sie den Regler für die
6. Schalten Sie den Schalter für den                    Temperatur (9)	des Bügeleisens im
   Dampferzeuger ein (2).                               Sinn der Uhrzeiger und wählen Sie
7. Stellen Sie das “Niveau des Dampfs”                  einen Punkt, zwei Punkte oder drei
   auf das maximale Niveau, indem Sie                   Punkte, je nach Angabe auf dem
   den Wählschalter des Niveaus für den                 Etikett des Kleidungsstücks.
   Dampfs (5) drehen.                             7.    Die Betriebsleuchte (6) hört auf zu
8. Drehen Sie den Regler für die                        leuchten, wenn das Bügeleisen die
   Temperatur (9)	des Bügeleisens im                    gewünschte Temperatur erreicht hat.
   Sinn der Uhrzeiger, bis er auf der             8.    Das Gerät ist bereit für seine
   maximalen Position angekommen ist.                   Benutzung.

                                             19
9.    Drehen Sie den Wählschalter für                     den Sinn der Uhrzeiger, bis die Position
      Temperatur des Bügeleisens (9) gegen                “Min” erreicht ist.
      den Sinn der Uhrzeiger, bis die Position        13. Schalten Sie das Gerät über den
      “Min” erreicht ist.                                 Hauptschalter ab.
10.   Schalten Sie das Gerät über den                 14. Wenn das Gerät abgekühlt ist, verstauen
      Schalter I/O (2) ab.                                Sie es an einem sicheren Ort.
11.   Ziehen Sie den Netzstecker aus der
      Steckdose                                       WICHTIG:	Wenn die Leuchtanzeige für die
12.   Wenn das Gerät abgekühlt ist, verstauen         Befüllung des Vorratsbehälters für Wasser
      Sie es an einem sicheren Ort.                   leuchtet, ist der Dampferzeuger leer. Wenn
13.   Trennen Sie das Gerät von der                   Sie ihn wieder füllen wollen, ziehen Sie den
      Stromzufuhr.                                    Netzstecker aus der Steckdose und lassen
14.   Wenn das Gerät abgekühlt ist, verstauen         ihn vollständig abkühlen.
      Sie es an einem sicheren Ort.
                                                      VERTIKALES	BÜGELN	MIT	DAMPF
          6.	BÜGELN	MIT	DAMPF                         Diese Funktion stellt Ihnen Dampf zur
                                                      Verfügung, um Falten von empfindlichen
                                                      Kleidungsstücken zu entfernen, wenn sie
1.  Entrollen Sie das Dampfrohr und das               aufgehängt sind, für Gardinen oder andere
    Kabel für die Stromzufuhr                         Stoffe, die Abwärts hängen.
2. Füllen Sie den Dampferzeuger mit
    Wasser aus dem Wasserhahn. (Siehe                 Hinweis:
    auch den Abschnitt: “Befüllung des                1.	 Setzen	Sie	den	Dampf	auf	keinem	
    Vorratsbehälter für Wasser”).                         Kleidungsstück	ein,	das	von	einer	
3. Rollen Sie das Dampfrohr und das                       Person	oder	einem	Haustier	getragen	
    Kabel für die Stromzufuhr ab.                         wird.	Die	Temperatur	des	Dampfs	ist	
4. Schalten Sie das Gerät über den                        sehr	hoch.
    Schalter I/O (2) ein.                             2.	 Halten	Sie	einige	Zentimeter	Abstand	
5. Schalten Sie den Schalter für den                      zu	empfindlichen	Stoffen	(synthetische,	
    Dampferzeuger ein.                                    Seide,	Cord,	etc.)	sonst	könnte	der	
6. Stellen Sie das “Niveau des Dampfs”                    Stoff	beschädigt	werden.
    auf das maximale Niveau.
7. Drehen Sie den Regler für die                             7.	WASSER	ENTFERNDEN
    Temperatur (9) des Bügeleisens im Sinn
    der Uhrzeiger und wählen Sie einen
    Punkt, zwei Punkte oder drei Punkte,              1. Schalten Sie das Gerät ab.
    je nach Angabe auf dem Etikett des                2. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
    Kleidungsstücks.                                     aus der Steckdose
8. Die Leuchtanzeige “Dampf bereit”                   3. Warten Sie, bis das Gerät vollständig
    leuchtet auf, wenn das Gerät zum                     abgekühlt ist.
    Dampfbügeln bereit ist.                           4. Nehmen Sie den Deckel des
9. Die Betriebsleuchte hört auf zu                       Dampferzeugers (10) ab.
    leuchten, wenn das Bügeleisen die                 5. Schütten Sie das Wasser aus dem
    gewünschte Temperatur erreicht                       Dampferzeuger, indem Sie ihn umdrehen
10. Das Gerät ist bereit für seine Benutzung.            (Abb.	4).
11. Drücken Sie den Knopf für Dampf, um               6. Setzen Sie den Deckel wieder auf dem
    mit dem Dampfbügeln zu beginnen.                     Dampferzeuger auf.
    Wenn Sie einen dauernden Dampfstrahl
    möchten, drücken Sie die den Knopf
    zur Blockierung des Dampfs (7).
12. Drehen Sie den Wählschalter für
    Temperatur des Bügeleisens (9) gegen

                                                 20
8.	REINIGUNG	UND	INSTANDHALTUNG                       9.	INFORMATION	ZUR	
                                                     ORDNUNGSGEMÄSSEN	
• Ziehen Sie den Netzstecker und warten         ENTSORGUNG	ELEKTRISCHER	UND	
  Sie, bis das Bügeleisen vollkommen
  abgekühlt ist, bevor Sie mit der
                                                  ELEKTRONISCHER	ALTGERÄTE
  Reinigung beginnen.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit                         Am Ende seiner Nutzzeit
  einem feuchten Tuch.                                           darf das Produkt NICHT
• Die Oberfläche der Sohle	(6) muss                              zusammen mit dem
  immer sauber sein. Ansammlungen von                            Hausmüll beseitigt werden.
  Stärke oder andere Verschmutzungen                             Es kann zu den eigens von
  können die Fläche der Sohle angreifen.                         den örtlichen Behörden
  Zur Reinigung wischen Sie die kalte           eingerichteten Sammelstellen oder zu den
  Sohle mit einem weichen feuchten Tuch         Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
  ab. Benutzen Sie keine Reiniger gegen         anbieten, gebracht werden. Die getrennte
  Kalk.                                         Entsorgung eines Haushaltsgerätes
• Verwenden Sie keine Reinigungs- oder          vermeidet mögliche negative Auswirkungen
  Scheuermittel zur Reinigung.                  auf die Umwelt und die Gesundheit,
• Um ein Verkratzen der Sohle zu                die durch eine nicht vorschriftsmäßige
  vermeiden, darf das Bügeleisen beim           Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht
  Bügeln nicht über Haken und Ösen,             sie die Wiederverwertung der Bestandteile
  Reißverschlüsse, Metallknöpfe etc             des Gerätes, was wiederum eine
  geführt oder auf metallenen oder rauen        bedeutende Einsparung an Energie und
  Oberflächen abgestellt werden.                Ressourcen mit sich bringt.
• Entleeren Sie den Wasserbehälter nach         Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
  jedem Gebrauch und lassen Sie das             Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
  Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es             ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
  verwahren                                     dafür angebracht, dass dieses Produkt
• Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser         nicht in üblichen Hausmüllcontainern
  ein, noch halten Sie es unter den             entsorgt werden darf.
  Wasserhahn, um den Dampferzeuger zu           Für weitere Informationen wenden Sie sich
  füllen.                                       bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
                                                Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
                                                haben.




                                           21
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804

More Related Content

What's hot

Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico FagorMi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico FagorMi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Im sp 1805 ac & sp-2105 ac - Servicio Tecnico Fagor
Im sp 1805 ac & sp-2105 ac - Servicio Tecnico FagorIm sp 1805 ac & sp-2105 ac - Servicio Tecnico Fagor
Im sp 1805 ac & sp-2105 ac - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico FagorMi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico FagorMi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico FagorMi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Im ip 300 x - Servicio Tecnico Fagor
Im ip 300 x - Servicio Tecnico FagorIm ip 300 x - Servicio Tecnico Fagor
Im ip 300 x - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi dh 22 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 22 13id - Servicio Tecnico FagorMi dh 22 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 22 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico FagorMi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico FagorMi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi tk 2006 x - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 2006 x - 13id - Servicio Tecnico FagorMi tk 2006 x - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 2006 x - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico FagorMi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico FagorMi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico FagorMi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 

What's hot (20)

Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico FagorMi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico FagorMi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
 
Im sp 1805 ac & sp-2105 ac - Servicio Tecnico Fagor
Im sp 1805 ac & sp-2105 ac - Servicio Tecnico FagorIm sp 1805 ac & sp-2105 ac - Servicio Tecnico Fagor
Im sp 1805 ac & sp-2105 ac - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico FagorMi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico FagorMi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico FagorMi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Im ip 300 x - Servicio Tecnico Fagor
Im ip 300 x - Servicio Tecnico FagorIm ip 300 x - Servicio Tecnico Fagor
Im ip 300 x - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi dh 22 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 22 13id - Servicio Tecnico FagorMi dh 22 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 22 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico FagorMi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico FagorMi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi tk 2006 x - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 2006 x - 13id - Servicio Tecnico FagorMi tk 2006 x - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 2006 x - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico FagorMi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor
 
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico FagorMi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico FagorMi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor
 

More from serviciotecnicofagor

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

More from serviciotecnicofagor (20)

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
 

Mi plc 804

  • 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁvod k poUŽITí EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvod NA poUŽITIe FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. PLANCHA CON CALDERA / FERRO DE ENGOMAR COM CALDEIRA / Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. IRON WITH BOILER / FER À REPASSER AVEC CHAUDIÈRE / BÜGELEISEN MIT O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. DAMPFERZEUGER / FERRO DA STIRO CON CALDAIA / ΣΙΔΕΡΟ ΜΕ BΡΑΣΤΗΡΑ výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. ΝΕΡΟΥ / GŐZÁLLOMÁSOS VASALÓ / ŽEHLIČKA S PARNÍM GENERÁTOREM / výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. ŽEHLIČKA S PARNÝM GENERÁTOROM / ŻELAZKO Z BOJLEREM / producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. ЮТИЯ СЪС ЗАГРЯВАЩО КОТЛЕ / УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: PLC-804 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Febrero 2008
  • 2. ES 1. DESCRIPCIÓN DEL no deben dejarse al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de PRODUCTO (Fig 1) peligro. • Se desaconseja el uso de adaptadores, 1. Indicador luminoso de llenado de la tomas múltiples y/o prolongaciones. En caldera caso de que fuera indispensable usarlos, 6 7 2. Interruptor I/O hay que utilizar únicamente aquellos 3. Interruptor de la caldera que sean conformes a las normas de 4. Indicador luminoso “vapor listo” seguridad vigentes, prestando atención 5. Selector de nivel de vapor a no superar el límite de potencia 6. Luz piloto indicado en el adaptador. 8 7. Botón de bloqueo de la salida de vapor • Este aparato debe utilizarse sólo para 8. Botón vapor uso doméstico. Cualquier otro uso se 9. Selector de temperatura considerará inadecuado o peligroso. 9 10. Tapón de la caldera • El fabricante no será responsable 11. Embudo de daños que puedan derivar del uso inapropiado, equivocado o poco 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado. 11 El uso de cualquier aparato eléctrico • Antes de utilizar este aparato requiere que se respeten algunas reglas 10 lea detenidamente este libro de fundamentales. En especial: instrucciones y guárdelo para EN ESPECIAL posteriores consultas. Sólo así podrá • No tocar el aparato con manos o pies obtener los mejores resultados y la mojados o húmedos. máxima seguridad de uso. • No usar el aparato en lugares húmedos 2 • Antes de utilizar el aparato verificar o en lugares que se utilizan como baño. 1 que la tensión de la red doméstica • Las personas con disfunciones 5 corresponda con la indicada en la placa nerviosas no deben utilizar el aparato si situada en la base de la caldera. no están en compañía de otra persona. • En caso de incompatibilidad entre la • Al desenchufar la clavija nunca tire del toma de corriente y el enchufe del cable. aparato, sustituir la toma de corriente • No abandonar el aparato encendido por otra adecuada sirviéndose de porque puede ser fuente de peligro. personal profesionalmente cualificado. • Desenchufar el aparato y apagar • La seguridad eléctrica del aparato se todos los interruptores cuando no lo 3 4 garantiza solamente en caso de que esté utilizando y antes de efectuar esté conectado a una instalación de cualquier operación de limpieza o de tierra eficaz. El fabricante no puede mantenimiento. ser considerado responsable de daños • En caso de avería y/o mal derivados de la falta de toma de tierra funcionamiento del aparato, apagarlo de la instalación. En caso de dudas y no tratar de arreglarlo. En caso diríjase a una persona profesionalmente de necesitar reparación dirigirse cualificada. únicamente a un Servicio de Asistencia • Después de quitar el embalaje, verificar Técnico autorizado y solicitar el uso de que el aparato esté en perfectas recambios originales. De no respetar lo condiciones. En caso de duda, diríjase anteriormente indicado se pondrá en al Servicio de Asistencia Técnico peligro la seguridad del aparato. autorizado más cercano. • El usuario no debe proceder a la • Los elementos del embalaje (bolsas de sustitución del cable. En caso de que el plástico, espuma de poliestireno, etc.), cable esté estropeado o haya que 1
  • 3. sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un No les deje utilizar los aparatos sin la Servicio de Asistencia Técnico autorizado supervisión de un adulto. por el fabricante. No utilice el aparato con el • El usuario no debe dejar la plancha cable o la clavija dañados. desatendida cuando esté enchufada a la • Evitar que el cable toque las partes calientes toma de corriente. del aparato o superficies calientes • Se debe desenchufar de la toma de • El uso de este aparato, produce elevadas corriente antes de llenar de agua el temperaturas, y por tanto existe peligro de depósito. quemaduras durante su manipulación. Por • Este aparato no está diseñado para ello, debe coger el aparato por el asa y evitar el uso de personas (incluidos niños) el contacto con las partes metálicas y con el con capacidades físicas, sensoriales o vapor. mentales reducidas o falta de experiencia • No dirigir el chorro de vapor hacia las y conocimiento, salvo que la persona personas o animales porque es peligroso. responsable de su seguridad les supervise o • No guardar la plancha apoyada sobre su instruya respecto al uso de aparatos. base mientras esté todavía caliente. Espere a • Se deberá vigilar a los niños para asegurarse que se enfríe. de que no juegan con el aparato. • No deje el aparato con agua en un lugar con • La boca de llenado no debe abrirse durante temperatura igual o inferior a 0ºC. el uso. Se facilitarán instrucciones para • En caso de que el limitador de seguridad rellenar el depósito de agua con seguridad. térmica se active, se producirá una interrupción en el funcionamiento normal del ATENCIÓN: aparato. Para reactivarlo debe dirigirse a un Para su seguridad, cuando quiera planchar con Servicio de Asistencia Técnico autorizado por vapor, es necesario que, antes de comenzar el fabricante. a planchar, espere hasta que el indicador de • Para evitar el peligro de sobrecalentamiento vapor (4) se ilumine. En caso de que este del aparato, recomendamos que desenrolle el indicador no se encienda, no utilice el producto cable eléctrico completamente. y diríjase a un servicio postventa autorizado. • No sumergir el aparato en agua ni ponerlo bajo el grifo para añadir el agua. 3. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA • Evite trasladar el aparato mientras lo está utilizando. • No obstruya las ranuras de ventilación/ 1. Espere a que el aparato se enfríe disipación. Manténgalas limpias de polvo y completamente. no inserte ningún objeto en ellas. 2. Desconecte el interruptor I/O (2) y • La caldera tiene que estar apoyada sobre una desenchufe el aparato. superficie estable, plana, rígida y resistente a 3. Retire el tapón de la caldera (10).(Fig. 2) temperaturas elevadas. Las cuatro patas del 4. Llene la caldera hasta el nivel MÁX aparato tienen que estar apoyadas sobre la utilizando el embudo (11). misma superficie. 5. Coloque de nuevo el tapón. • Si se decide no utilizar nunca más el aparato, es conveniente inutilizarlo cortando el cable 4. UTILIZACIÓN POR PRIMERA VEZ de alimentación después de desenchufarlo. • La plancha se debe usar y colocar sobre una superficie estable. 1. Retire todas las películas protectoras o • Al colocar la plancha en su base de apoyo, etiquetas de la suela y de la caldera si las asegúrese de que la superficie es estable. hubiera. • La plancha no se debe utilizar si se ha caído, 2. Desenrolle y estire el tubo del vapor y el si tiene signos visibles de daños o si pierde cable de alimentación. agua. 3. Llene la caldera con agua del grifo. • Mantenga los aparatos eléctricos fuera del (consulte la sección “Llenado de la alcance de los niños o personas enfermas. caldera”). 2
  • 4. 4. Enchufe el aparato a una toma de corriente 11. Desenchufe el cable de alimentación de la adecuada. toma de corriente. 5. Pulse el interruptor I/O (2). 12. Cuando el aparato se enfríe 6. Encienda el interruptor de la caldera (2). completamente, guárdelo en lugar 7. Ajuste el “nivel de vapor” al máximo nivel seguro. girando el selector de nivel de vapor (5). 13. Desenchufe el cable de alimentación de 8. Gire el selector de temperatura de la plancha la red. (9) en el sentido de las agujas del reloj hasta 14. Cuando el aparato se enfríe la posición máxima. La luz piloto (6) se completamente, guárdelo en lugar iluminará. seguro. 9. El indicador luminoso de “vapor listo” (4) se iluminará cuando esté lista para el planchado 6. PLANCHADO CON VAPOR a vapor. 10. La luz piloto se apaga cuando la plancha alcanza la temperatura deseada. 1. Desenrolle y estire el tubo de vapor y el 11. El aparato está listo para usarse. cable de alimentación. 12. Pulse el botón del vapor (8) durante un 2. Llene la caldera con agua del grifo minuto para limpiar el sistema que genera (consulte la sección “Llenado de la vapor. caldera”). 13. La primera vez comience a planchar con una 3. Enchufe el aparato a una toma de toalla vieja. corriente adecuada. 4. Encienda el interruptor. ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras o 5. Encienda el interruptor de la caldera. caídas accidentales causadas por el tubo, 6. Ajuste el “nivel de vapor” al nivel el aparato dispone de unos soportes para máximo. enganchar el cable. 7. Gire el selector de temperatura de la Estos soportes se insertan en sus agujeros plancha en el sentido de las agujas del correspondientes, como se indica en la figura 3. reloj, seleccione 1 punto, 2 puntos o 3 puntos según la recomendación de la 5. PLANCHADO EN SECO etiqueta de la prenda. 8. El indicador luminoso de “vapor listo” se iluminará cuando esté lista para el 1. Desenrolle y estire el tubo del vapor y el planchado a vapor. cable de alimentación. 9. La luz piloto se apaga cuando la plancha 2. Llene la caldera con agua del grifo (consulte ha alcanzado la temperatura deseada. la sección “Llenado de la caldera”). 10. El aparato está listo para usarse. 3. Enchufe el aparato a una toma de corriente 11. Pulse el botón de vapor para el adecuada. planchado a vapor. Si quiere utilizar 4. Encienda el interruptor I/O (2). un chorro de vapor constante, pulse el 5. Encienda el interruptor de la caldera (3). bloqueo del botón de vapor (7). 6. Gire el selector de temperatura de la 12. Gire el selector de temperatura de la plancha (9) en el sentido de las agujas plancha en el sentido contrario a las del reloj, seleccione 1 punto, 2 puntos o agujas del reloj hasta el “Mín”. 3 puntos según la recomendación de la 13. Desconecte el interruptor principal. etiqueta de la prenda. 14. Cuando el aparato se enfríe 7. La luz piloto (6) se apaga cuando la plancha completamente, guárdelo en lugar ha alcanzado la temperatura deseada seguro. 8. El aparato está listo para usarse. IMPORTANTE: Cuando se ilumine el 9. Gire el selector de temperatura de la indicador luminoso de llenado del depósito, plancha (9) en el sentido contrario a las la caldera estará vacía. Si quiere llenar la agujas del reloj hasta el “Min”. caldera, desconecte el aparato y deje que se 10. Desconecte el interruptor I/O (2). enfríe completamente. 3
  • 5. PLANCHADO VERTICAL A VAPOR plancha sobre superficies metálicas o Esta función proporciona vapor para ásperas. eliminar las arrugas de las prendas • Después de cada uso, vacíe el depósito delicadas cuando están colgadas, cortinas y deje enfriar la plancha antes de u otros tejidos que estén colgados. retirarla. • No sumerja el aparato en agua ni la Nota: ponga bajo el grifo para llenar la caldera 1. No aplique vapor a ninguna prenda o de agua. tejido que lleve vestida una persona o mascota. La temperatura del vapor es muy alta. 9. INFORMACIÓN PARA LA 2. Mantenga la distancia de unos CORRECTA GESTIÓN DE LOS centímetros de tejidos delicados RESIDUOS DE APARATOS (sintéticos, seda, terciopelo, etc.), si no, ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS el tejido podría resultar dañado. 7. VACIADO DEL AGUA Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con 1. Desconecte el interruptor. los residuos domésticos 2. Desenchufe el cable de alimentación de generales. la toma de corriente. Puede entregarse, sin 3. Espere a que el aparato se enfríe coste alguno, en centros completamente. específicos de recogida, diferenciados 4. Retire el tapón de la caldera (10). por las administraciones locales, o 5. Vacíe la caldera sujetándola boca abajo. distribuidores que faciliten este servicio. (Fig. 4). Eliminar por separado un residuo de 6. Coloque de nuevo el tapón de la electrodoméstico, significa evitar posibles caldera. consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros • Desenchufe el aparato y espere hasta importantes de energía y recursos. que se enfríe antes de proceder a su Para subrayar la obligación de colaborar limpieza. con una recogida selectiva, en el producto • Limpie el exterior de la caldera con un aparece el marcado que se muestra paño suave ligeramente humedecido. como advertencia de la no utilización • La superficie de la suela debe estar de contenedores tradicionales para su siempre limpia. Los depósitos de eliminación. almidón u otras impurezas pueden Para mas información, ponerse en contacto atacar la suela de la plancha. Para su con la autoridad local o con la tienda limpieza, es suficiente frotar con un donde adquirió el producto. paño suave ligeramente humedecido sobre la superficie fría. No utilice agentes descalcificantes. • No utilice detergentes ni productos abrasivos para la limpieza del aparato. • Con el fin de impedir que la suela se raye, deberá evitar planchar corchetes cremalleras, botones metálicos, etc. y de igual modo, no deberá colocar la 4
  • 6. PT • Desaconselha-se o uso de adaptadores, 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1) tomadas múltiplas e/ou extensões. No caso de ser indispensável usá-los, ter- 1. Indicador luminoso de enchimento da se-á que utilizar unicamente aqueles caldeira que estejam conformes as normas de 2. Interruptor I/O segurança vigentes, prestando atenção 3. Interruptor da caldeira para não superar o limite de potência 4. Indicador luminoso “vapor pronto” indicado no adaptador. 5. Selector de nível de vapor • Este aparelho deve ser utilizado somente 6. Luz piloto para uso doméstico. Qualquer outro 7. Botão de bloqueamento da saída de uso será considerado inadequado ou vapor perigoso. 8. Botão vapor • O fabricante não será responsável 9. Selector de temperatura por danos que possam derivar do 10. Tampão da caldeira uso inapropriado, equivocado ou 11. Funil pouco adequado ou também devido a reparações efectuadas por pessoal não 2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA qualificado. O uso de qualquer aparelho eléctrico requer que se respeitem algumas regras • Antes de utilizar este aparelho leia com fundamentais. Em especial: atenção este manual de instruções e guarde- • Não toque no aparelho com as mãos ou o para posteriores consultas. Só assim pés molhados ou húmidos. poderá obter os melhores resultados e a • Não usar o aparelho em lugares húmidos máxima segurança de uso. ou em lugares que se utilizam como • Antes de utilizar o aparelho verificar se a bano. tensão da rede doméstica corresponde • As pessoas com disfunções nervosas com a indicada na placa situada na base da não devem utilizar o aparelho se não caldeira. estiverem na companhia de outra pessoa. • Em caso de incompatibilidade entre a • Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo. tomada de corrente e a ficha do aparelho, • Não abandonar o aparelho aceso porque substituir a tomada de corrente por pode ser fonte de perigo. outra adequada recorrendo a pessoal • Desligar o aparelho e apagar todos os profissionalmente qualificado. interruptores quando o não estiver a • A segurança eléctrica do aparelho é utilizar e antes de efectuar qualquer garantida somente no caso de este estar operação de limpeza ou de manutenção. ligado a uma instalação de ligação à • Em caso de avaria e/ou mau terra eficaz. O fabricante não pode ser funcionamento do aparelho, desligue-o considerado responsável por danos e não o repare. No caso de necessitar derivados da falta de tomada de ligação de reparação dirigir-se unicamente a um à terra da instalação. Em caso de dúvidas Serviço de Assistência Técnica autorizado dirija-se a uma pessoa profissionalmente e solicitar o uso de peças de substituição qualificada. originais. Se não respeitar o anteriormente • Depois de retirar a embalagem, verificar se indicado será colocada em perigo a o aparelho está em perfeitas condições. segurança do aparelho. Em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de • O utilizador não deve proceder à Assistência Técnica autorizado mais próximo. substituição do cabo. No caso do cabo • Os elementos da embalagem (bolsas de estar danificado ou tiver que o substituir, plástico, espuma de poliestireno, etc.), dirigir-se exclusivamente a um Serviço não devem ser deixados ao alcance das de Assistência Técnica autorizado pelo crianças, porque são potenciais fontes de fabricante. Não utilize o aparelho com o perigo. cabo ou a cavilha danificados. 5
  • 7. Evitar que o cabo toque nas partes • Mantenha os aparelhos eléctricos fora quentes do aparelho ou superfícies do alcance das crianças ou pessoas quentes. doentes. Não as deixe utilizar os • O uso deste aparelho, produz elevadas aparelhos sem a supervisão de um temperaturas, e portanto existe perigo de adulto. queimaduras durante a sua manipulação. • O utilizador não deve deixar o ferro de Por isso, deve recolher o aparelho pela engomar sozinho quando estiver ligado à aba e evitar o contacto com as partes tomada de corrente. metálicas e com o vapor. • Se o cabo estiver danificado, a sua • Não dirigir o jacto de vapor para as substituição corresponde ao fabricante ou pessoas ou animais porque é perigoso. ao seu representante do serviço técnico • Não guardar o ferro apoiado sobre a ou a pessoal de qualificação similar com sua base enquanto estiver ainda quente. o fim de evitar perigos. Espere que se esfrie. • Deve-se desligar da tomada de corrente • Não deixe o aparelho com água num antes de encher de água o depósito. local com temperatura igual ou inferior a • Este aparelho não foi concebido para a 0ºC. utilização por pessoas (incluídas crianças) • No caso de se activar o limitador de com capacidades físicas, sensoriais ou segurança térmica, será produzida uma mentais reduzidas ou falta de experiência interrupção no funcionamento normal do e conhecimento, excepto se a pessoa aparelho. Para reactivá-lo deve dirigir-se responsável pela sua segurança as a um Serviço de Assistência Técnica supervisionar ou instruir a respeito da autorizado pelo fabricante. utilização de aparelhos. • Para evitar o perigo de sobreaquecimento • Dever-se-á vigiar as crianças para se do aparelho, recomendamos certificar de que não brincam com o que desenrole o cabo eléctrico aparelho. completamente. • A boca de enchimento não deve ser • Não submergir o aparelho em água nem aberta durante a utilização. Serão colocá-lo por baixo da torneira para incluídas instruções para encher o adicionar a água. depósito de água com segurança. • Evite deslocar o aparelho enquanto o estiver a utilizar. ATENÇÃO: • Não obstrua as ranhuras de ventilação/ Para a sua segurança, quando quiser passar dissipação. Mantenha-as limpas de a ferro com vapor, é necessário que, antes poeira e não insira nenhum objecto nelas. de começar a passar a ferro, espere até • A caldeira tem que estar apoiada sobre que o indicador de nível de vapor baixo (g) uma superfície estável, plana, rígida e se ilumine. No caso deste indicador não se resistente a temperaturas elevadas. Os acender, não utilize o produto e dirija-se a um quatro suportes do aparelho têm que serviço pós-venda autorizado. estar apoiados sobre a mesma superfície. • Se decidir não utilizar nunca mais o 3. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE aparelho, é conveniente inutilizá-lo ÁGUA cortando o cabo de alimentação depois de desligá-lo. • O ferro de engomar deve ser usado e 1. Espere que o aparelho se esfrie colocado sobre uma superfície estável. completamente. • Ao colocar o ferro de engomar na sua 2. Desligue o interruptor I/O (2) e desligue base de apoio, certifique-se de que a o aparelho. superfície é estável. 3. Retire o tampão da caldeira (10).(Fig. 2) • O ferro de engomar não deve ser utilizado 4. Encha a caldeira até ao nível MÁX se tiver caído, se tiver sinais visíveis de utilizando o funil (11). danos ou se perder água. 5. Coloque de novo o tampão. 6
  • 8. 5. Acenda o interruptor da caldeira (3). 4. UTILIZAÇÃO PELA PRIMEIRA VEZ 6. Rode o selector de temperatura do ferro (9) no sentido dos ponteiros do relógio, 1. Retire todas as películas protectoras ou seleccione 1 ponto, 2 pontos ou 3 pontos etiquetas da parte de baixo e da caldeira segundo a recomendação da etiqueta da se existirem. peça de vestuário. 2. Desenrole e estire o tubo do vapor e o 7. A luz piloto (6) apaga-se quando o ferro cabo de alimentação. tiver alcançado a temperatura desejada. 3. Encha a caldeira com água da torneira. 8. O aparelho está pronto para usar-se. (consulte a secção “Enchimento da 9. Rode o selector de temperatura do ferro caldeira”). (9) no sentido contrário dos ponteiros do 4. Ligue o aparelho a uma tomada de relógio até à posição “Mín.”. corrente adequada. 10. Desligue o interruptor I/O (2). 5. Pressione o interruptor I/O (2). 11. Desligue o cabo de alimentação da 6. Acenda o interruptor da caldeira (2). tomada de corrente. 7. Ajuste o “nível de vapor” ao nível máximo 12. Quando o aparelho se esfriar rodando o selector de nível de vapor (5). completamente, guarde-o em lugar seguro. 8. Rode o selector de temperatura do ferro (9) 13. Desligue o cabo de alimentação da rede. no sentido dos ponteiros do relógio até à 14. Quando o aparelho se esfriar posição máxima. A luz piloto (6) iluminar- completamente, guarde-o em lugar seguro. se-á. 9. O indicador luminoso de “vapor pronto” (4) 6. PASSAGEM A FERRO COM VAPOR iluminar-se-á quando estiver pronto para a passagem a ferro a vapor. 10. A luz piloto apaga-se quando o ferro tiver 1. Desenrole e estire o tubo do vapor e o cabo alcançado a temperatura desejada. de alimentação. 11. O aparelho está pronto para usar-se. 2. Encha a caldeira com água da torneira 12. Pressione o botão do vapor (8) durante (consulte a secção “Enchimento da um minuto para limpar o sistema que gera caldeira”). vapor. 3. Ligue o aparelho a uma tomada de corrente 13. A primeira vez comece a passar a ferro adequada. com uma toalha velha. 4. Acenda o interruptor. 5. Acenda o interruptor da caldeira. ADVERTÊNCIA: Para evitar queimaduras 6. Ajuste o “nível de vapor” ao nível máximo. ou quedas acidentais causadas pelo tubo, o 7. Rode o selector de temperatura do ferro no aparelho dispõe de uns suportes para engatar sentido dos ponteiros do relógio, seleccione o cabo. 1 ponto, 2 pontos ou 3 pontos segundo Estes suportes serão inseridos nos seus a recomendação da etiqueta da peça de orifícios correspondentes, como se indica na vestuário. figura 3. 8. O indicador luminoso de “vapor pronto” iluminar-se-á quando estiver pronto para a 5. PASSAGEM A FERRO EM SECO passagem a ferro a vapor. 9. A luz piloto apaga-se quando o ferro tiver alcançado a temperatura desejada. 1. Desenrole e estire o tubo do vapor e o 10. O aparelho está pronto para usar-se. cabo de alimentação. 11. Pressione o botão de vapor para a 2. Encha a caldeira com água da torneira passagem a ferro a vapor. Se quiser utilizar (consulte a secção “Enchimento da um jacto de vapor constante, pressione o caldeira”). bloqueamento do botão de vapor (7). 3. Ligue o aparelho a uma tomada de 12. Rode o selector de temperatura do ferro no corrente adequada. sentido contrário dos ponteiros do relógio 4. Acenda o interruptor I/O (2). até à posição “Mín.”. 7
  • 9. 13. Desligue o interruptor principal. sobre a superfície fria. Não utilize 14. Quando o aparelho se esfriar agentes descalcificantes. completamente, guarde-o em lugar seguro. • Não utilize detergentes nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. IMPORTANTE: Quando se iluminar o indicador • Com o fim de impedir que a parte de luminoso de enchimento do depósito, a caldeira baixo se risque, deverá evitar passar estará vazia. Se quiser encher a caldeira, a ferro colchetes com fecho de correr, desligue o aparelho e deixe que se esfrie botões metálicos, etc. e de igual modo, completamente. não deverá colocar o ferro sobre superfícies metálicas ou ásperas. PASSAGEM A FERRO VERTICAL A VAPOR • Depois de cada uso, esvazie o depósito Esta função proporciona vapor para eliminar as e deixe esfriar o ferro antes de retirá-lo. rugas das peças de vestuário delicadas quando • Não submirja o aparelho em água nem a estão penduradas, cortinas ou outros tecidos coloque debaixo da torneira para encher que estejam pendurados. a caldeira de água. Nota: 9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO 1. Não aplique vapor a nenhum peça de CORRECTA DOS RESÍDUOS DE vestuário ou tecido que leve vestida uma pessoa ou mascote. A temperatura do APARELHOS ELÉCTRICOS E vapor é muito alta. ELECTRÓNICOS 2. Mantenha a distância de alguns centímetros de tecidos delicados (sintéticos, seda, No fim da sua vida útil, veludo, etc.), senão, o tecido poderá ser o produto não deve ser danificado. eliminado juntamente com os resíduos urbanos. 7. ESVAZIAMENTO DA ÁGUA Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada 1. Desligue o interruptor. das autoridades locais ou, então, 2. Desligue o cabo de alimentação da nos revendedores que forneçam este tomada de corrente. serviço. Eliminar separadamente um 3. Espere que o aparelho se esfrie electrodoméstico permite evitar possíveis completamente. consequências negativas para o ambiente 4. Retire o tampão da caldeira (10). e para a saúde pública resultantes de 5. Esvazie a caldeira fixando-a boca uma eliminação inadequada, além de que abaixo. (Fig. 4) permite recuperar os materiais constituintes 6. Coloque de novo o tampão da caldeira. para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta • Desligue o aparelho e espere até que se como advertência da não utilização esfrie antes de proceder à sua limpeza. de contentores tradicionais para a sua • Limpe o exterior da caldeira com un eliminação. pano suave ligeiramente humedecido. Para mais informações, contactar a • A superfície da parte de baixo (6) deve autoridade local ou a loja onde adquiriu o estar sempre limpa. Os depósitos de produto. amido ou outras impurezas podem atacar a parte de baixo do ferro. Para a sua limpeza, é suficiente passar com um pano suave ligeiramente humedecido 8
  • 10. EN the event that using these items were 1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig 1) strictly necessary, only those complying with current safety standards must be 1. Fill-the-tank LED indicator used and attention should be paid to not 2. On/off switch exceed the power limit indicated on the 3. Boiler switch adaptor. 4. “Steam ready” LED indicator • This appliance must be used only in the 5. Steam level control home. Any other use will be considered 6. Pilot light inappropriate or dangerous. 7. Button for locking the outflow of steam • The manufacturer will not be responsible 8. Steam button for damage which may arise from 9. Temperature control inappropriate, wrong or unsuitable use, 10. Boiler plug or from repairs carried out by unqualified 11. Funnel staff. Using any electrical appliance requires 2. SAFETY WARNINGS some basic rules to be observed. In particular: • Do not touch the appliance with wet or • Prior to using this appliance, read this damp hands or feet. instruction booklet carefully and keep • Do not use the appliance in damp it in a safe place for future reference. places or in places which are used as a In this way alone will you get the best bathroom. results and maximum level of safety • People with nervous disorders must not during usage. use the appliance unless accompanied • Before using the appliance, check that by another person. the voltage of your home mains matches • Never pull on the cable to unplug the that given on the plate located on the appliance. base of the boiler. • Do not leave the appliance switched on • In the event of incompatibility between because it could be a source of danger. the power point and the appliance’s • Unplug the appliance and turn off all plug, replace the socket with a suitable switches when it is not being used one using a qualified professional to do and before doing any cleaning or so. maintenance work. • The appliance’s electrical safety is • Should the appliance fail to work guaranteed only when it is connected and/or not work properly, switch it off to a system with an efficient earth. The and do not try to fix it. Should repairs manufacturer cannot be held responsible be needed, consult only authorised for damages arising from the system Technical Support Services and request lacking an earth connection. In the that original spare parts be used. If event of doubt, consult a qualified there is no compliance with the above, professional. the appliance’s safety will be put in • After removing the packaging, check danger. that the appliance is in perfect condition. • The user must not replace the cable. In the event of doubt, consult the Should the cable get damaged or authorised Technical Support Services need replacing, contact only Technical nearest to you. Support Services authorised by the • Items of packaging (plastic bags, manufacturer. Do not use the appliance polystyrene foam, etc.) must not be left if the cable or plug is damaged. within the reach of children because they • Prevent the cable from touching the hot are potential sources of danger. parts of the appliance or hot surfaces. • You are advised against using adaptors, • Using this appliance produces high multiple sockets and/or extensions. In temperatures and, therefore, there 9
  • 11. exists a danger of burns when using it. • If the supply cord is damaged, it must For this reason, you must take hold of be replaced by the manufacturer, its the appliance by the handle and avoid service agent or a similarly qualified coming into contact with the metal person in order to avoid a hazard. parts and steam. • The plug of the supply cord must be • Do not direct the jet of steam towards removed from the socket-outlet before people or animals because it is dangerous. the water reservoir is filled with water • Do not keep the iron resting on its base • The filling aperture must not be opened while it is still hot. Wait until it cools during use. Instructions for the safe down. refilling of the water reservoir shall be • Do not leave the appliance with water in given. a place where the temperature is equal to or less than 0ºC. WARNING: • In the event that the heat safety For your own safety, when you want to iron limiter is triggered, the appliance will using steam, before starting to iron, it is cease to work normally. To switch it necessary to wait until the steam indicator back on, you must consult Technical (4) lights up. In the event that this indicator Support Services authorised by the should not light up, do not use the product manufacturer. and contact an authorised after-sales • To avoid the danger of the appliance service centre. overheating, we recommend completely unwinding the electrical cable. 3. FILLING THE WATER TANK • Do not submerge the appliance in water or place it under a tap to add water. • Avoid moving the appliance when it is 1. Wait until the appliance cools down being used. completely. • Do not block the ventilation/dissipation 2. Turn off the on/off switch (2) and unplug grooves. Keep them free of dust and do the appliance. not insert any object into them. 3. Remove the plug from the boiler (10). • The boiler has to be set on a stable, (Fig. 2) flat, stiff surface which is resistant to 4. Fill the boiler up to the MAX level using high temperatures. The appliance’s four the funnel (11). feet must rest on the same surface. 5. Replace the plug. • If you decide to not use the appliance ever again, it is advisable to make it 4. FIRST-TIME USE unusable by cutting the power cable after unplugging it. • The iron must be used and rested on a 1. Remove all of the protective film or labels stable surface from the shoe and boiler if there are any. • When placing the iron on its stand, 2. Unwind and stretch out the steam tube ensure that the surface on which the and mains cable. stand is placed is stable. 3. Fill the boiler with tap water. (refer to • The iron is not to be used if it has been the “Filling the Boiler” section). dropped, if there are visible signs of 4. Plug the appliance into a suitable power damage or if it is leaking. point. • Keep electrical appliances out of reach 5. Press the LED on/off switch (2). from Children or infirm persons. Do not 6. Turn on the boiler switch (3). let them use the appliances without 7. Adjust the “steam level” to the supervision. maximum level by turning the steam- • The user must not leave the iron level control (5). unattended while it is connected to the 8. Turn the iron’s temperature control (9) in supply. a clockwise direction until the maximum 10
  • 12. position. The pilot light (6) will light up. 9. The “steam ready” LED indicator (4) 6. STEAM IRONING will light up when it is ready for steam ironing. 1. Unwind and stretch out the steam tube 10. The pilot light will turn off when the iron and mains cable. reaches the desired temperature. 2. Fill the boiler with tap water (refer to 11. The appliance is ready to use. the “Filling the Boiler” section). 12. Press the steam button (8) for a minute 3. Plug the appliance into a suitable to clean out the steam-generating power point. system. 4. Switch it on. 13. The first time, begin to iron using an old 5. Turn on the boiler switch. towel. 6. Adjust the “steam level” to the maximum level. WARNING: To avoid burns or accidental 7. Turn the iron’s temperature control in falls caused by the tube, the appliance has a clockwise direction. Select 1 point, some holders for hooking the cable. 2 points or 3 points depending on These holders are inserted into their the recommendation made on the respective holes, as shown in figure 3. garment’s label. 8. The “steam ready” LED indicator will 5. DRY IRONING light up when it is ready for steam ironing. 9. The pilot light turns off when the iron 1. Unwind and stretch out the steam tube has reached the desired temperature. and mains cable. 10. The appliance is ready to use. 2. Fill the boiler with tap water (refer to 11. Press the steam button for steam the “Filling the Boiler” section). ironing. If you want to use a constant 3. Plug the appliance into a suitable jet of steam, press the steam lock power point. button (7). 4. Press the LED on/off switch (2) 12. Turn the iron’s temperature control in 5. Turn on the boiler switch (3) an anti-clockwise direction until “Min”. 6. Turn the iron’s temperature control 13. Turn the main switch off. (9) in a clockwise direction, select 1 14. When the appliance has completely point, 2 points or 3 points depending cooled down, store it in a safe place. on the recommendation made on the garment’s label. IMPORTANT: When the fill-the-tank LED 7. The pilot light (6) will turn off when indicator lights up, the boiler is empty. If the iron has reached the desired you wish to fill up the boiler, unplug the temperature. appliance and let it cool down completely. 8. The appliance is ready to use. 9. Turn the iron’s temperature control (9) in VERTICAL STEAM IRONING an anti-clockwise direction until “Min”. This function supplies steam to remove 10. Turn off the LED on/off switch (2). wrinkles from delicate garments, curtains or 11. Unplug the mains cable from the other fabrics when they are hung up. power point. 12. When the appliance has completely Note: cooled down, store it in a safe place. 1. Do not apply steam to any garment or 13. Unplug the mains cable. fabric worn by a person or animal. The 14. When the appliance has completely steam is at a very high temperature. cooled down, store it in a safe place. 2. Keep a few centimetres away from delicate fabrics (manmade materials, silk, velvet, etc.), otherwise the fabric may get damaged. 11
  • 13. 7. EMPTYING OUT THE WATER 9. INFORMATION FOR THE CORRECT 1. Turn the switch off. DISPOSAL OF ELECTRICAL AND 2. Unplug the mains cable from the power ELECTRONIC APPLIANCES point. 3. Wait until the appliance has cooled At the end of its working down completely. life, the product must not 4. Remove the plug from the boiler (10). be disposed of as urban 5. Empty the boiler by holding it upside waste. It must be taken to down. (Fig. 4) a special local authority 6. Replace the boiler’s plug. differentiated waste collection centre or to a 8. MAINTENANCE AND CLEANING dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the • Unplug the appliance and wait until it environment and health deriving from cools down before proceeding to clean inappropriate disposal and enables the it. constituent materials to be recovered to • Clean the outside of the boiler with a obtain significant savings in energy and soft, slightly-dampened cloth. resources. • The surface of the shoe must always To remind you that you must collaborate be clean. Cotton deposits and other with a selective collection scheme, the impurities can attack the iron’s shoe. To symbol shown appears on the product clean, simply rub the cold surface with warning you not to dispose of it in a soft, slightly-dampened cloth. Do not traditional refuse containers. use descaling agents. For further information, contact your local • Do not use detergents or abrasive authority or the shop where you bought the products to clean the appliance. product. • With a view to preventing the shoe from getting scratched, you should avoid ironing zips, metal buttons, etc, and, similarly, you should not place the iron on metal or rough surfaces. • After each use, empty the tank and let the iron cool down before putting it away. • Do not submerge the appliance in water or place it under a tap to fill the water tank. 12
  • 14. FR 1. DESCRIPTION DU PRODUIT • L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée. Si ces (Fig. 1) éléments s’avéraient indispensables, utilisez seulement des adaptateurs et 1. Témoin lumineux de remplissage de la des rallonges qui respectent les normes chaudière de sécurité en vigueur. Veillez à ne 2. Interrupteur I/O pas dépasser la limite de puissance 3. Interrupteur chaudière mentionnée sur l’adaptateur. 4. Témoin lumineux « vapeur prête » • Cet appareil est destiné uniquement 5. Sélecteur de niveau vapeur à un usage domestique. Toute autre 6. Témoin lumineux utilisation est considérée inappropriée et 7. Bouton verrouillage sortie vapeur dangereuse. 8. Bouton vapeur • Le fabricant ne sera pas responsable des 9. Sélecteur de température dommages pouvant survenir à la suite de 10. Bouchon chaudière l’usage inapproprié, erroné, peu correct 11. Entonnoir ou des réparations effectuées par du personnel non-qualifié. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales. Notamment: • Avant d’utiliser cet appareil pour la • Ne pas toucher l’appareil avec les mains première fois, lisez attentivement cette ou les pieds mouillés ou humides. Notice d’Utilisation et gardez-la pour de • Ne pas utiliser l’appareil dans des postérieures consultations. C’est la seule endroits humides ou qui sont utilisés façon d’obtenir les meilleurs résultats et comme salle de bains. une sécurité d’utilisation optimale. • Les personnes souffrant de troubles • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la nerveux ne doivent pas utiliser cet appareil, tension du secteur correspond bien à sauf en présence d’une autre personne. celle indiquée sur la plaque signalétique, • Ne jamais tirer sur le câble pour située sur la base de la chaudière. débrancher la fiche. • En cas d’incompatibilité entre la prise • Ne pas abandonner l’appareil allumé, car de courant et la fiche de l’appareil, il peut représenter une source de danger. faites remplacer la prise par une autre • Débrancher l’appareil et éteindre tous qui convient en vous adressant à un les interrupteurs lorsqu’il n’est pas utilisé professionnel qualifié. et avant d’effectuer toute opération de • La sécurité électrique de l’appareil est nettoyage ou de maintenance. garantie seulement s’il est raccordé • En cas de panne et/ou de mauvais à une installation de terre efficace. Le fonctionnement de l’appareil, éteindre ce fabricant ne peut être porté responsable dernier et ne pas essayer de le réparer. des dommages qui découlent du S’il requiert une réparation, s’adresser manque de prise de terre de l’installation. uniquement à un Service d’Assistance En cas de doute, adressez-vous à du Technique agréé par le fabricant et personnel professionnellement qualifié. demander à utiliser des pièces de • Après avoir enlevé l’emballage, vérifiez rechange originales. Si vous ne respectez que l’appareil est en parfait état. En cas pas ces recommandations, la sécurité de de doute, adressez-vous au Service l’appareil sera mise en danger. d’Assistance Technique le plus proche. • L’usager ne doit pas procéder au • Les éléments de l’emballage (sacs remplacement du câble. Si ce dernier est en plastique, polystyrène, etc.) ne endommagé ou s’il s’avère nécessaire de doivent pas être laissés à la portée des le remplacer, s’adresser exclusivement enfants, car ils constituent des sources à un Service d’Assistance Technique potentielles de danger. agréé par le fabricant. Ne pas utiliser 13
  • 15. l’appareil si le cordon ou la fiche sont • Gardez les appareils électriques hors endommagés. de portée des enfants et des personnes • Éviter que le câble ne touche les parties malades. Ne leur laissez éventuellement chaudes de l’appareil. utiliser ces appareils qu’en présence • L’utilisation de cet appareil entraîne des d’un adulte. températures élevées et il existe donc • Ne jamais laisser le fer sans surveillance un risque de brûlures au cours de sa lorsqu’il est branché à la prise de manipulation. Veillez, par conséquent, courant. à bien saisir l’appareil par la poignée • Si le cordon est endommagé, il ne doit et évitez tout contact avec les parties être remplacé que par le fabricant ou son métalliques ou avec la vapeur. représentant du Service Technique, ou • Ne pas diriger le jet de vapeur vers les par du personnel dûment qualifié, afin personnes ou animaux. d’éviter tout risque d’accident. • Ne pas laisser le fer à repasser appuyé • Débranchez l’appareil de la prise de sur sa base alors qu’il est encore chaud ; courant avant de remplir le réservoir attendre qu’il refroidisse. d’eau. • Ne pas laisser l’appareil rempli d’eau à une • Cet appareil n’a pas été conçu pour son température égale ou inférieure à 0º C. utilisation par des personnes (enfants • Cet appareil possède un dispositif de y compris) aux capacités physiques, sécurité, lorsque celui-ci est actionné, sensorielles ou mentales réduites, ou l’appareil cesse de fonctionner. Pour le sans expérience et connaissance, réactiver vous devez vous adresser à un sauf éventuellement en présence de la Service d’Assistance Technique agréé. personne responsable de leur sécurité, • Pour éviter la surchauffe de l’appareil, après les avoir dûment instruites sur veillez à bien dérouler complètement le l’usage de ce type d’appareils. cordon d’alimentation. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau, avec l’appareil. ni remplir la chaudière d’eau sous le • Ne pas ouvrir l’orifice de remplissage robinet. d’eau durant l’utilisation du fer. • Ne pas déplacer la chaudière en Respectez les instructions pour remplir le fonctionnement. réservoir d’eau en toute sécurité. • Ne pas couvrir les fentes de ventilation/ dissipation. Veiller à les maintenir libres ATTENTION: de poussière et à ne pas y introduire Pour votre sécurité, avant de commencer d’objets. à repasser avec vapeur, attendez que le • Poser la chaudière sur une surface voyant du niveau de vapeur (4) s’allume. stable, horizontale, solide et résistante Si ce voyant ne s’allume pas, n’utilisez pas aux températures élevées. Vérifier que l’appareil et adressez-vous à un Service les quatre pieds de l’appareil soient Après-Vente agréé. fermement installés. • Si vous décidez de vous séparer 3. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU définitivement de l’appareil, débranchez la prise et coupez le câble, afin d’inutiliser l’appareil. 1. Laisser refroidir complètement l’appareil. • Placez et utilisez le fer sur une surface 2. Éteindre l’interrupteur I/O (2) et stable. débrancher l’appareil. • Lorsque vous placez le fer sur son 3. Enlever le bouchon de la chaudière (10) socle d’appui, vérifiez que la surface est (Fig. 2). stable. 4. Remplir la chaudière jusqu’au niveau • Ne pas utiliser le fer s’il est tombé, MAX en utilisant l’entonnoir (11). s’il présente des signes visibles de 5. Remettre le bouchon en place. dommages ou s’il perd de l’eau. 14
  • 16. 4. UTILISATION POUR LA PREMIÈRE FOIS 4. Allumez l’interrupteur I/O (2) 5. Allumez l’interrupteur de la chaudière (3). 6. Faites tourner le sélecteur de 1. Enlever toutes les étiquettes et protecteurs température du fer (9) dans le sens des de la semelle et de la chaudière. aiguilles d’une montre. Sélectionnez 1 2. Dérouler et tendre le tube vapeur et le point, 2 points ou 3 points, selon les cordon d’alimentation. indications portées sur l’étiquette du 3. Remplir la chaudière avec de l’eau vêtement. du robinet (consulter le chapitre « 7. Le témoin lumineux (6) s’éteindra Remplissage de la chaudière »). lorsque le fer aura atteint la 4. Brancher l’appareil sur une prise de température souhaitée. courant adéquate. 8. L’appareil sera maintenant prêt à 5. Appuyer sur l’interrupteur I/O (2). l’emploi. 6. Allumer l’interrupteur de la chaudière (2). 9. Pour débrancher le fer, faites tourner 7. Régler le « niveau de vapeur » au le sélecteur de température (9) dans maximum, en faisant tourner le le sens contraire des aiguilles d’une sélecteur de niveau vapeur (5). montre jusqu’à la marque “Min”. 8. Faire tourner le sélecteur de 10. Éteignez l’interrupteur I/O (2). température du fer (9) dans le sens 11. Débranchez le cordon d’alimentation des aiguilles d’une montre jusqu’à la de la prise secteur. position maximale. Le témoin lumineux 12. Laissez refroidir complètement (6) s’allumera. l’appareil avant de le ranger dans un 9. Le témoin lumineux de «vapeur prête» endroit sûr. (4) s’allumera lorsque le fer sera prêt pour le repassage vapeur. 6. REPASSAGE VAPEUR 10. Le témoin lumineux s’éteindra lorsque le fer aura atteint la température souhaitée. 1. Déroulez et tendez le tube vapeur et le 11. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi. cordon d’alimentation. 12. Appuyer sur le bouton vapeur (8) durant 2. Remplissez la chaudière avec de l’eau une minute, pour nettoyer le système du robinet (consultez le chapitre « qui génère la vapeur. Remplissage de la chaudière »). 13. La première fois, commencer par 3. Branchez l’appareil sur une prise de repasser une serviette usagée. courant adéquate. 4. Allumez l’interrupteur. MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque 5. Allumez l’interrupteur de la chaudière. de brûlure ou de chute accidentelle à cause 6. Réglez le « niveau vapeur » au maximum. du tube, l’appareil est muni de supports 7. Faites tourner le sélecteur de température pour fixer le cordon. du fer dans le sens des aiguilles d’une Insérer ces supports dans les orifices montre. Sélectionnez 1 point, 2 points ou correspondants, tel qu’indiqué sur la Figure 3. 3 points, selon les indications portées sur l’étiquette du vêtement. 5. REPASSAGE À SEC 8. Le témoin lumineux de “vapeur prête” s’allumera lorsque le fer sera prêt pour le repassage vapeur. 1. Déroulez et tendez le tube vapeur et le 9. Le témoin lumineux s’éteindra lorsque le cordon d’alimentation. fer aura atteint la température souhaitée. 2. Remplissez la chaudière avec de l’eau 10. L’appareil sera maintenant prêt à l’emploi. du robinet (consultez le chapitre « 11. Appuyez sur le bouton vapeur pour le Remplissage de la chaudière »). repassage vapeur. Si vous voulez un 3. Branchez l’appareil sur une prise de jet de vapeur constant, appuyez sur le courant adéquate. verrouillage du bouton vapeur (7). 15
  • 17. 12. Faites tourner le sélecteur de température d’autres impuretés risquent d’attaquer du fer dans le sens contraire des aiguilles la surface de la semelle. Pour son d’une montre jusqu’à la marque « Min ». nettoyage, il suffit de passer un chiffon 13. Éteignez l’interrupteur principal. humide sur la surface froide. Ne pas 14. Laissez refroidir complètement l’appareil utiliser de produits détartrants. avant de le ranger dans un endroit sûr. • Ne pas utiliser de détergents ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. IMPORTANT: Si le témoin lumineux de • Pour éviter d’endommager la semelle, remplissage du réservoir s’allume, c’est que la veillez à éviter de repasser des agrafes, chaudière est vide. Pour remplir la chaudière, tirettes, boutons métalliques, etc. Et, débrancher l’appareil est le laisser refroidir pour la même raison, ne pas déposer complètement. le fer sur des surfaces métalliques ou rêches. DÉFROISSAGE VERTICAL VAPEUR • Après chaque utilisation, videz le La fonction défroissage vertical permet à votre réservoir et laissez le fer à repasser fer de fonctionner comme vaporisateur pour refroidir avant de le ranger. défroisser des vêtements sur un cintre ou • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau, pour venir à bout des faux plis des rideaux ni remplir la chaudière d’eau sous le suspendus. robinet. Note: 9. INFORMATION POUR LA 1. Ne pas vaporiser des vêtements portés sur soi ni par un animal domestique. La CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS température élevée de la vapeur risque de D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET provoquer des blessures. ÉLECTRONIQUES 2. Vaporisez en tenant le fer à la verticale mais sans toucher les tissus, afin de ne pas endommager les textiles délicats A la fin de la vie utile de (synthétiques, soie, velours, etc.). l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères 7. VIDANGE DE LA CHAUDIÈRE brutes. Il peut être porté aux centres 1. Éteignez l’interrupteur. spécifiques de collecte, agréés par les 2. Débranchez le cordon d’alimentation de administrations locales, ou aux prestataires la prise secteur. qui facilitent ce service. 3. Laissez refroidir complètement l’appareil L’élimination séparée d’un déchet 4. Enlevez le bouchon de la chaudière (10). d’électroménager permet d’éviter 5. Videz la chaudière en la saisissant par le d’éventuelles conséquences négatives pour bas (Fig. 4) l’environnement et la santé, dérivées d’une 6. Remettez le bouchon de la chaudière en élimination inadéquate, tout en facilitant le place. traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable 8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à • Débrancher l’appareil et le laisser refroidir, la collecte sélective, le marquage ci-dessus avant de procéder à son nettoyage. apposé sur le produit vise à rappeler la • Nettoyer l’extérieur de la chaudière avec non-utilisation des conteneurs traditionnels un linge légèrement humide. pour son élimination. • La surface de la semelle doit toujours Pour davantage d’information, contacter les être propre. Les dépôts d’amidon ou autorités locales ou votre revendeur. 16
  • 18. DE 1. BESCHREIBUNG DES • Die Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrolschaum, etc.) stellen potentiell PRODUKTS (Abb. 1) eine Gefahrenquelle dar. Sie müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt 1. Leuchtanzeige für die Füllung des werden. Dampferzeugers • Von der Verwendung von Adaptern, 2. Schalter I/O Mehrfachsteckdosen und 3. Schalter für den Dampferzeuger Verlängerungskabeln raten wir ab. 4. Leuchtanzeige “Dampf bereit” Sollte deren Benutzung unvermeidbar 5. Wählschalter des Niveaus des Dampfs sein, dürfen nur solche Adapter 6. Betriebsleuchte und Verlängerungskabel verwendet 7. Knopf zur Blockierung des Ausgangs werden, die den geltenden Normen des Dampfs für Sicherheit entsprechen. Achten 8. Knopf Dampf Sie darauf, dass die auf dem 9. Wählschalter für Temperatur Adapter angegebene Leistung nicht 10. Deckel für den Dampferzeuger überschritten wird. 11. Trichter • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Jede andere 2. HINWEISE ZUR SICHERHEIT Verwendung ist unsachgemäß oder gefährlich. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, • Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen die aus unsachgemäßer, falscher Sie bitte aufmerksam diese Anleitung oder nicht angemessener Benutzung durch und bewahren Sie sie zum späteren entstehen oder durch Reparaturen Nachschlagen auf. Nur so erreichen Sie hervorgerufen werden, die von eine optimale Leistung und die höchste unqualifiziertem Personal ausgeführt Sicherheit beim Umgang mit ihm. werden. • Bevor Sie das Bügeleisen anschließen, prüfen Sie bitte, ob die Netzspannung Bei der Benutzung von Elektrogeräten mit den Angaben auf dem Typenschild sind stets bestimmte Grundregeln zu des Geräts übereinstimmt, das an der beachten. Im Besonderen: Basis des Geräts angebracht ist. • Berühren Sie das Gerät nicht mit • Sollten Steckdose und Gerätestecker feuchten oder nassen Händen bzw. nicht übereinstimmen, sollten Sie den Füßen. Stecker von qualifiziertem Personal • Das Gerät darf nicht in feuchten oder austauschen zu lassen. als Badezimmer genutzten Räumen • Die elektrische Sicherheit des Geräts verwendet werden. kann nur garantiert werden, wenn • Personen mit Nervenstörungen sollten dieses Gerät wirksam geerdet ist, das Gerät nicht ohne Aufsicht einer wie es die gültigen Normen für anderen Person benutzen. elektrische Sicherheit vorschreiben. • Ziehen Sie den Stecker niemals am Der Hersteller kann nicht für Schäden Kabel aus der Steckdose. haftbar gemacht werden, die durch die • Das eingeschaltete Gerät dürfen Sie fehlende Erdung hervorgerufen werden. nicht unbeaufsichtigt lassen, weil es Im Fall von Zweifeln wenden Sie sich eine Gefahrenquelle sein kann. bitte an qualifiziertes Fachpersonal. • Ziehen Sie stets den Netzstecker • Nach dem Entfernen der Verpackung aus der Steckdose und stellen Sie prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in alle Schalter ab, wenn Sie das Gerät einem einwandfreien Zustand befindet. nicht mehr benutzen oder Arbeiten zur Im Fall von Zweifeln wenden Sie Reinigung oder Wartung durchführen. sich bitte an den nächstgelegenen • Bei Schäden oder Funktionsstörungen Technischen Kundendienst. schalten Sie das Gerät bitte. Versuchen 17
  • 19. Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine • Vermeiden Sie, das Gerät zu Reparatur notwendig sein, wenden transportieren, während es in Sie sich bitte an einen autorisierten Benutzung ist. Technischen Kundendienst und • Verdecken Sie die Öffnungen zur bestehen Sie darauf, dass nur Original- Belüftung und Wärmeableitung nicht. Ersatzteile eingesetzt werden. Sollte Halten Sie sie vom Staub sauber und dies nicht befolgt werden, wird die führen Sie keine Objekte in keine der Sicherheit des Geräts in Gefahr Öffnungen ein. gebracht. • Der Dampferzeuger muss auf einer • Das Kabel darf nicht vom Benutzer stabilen und glatten Fläche stehen, die ausgetauscht werden. Sollte es hohen Temperaturen standhält. Alle vier beschädigt sein oder ein Austausch Füße des Geräts müssen auf derselben notwendig werden, wenden Sie Oberfläche aufliegen. sich bitte stets an einen vom • Wollen Sie sich definitiv des Hersteller autorisierten Technischen Geräts entledigen, ziehen Sie bitte Kundendienst. Benutzen Sie das Gerät den Netzstecker und machen es nicht, wenn das Kabel oder der Stecker unbrauchbar, indem sie das Stromkabel beschädigt sind. abschneiden. • Vermeiden Sie, dass das Kabel die • Das Bügeleisen muss bei Verwendung heißen Teile des Geräts berührt. auf einer stabilen Unterlage abgestellt • Der Betrieb dieses Geräts führt zu werden. hohen Temperaturen, weshalb die • Wenn Sie das Bügeleisen auf seinen Gefahr von Verbrennungen während Standplatz stellen, stellen Sie sicher, seiner Benutzung besteht. Deshalb dass die Oberfläche auf dem der sollten Sie das Gerät am Griff anfassen Ständer (Bügelbrett) plaziert ist, stabil und den Kontakt mit den metallischen ist. Teilen und dem Dampf vermeiden. • Das Bügeleisen sollte nicht verwendet • Richten Sie den Dampfaustritt nie in werden, wenn es fallengelassen worden Richtung von Personen oder auf Tiere, ist und wenn es sichtbare Zeichen das ist gefährlich des Schadens gibt oder wenn es leckt • Stellen Sie das Bügeleisen nicht in (undicht ist). heißem Zustand auf der Sohle ab. • Kinder können Gefahren, die von Warten Sie, bis sie abgekühlt ist. elektrischen Geräten ausgehen, nicht • Lassen Sie das Gerät nicht mit Wasser richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder an einem Ort gefüllt stehen, wenn die nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte Temperatur dort 0ºC oder weniger benutzen. erreicht. • Das Bügeleisen darf nicht • Wenn die thermische unbeaufsichtigt bleiben, während es am Sicherheitsvorrichtung ausgelöst wurde, Netz angeschlossen ist. wird das Bügeleisen außer Betrieb • Wenn die Anschlußleitung dieses gesetzt. Um es wieder in Funktion Gerätes beschädigt wird, muß sie durch zu setzen, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, seinen Kundendienst einen vom Hersteller autorisierten oder einer ähnlich qualifizierten Person Technischen Kundendienst. ersetzt werden, um Gefährdungen zu • Um eine Überhitzung des Geräts vermeiden. zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, • Der Stecker der Anschlußleitung muss das Stromkabel stets vollständig zu aus der Steckdose herausgezogen entrollen. werden, bevor der Wasserbehälter mit • Tauchen Sie das Gerät niemals Wasser gefüllt wird. in Wasser ein, noch halten Sie es • Die Füllöffnung darf während des unter den Wasserhahn, um Wasser Gebrauchs nicht geöffnet werden. aufzufüllen. 18
  • 20. ACHTUNG: Die Betriebsleuchte (6) beginnt zu Für Ihre Sicherheit ist es notwendig, dass leuchten. Sie vor dem Beginn des Dampfbügelns 9. Die Leuchtanzeige für “Dampf bereit” warten, bis die Anzeige für den Dampf (4) leuchtet auf, wenn das Gerät bereit (4) zu leuchten beginnt. Wenn sich die ist zum Bügeln mit Dampf. Anzeige nicht erleuchtet, benutzen Sie das 10. Die Betriebsleuchte hört auf zu Gerät nicht und wenden Sie sich an einen leuchten, wenn das Bügeleisen die autorisierten Technischen Kundendienst. gewünschte Temperatur erreicht hat. 11. Das Gerät ist bereit für seine 3. BEFÜLLUNG DES Benutzung. VORRATSBEHÄLTER FÜR WASSER 12. Drücken Sie den Knopf für den Dampf (8) für etwa eine Minute, um das System zur Erzeugung des Dampfs zu 1. Warten Sie, bis das Gerät völlig reinigen. abgekühlt ist. 13. Beim ersten Bügeln benutzen Sie 2. Schalten Sie den Schalter I/O (2) aus, das Gerät zunächst auf einem alten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Handtuch. Steckdose. 3. Nehmen Sie den Deckel von dem WARNUNG: Um Verbrennungen oder ein Dampferzeuger ab (10).(Fig. 2) Herunterfallen zu vermeiden, die durch das 4. Füllen Sie den Dampferzeuger bis zu Rohr hervorgerufen werden, verfügt das dem Niveau MAX auf, und benutzen Sie Gerät über einige Halter, um das Kabel zu dazu den Trichter (11). sichern. 5. Setzen Sie den Deckel wieder auf. Diese Halter werden in die entsprechenden Öffnungen eingesetzt, so wie es die 4. DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL Abbildung 3 zeigt. BENUTZEN 5. TROCKENBÜGELN 1. Entfernen Sie alle Schutzfolien und Etiketten von der Sohle oder vom 1. Entrollen Sie das Dampfrohr und das Dampferzeuger, wenn sich darauf Kabel für die Stromzufuhr. etwas befindet. 2. Füllen Sie den Dampferzeuger mit 2. Entrollen Sie das Dampfrohr und das Wasser aus dem Wasserhahn. (Siehe Kabel für die Stromzufuhr. auch den Abschnitt: “Befüllung des 3. Füllen Sie den Dampferzeuger mit Vorratsbehälter für Wasser”). Wasser aus dem Wasserhahn. (Siehe 3. Rollen Sie das Dampfrohr und das auch den Abschnitt: “Befüllung des Kabel für die Stromzufuhr ab. Vorratsbehälter für Wasser”). 4. Drücken Sie den Schalter I/O (2). 4. Stecken Sie den Stecker des Geräts in 5. Schalten Sie den Schalter für den eine adäquate Steckdose. Dampferzeuger ein (2). 5. Drücken Sie den Schalter I/O (2). 6. Drehen Sie den Regler für die 6. Schalten Sie den Schalter für den Temperatur (9) des Bügeleisens im Dampferzeuger ein (2). Sinn der Uhrzeiger und wählen Sie 7. Stellen Sie das “Niveau des Dampfs” einen Punkt, zwei Punkte oder drei auf das maximale Niveau, indem Sie Punkte, je nach Angabe auf dem den Wählschalter des Niveaus für den Etikett des Kleidungsstücks. Dampfs (5) drehen. 7. Die Betriebsleuchte (6) hört auf zu 8. Drehen Sie den Regler für die leuchten, wenn das Bügeleisen die Temperatur (9) des Bügeleisens im gewünschte Temperatur erreicht hat. Sinn der Uhrzeiger, bis er auf der 8. Das Gerät ist bereit für seine maximalen Position angekommen ist. Benutzung. 19
  • 21. 9. Drehen Sie den Wählschalter für den Sinn der Uhrzeiger, bis die Position Temperatur des Bügeleisens (9) gegen “Min” erreicht ist. den Sinn der Uhrzeiger, bis die Position 13. Schalten Sie das Gerät über den “Min” erreicht ist. Hauptschalter ab. 10. Schalten Sie das Gerät über den 14. Wenn das Gerät abgekühlt ist, verstauen Schalter I/O (2) ab. Sie es an einem sicheren Ort. 11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose WICHTIG: Wenn die Leuchtanzeige für die 12. Wenn das Gerät abgekühlt ist, verstauen Befüllung des Vorratsbehälters für Wasser Sie es an einem sicheren Ort. leuchtet, ist der Dampferzeuger leer. Wenn 13. Trennen Sie das Gerät von der Sie ihn wieder füllen wollen, ziehen Sie den Stromzufuhr. Netzstecker aus der Steckdose und lassen 14. Wenn das Gerät abgekühlt ist, verstauen ihn vollständig abkühlen. Sie es an einem sicheren Ort. VERTIKALES BÜGELN MIT DAMPF 6. BÜGELN MIT DAMPF Diese Funktion stellt Ihnen Dampf zur Verfügung, um Falten von empfindlichen Kleidungsstücken zu entfernen, wenn sie 1. Entrollen Sie das Dampfrohr und das aufgehängt sind, für Gardinen oder andere Kabel für die Stromzufuhr Stoffe, die Abwärts hängen. 2. Füllen Sie den Dampferzeuger mit Wasser aus dem Wasserhahn. (Siehe Hinweis: auch den Abschnitt: “Befüllung des 1. Setzen Sie den Dampf auf keinem Vorratsbehälter für Wasser”). Kleidungsstück ein, das von einer 3. Rollen Sie das Dampfrohr und das Person oder einem Haustier getragen Kabel für die Stromzufuhr ab. wird. Die Temperatur des Dampfs ist 4. Schalten Sie das Gerät über den sehr hoch. Schalter I/O (2) ein. 2. Halten Sie einige Zentimeter Abstand 5. Schalten Sie den Schalter für den zu empfindlichen Stoffen (synthetische, Dampferzeuger ein. Seide, Cord, etc.) sonst könnte der 6. Stellen Sie das “Niveau des Dampfs” Stoff beschädigt werden. auf das maximale Niveau. 7. Drehen Sie den Regler für die 7. WASSER ENTFERNDEN Temperatur (9) des Bügeleisens im Sinn der Uhrzeiger und wählen Sie einen Punkt, zwei Punkte oder drei Punkte, 1. Schalten Sie das Gerät ab. je nach Angabe auf dem Etikett des 2. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts Kleidungsstücks. aus der Steckdose 8. Die Leuchtanzeige “Dampf bereit” 3. Warten Sie, bis das Gerät vollständig leuchtet auf, wenn das Gerät zum abgekühlt ist. Dampfbügeln bereit ist. 4. Nehmen Sie den Deckel des 9. Die Betriebsleuchte hört auf zu Dampferzeugers (10) ab. leuchten, wenn das Bügeleisen die 5. Schütten Sie das Wasser aus dem gewünschte Temperatur erreicht Dampferzeuger, indem Sie ihn umdrehen 10. Das Gerät ist bereit für seine Benutzung. (Abb. 4). 11. Drücken Sie den Knopf für Dampf, um 6. Setzen Sie den Deckel wieder auf dem mit dem Dampfbügeln zu beginnen. Dampferzeuger auf. Wenn Sie einen dauernden Dampfstrahl möchten, drücken Sie die den Knopf zur Blockierung des Dampfs (7). 12. Drehen Sie den Wählschalter für Temperatur des Bügeleisens (9) gegen 20
  • 22. 8. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 9. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN • Ziehen Sie den Netzstecker und warten ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND Sie, bis das Bügeleisen vollkommen abgekühlt ist, bevor Sie mit der ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE Reinigung beginnen. • Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit Am Ende seiner Nutzzeit einem feuchten Tuch. darf das Produkt NICHT • Die Oberfläche der Sohle (6) muss zusammen mit dem immer sauber sein. Ansammlungen von Hausmüll beseitigt werden. Stärke oder andere Verschmutzungen Es kann zu den eigens von können die Fläche der Sohle angreifen. den örtlichen Behörden Zur Reinigung wischen Sie die kalte eingerichteten Sammelstellen oder zu den Sohle mit einem weichen feuchten Tuch Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice ab. Benutzen Sie keine Reiniger gegen anbieten, gebracht werden. Die getrennte Kalk. Entsorgung eines Haushaltsgerätes • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder vermeidet mögliche negative Auswirkungen Scheuermittel zur Reinigung. auf die Umwelt und die Gesundheit, • Um ein Verkratzen der Sohle zu die durch eine nicht vorschriftsmäßige vermeiden, darf das Bügeleisen beim Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht Bügeln nicht über Haken und Ösen, sie die Wiederverwertung der Bestandteile Reißverschlüsse, Metallknöpfe etc des Gerätes, was wiederum eine geführt oder auf metallenen oder rauen bedeutende Einsparung an Energie und Oberflächen abgestellt werden. Ressourcen mit sich bringt. • Entleeren Sie den Wasserbehälter nach Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur jedem Gebrauch und lassen Sie das Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol verwahren dafür angebracht, dass dieses Produkt • Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser nicht in üblichen Hausmüllcontainern ein, noch halten Sie es unter den entsorgt werden darf. Wasserhahn, um den Dampferzeuger zu Für weitere Informationen wenden Sie sich füllen. bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 21