2. Pourquoi ce projet? /¿Por qué este proyecto
europeo?
Une région où le secteur tertiaire est uni à l’activité touristique met en
évidence que la connaissance de langues et que la diversité culturelle
constitue un atout pour que nos élèves puissent trouver un emploi dans
l’avenir.
Una comarca en la que el sector servicios está ligado al turismo evidencia
que el conocimiento de idiomas y la diversidad cultural sea una baza para
que nuestros alumnos encuentren un futuro empleo.
3. Objectifs / Objetivos
- Desarrollar la
confianza en sí
mismos y la
autonomía.
Développer la
confiance en
soi-même et
l’autonomie.
- Evitar el
fracaso escolar
y favorecer el
acceso a
estudios
superiores.
Éviter l’échec
scolaire et
favoriser l’accès
aux études
supérieures
- Desarrollar
competencias
en el ámbito de
las TIC’s .
Développer des
compétences
dans le domaine
des TIC’s
- Mejorar y
valorar las
competencias
lingüísticas.
Améliorer les
compétences
linguistiques
- Facilitar la
inserción
profesional.
Rendre plus
accesible
l’insertion
professionnelle.
5. Partenaires / Socios
POLONIA – Liceum Ogólnoksztalcace – 28-200 Staszów
ESPAÑA – IES “As Barxas” – 36950 Moaña
RUMANÍA – Colegiul Tehnic “Dimitrie Ghika” – 605200
Comanesti
ITALIA – Istituto Capriotti – 63037 San Benedetto
ALEMANIA – Berufsbildende Schule Landau – 76829
Landau in der Pfalz
6. Mobilités / Desplazamientos
Déplacements aux pays
partenaires /
Desplazamientos:
- 3 la première année/el
primer año
- 3 la seconde/el segundo
Chaque pays acueille/Cada
país acoge:
- 2 ou 3 profs/2 ó 3 profes
- 3 élèves qui sont acueillis
en familles/3 alumnos
acogidos por familias
8. .
Tous les élèves et les profs concernés vont employer un espace
commun pour communiquer: l’application “Moodle” / Todos los
alumnos y profesores implicados en el proyecto utilizarán un
Espacio común para comunicarse: la aplicación “Moodle”
(http://moodle.org)
Les élèves étudieront le français, l’anglais, lèspagnol et l’italien
/ Los alumnos estudiarán inglés, italiano, francés y español.
Ils vont pratiquer les langues étudiées en situation de façon à ce
qu’ils deviennent les acteurs de leur apprentissage /
Practicarán los idiomas estudiados en su contexto y así podrán
convertirse en actores de su aprendizaje.
Ils vont apprendre quelques notions de l’ensemble de ces
langues “Kit de survie” / Aprenderán algunas nociones del
conjunto de idiomas presentes “Kit de survie”.
Les profs mettront en ligne des ressources pédagogiques dans
leur langue maternelle, français et anglais / Los profesores
pondrán en línea recursos pedagógicos en la lengua materna,
francés y en inglés.
9. .
À l’occasion de l’accueil de leurs partenaires, les
étudiants doivent montrer leur mode de vie et devront
faire le commentaire d’une visite dans leur langue
maternelle et la langue étrangère qu’ils étudient / Con
motivo de la acogida de los participantes, los estudiantes
mostrarán su modo de vida y comentarán una visita en la
lengua extranjera estudiada.
Les mêmes élèves doivent organiser les déplacements aux
différents pays partenaires (recherche de transports,
hôtels, réservations…) / Organizarán los desplazamientos
a los otros países (búsqueda de transportes, hoteles,
reservas…)
Ils organiseront un spectacle pour la clotûre du projet /
Organizarán un espectáculo para clausurar el
proyecto.