3. ὁ Ἡρώδης βασιλεύς ἐστιν.
Herodes es un rey.
ὁ Ἡρώδης βασιλεὺς τῶν υἱῶν Ἰσράηλ ἐστίν.
Herodes es el rey de los hijos de Israel.
ἡ Γαλιλαία γῆ ἐστὶ παρὰ τὴν Ἰουδαίαν.
Galilea es una tierra junto a Judea.
ἡ Ναζαρὲτ μικρὰ πόλις ἐστὶ τὴς Γαλιλαίας.
Nazaret es una pequeña ciudad de Galilea.
ἡ Μαρία παρθένος ἐστίν.
María es una muchacha (virgen).
ἡ Μαρία ἁγία ἐστίν.
María es pura.
4. ἀνὴρ ἀγαθὸς, ὀνόματι Ἰωσὴφ, τὴν Μαρίαν μνηστεύει.
Un hombre bueno llamado José pretende a María.
ἀμφότεροι (καὶ ὁ Ἰωσὴφ καὶ ἡ Μαρία) ἐξ οἴκου Δαβίδ εἰσιν.
Ambos (tanto José como María) son de la casa
de David.
ὁ ἱερεὺς ἐν τῷ ναῷ ἱερατεύει ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
El sacerdote oficia en el templo a los ojos de Dios.
ὁ δίκαιος ἐν πάσαις ταῖς ἐντολαῖς τοῦ Θεοῦ πορεύεται.
El justo camina en todos los mandamientos de Dios.
τῷ Ζαχαρίᾳ οὐκ ἔστι τέκνα.
Zacarías no tiene hijos.
ὁ ἄγγελος Κυρίου τὴν παρθένον νομίζει ἁγιωτάτην.
El angel del Señor considera a la muchacha purísima.
5. ὁ Ζαχαρίας τέκνον δεῖται τοῦ Κυρίου.
Zacarías suplica un hijo al Señor.
ὁ Κύριος τὴν δέησιν τοῦ Ζαχαρίου εἰσακούει.
El Señor escucha la súplica de Zacarías.
ἡ γυνὴ τοῦ Ζαχαρίου γεραιά ἐστι καὶ τέκνα οὐ γεννᾷ.
La mujer de Zacarías es vieja y no engendra hijos.
τὸ γεραιόν μεγάλη συμφορά ἐστιν.
La vejez es una gran desgracia.
ὁ δίκαιος ἐπιστρέφει πολλοὺς ἀνθρώπους ἐπὶ τὸν Θεὸν.
El justo dirige a muchos hombres hacia Dios.
πότε γενήσεται πάντα ταῦτα;
¿Cuándo sucederá eso?
6. πάντα ταῦτα γενήσεται ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠρώδου.
Todo esto sucederá en los días de Herodes.
πάντα ταῦτα οὐ γενήσεται μεχρὶ τῶν ἡμερῶν Ἠρώδου.
Tdo esto no sucederá hasta los días de Herodes.
ὁ Ζαχαρίας οὐ πιστεύει τῷ ἀγγέλῳ.
Zacarías no cree al angel.
ὁ μὲν σιωπῶν οὐ λαλεῖ, ὁ δὲ λαλῶν οὐ σιωπᾷ.
El que calla no habla y el que habla no calla.
οὐ δυνατόν ἐστιν ἐν τῷ αὐτῷ χρόνῳ σιωπᾶν τε καὶ λαλεῖν.
No es posible callar y hablar al mismo tiempo.
οὐκέτι ἐστίν, ἀλλ᾿ ἦν.
Ya no es, sino que fue.
7. οὐκέτι εἰσίν, ἀλλ᾿ ἦσαν.
Ya no son, sino que eran.
οὐκέτι νομίζει, ἀλλ᾿ ἐνόμιζε.
Ya no cree, sino que creía.
οὐκέτι γίγνεται, ἀλλ᾿ ἐγένετο.
Ya no sucede, sino que sucedió.
οὐκέτι ὁρᾶται, ἀλλ᾿ ὦφθη.
Ya no es visto, sino que fue visto.
οὐκέτι εἰσακούεται, ἀλλ᾿ εἰσηκούσθη.
Ya no es escuchado, sino que fue escuchado.
οὐκέτι πιστεύει, ἀλλ᾿ ἐπίστευσε.
Ya no cree, sino que creyó.
8. οὔπω γεννᾷ, ἀλλὰ γεννήσει.
Aún no engendra, pero engendrará.
οὔπω καλεῖ, ἀλλὰ καλέσει.
Aún no llama, pero llamará.
οὔπω ἐπιστρέφει, ἀλλ᾿ ἐπιστρέψει.
Aún no dirige, pero dirigirá.
οὔπω λαλεῖ, ἀλλὰ λαλήσει.
Aún no habla, pero hablará.
οὔπω σιωπᾷ, ἀλλὰ σιωπήσει.
Aún no calla, pero callará.
οὔπω γίγνεται, ἀλλὰ γενήσεται.
Aún no sucede, pero sucedera.