D IC C IO N A R IO             para      INGENIEROS  Free Libros.cESPAÑOL* INGLES/INGLES • ESPAÑOL                        ...
Diccionario para Ingenieros                                           J. C. GUERRA                                        ...
Título original:ENGINEERS DICTIONARYSPANISH-ENGLISH AND ENGLISH-SPANISHEdición autorizada por:John Wiley and Sons, Inc.Cop...
PREFACIO   Cuando los originales del Engineers’ Dictionary quedaron listos en 1943, lasegunda guerra mundial estaba en su ...
viii                         V     PREFACIOconcentrado en el registro dé significados o equivalentes de locuciones que nop...
PREFACIO                                   ixtanto en inglés como en español, tengo que agradecer al señor Edmund B.Bessel...
www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
PREFACE   Under the war conditions of 1943, when the original Engineers’ Dictionarywas in preparation, publisher and autho...
xii                                 PREFACEmust be listed, and tfith these, plus terms like bearing, cam, bolt, spring, ro...
ABREVIATURASA      Argentina                Ec     Ecuador                  Par   ParaguayAC     América Central          ...
xiv                                 A B R E V IA T U R A Spte    puente                 s        substantivo             t...
ABBREVIATIONSA      Argentina                  DR    Dominican Republic            Ph   PhilippinesB      Bolivia         ...
xvi                                  A B B R E V IA TIO N Ssb     shipbuilding           su         sugar mill            ...
ESPAÑOL-INGLÉS www.FreeLibros.com  www.FreeLibros.com
www.FreeLibros.com  www.FreeLibros.com
ababán                                                3                                        aboquilladoababán m, an Arg...
aboquillar                                              4                                              acarreoaboquillar, ...
acarreo                                                                                                aceite -----fluvial...
6                                                aceroaceite-----de nabina, rape oil.                                  ace...
acero                                                   7                                              acope -----dulce, m...
acopiar                                                      8                                           acuamotoiacopiar,...
acuarela                                              9                                               aditivo  acuarela / ...
10                                         aeroplanoaditivo-----polvo (conc), powdered admixture      en                  ...
aeropoligonación                                    11                                            agente aeropoligonación ...
agente                                            12                                                    aguas----- meteóri...
aguas                                               13                                            agujero  -----cloacales ...
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Diccionario para ingenieros
Próxima SlideShare
Cargando en...5
×

Diccionario para ingenieros

7,571

Published on

material subido con fines academicos para informacion a los alumnos

Published in: Educación, Negocios
1 Comment
8 Me gusta
Estadísticas
Notas
  • gracias por la información. Más información aquí: http://www.rejasptar.com/screentec/
       Responder 
    ¿Está seguro?    No
    Tu mensaje aparecerá aquí
Sin descargas
reproducciones
reproducciones totales
7,571
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
8
Acciones
Compartido
0
Descargas
938
Comentarios
1
Me gusta
8
Insertados 0
No embeds

No notes for slide

Diccionario para ingenieros

  1. 1. D IC C IO N A R IO para INGENIEROS Free Libros.cESPAÑOL* INGLES/INGLES • ESPAÑOL Li is A. Rom* www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  2. 2. Diccionario para Ingenieros J. C. GUERRA BECHTEL L . A . R . PSQS FECHA: ✓ / ESPAÑOL-INGLÉS E INGLÉS-ESPAÑOL Louis A. Robb Miembro de LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS CIVILES SEGUNDA EDICIÓN MÉXICO, 1997COMPAÑÍA EDITORIAL CONTINENTAL, S.A. DE C.Y. MÉXICO www.FreeLibros.com
  3. 3. Título original:ENGINEERS DICTIONARYSPANISH-ENGLISH AND ENGLISH-SPANISHEdición autorizada por:John Wiley and Sons, Inc.Copyright © by John Wiley and Sons, Inc.Diccionario para ingenieros: Español-Inglés e Inglés-EspañolDerechos reservados respecto a la edición en español:© 1956. COM PAÑÍA EDITORIAL CONTINENTAL, S.A. de C.V.Renacimiento 180, Colonia San Juan Tlihuaca,Delegación Azcapotzalco, Código Postal 02400, M éxico, D.F.Diseño de portada:Selene Corona VallejoMiembro de la Cámara Nacional de la Industria EditorialRegistro núm. 43ISBN 968-26-1118-0 (Segunda edición, cambio de portada)ISBN 968-26-0894-5 (Primera edición)Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial del contede la presente obra en cualesquiera formas, sean electrónicas o mecársin el consentimiento previo y por escrito del editor.Impreso en M éxicoPrinted in M éxicoPrim era edición: 1956Cuadragésima quinta reimpresión: 1996Segunda edición: 1997 Esta obra se terminó de imprimir en junio de 1997 en los talleres de Litogràfica INGRAMEX, S.A. de C.V. Centeno No. 162 Local 1, Col. Granjas Esmeralda C.P. 09810, México, D.F. www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  4. 4. PREFACIO Cuando los originales del Engineers’ Dictionary quedaron listos en 1943, lasegunda guerra mundial estaba en su apogeo y esto llevó a la casa editora y alautor a convenir de que el libro no debía exceder de unas cuatrocientas cincuentapáginas. Algún material debió ser retirado y aunque el libro resultante tratabadetenidamente de ingeniería civil, no pudo contener muchos términos usados enotras ramas de la ingeniería. Poco tiempo después de su publicación yo me retiré del trabajo activo deingeniería y desde entonces he tenido amplias oportunidades para dedicarme a lacompilación de un diccionario más extenso. El material que debió ser retiradose ha agregado ahora y se ha estudiado una gran cantidad de material nuevo.He consultado con muchos amigos de la América Latina y en cada viaje he traídoconmigo publicaciones técnicas de diversas clases como fuente de términosespañoles. Constantemente he escudriñado las revistas de ingeniería y loslibros nuevos publicados en ambos idiomas. El campo de acción sigue siendo la ingeniería y las referencias frecuentes a laquímica, la geología o la metalurgia no significan que estas materias estén total­mente abarcadas en este libro. Cada una de ellas necesitaría un volumen aparte.Los términos incluidos de estas u otras materias son aquellos regularmenterequeridos en un trabajo o estudio de ingeniería. Igual criterio se ha seguido en la selección de algunos pocos términos de finanzas, seguros y transportes. Al ampliar la obra mis principales propósitos han sido los siguientes: Abarcar la ingeniería eléctrica y mecánica en manera mucho más amplia.La radio que no se mencionó para nada en la primera edición ha recibido cuida­doso estudio. Se han incluido términos importantes de la televisión. Poner al día todos los ramos de la ingeniería civil. Se ha dado especial atencióna la mecánica de los suelos, a la fotogrametría y al proyecto y construcción deaeropuertos. Incluir los términos más importantes correspondientes a minería, arquitecturanaval, explotación forestal, industria azucarera y campos petrolíferos. Una nueva adición es la indicación de género de los substantivos en español. El objeto de un diccionario técnico es proporcionar información que no seencuentra en otra parte. Se supone que el diccionario de Webster incluye todasy cada una de las palabras del idioma inglés, aún las más técnicas, pero no abarcalas frases que figuran en glosarios oficiales de las sociedades de ingeniería.Muchas de las palabras de este libro se encuentran también en los mejoresdiccionarios generales inglés-español. Buttress se encuentra en cualquiera deellos, igualmente que thread, pero no buttress thread. Aguja y también infernalse encuentran, pero no aguja infernal. La mayoría de mis esfuerzos se han vii www.FreeLibros.com
  5. 5. viii V PREFACIOconcentrado en el registro dé significados o equivalentes de locuciones que nopueden expresarse con una sola palabra. La nomenclatura de piezas de maquinaria requiere un constante uso de buencriterio. Cada fabricante tiene su propia lista de piezas para cada máquinay algunas máquinas constan de tantas que llegan al millar. Las partes principalesde una máquina deben enumerarse y con ellas, fuera de los términos comocojinete, leva, tornillo, resorte, rodillo y válvula, deben identificarse con unnombre la gran mayoría de las piezas componentes. A pesar de algunos consejos adversos recibidos, yo creo todavía que lasdefiniciones están fuera de lugar en un diccionario técnico bilingüe. El interesadoque busca en un libro como éste el término slvp-ring motor quiere encontrar elequivalente aceptado en español y no una descripción del motor. Las de­finiciones aumentarían mucho el volumen del libro. La práctica seguida hasido la de definir un término solamente al carecer de un equivalente satisfactorioy en algunos casos para evitar ambigüedades. Es obvio que existen en este libro muchas palabras, tanto en español comoen inglés, que tienen otros significados además de los anotados. Se han omitidolos significados no técnicos, así como aquellos que pertenecen a la botánica,zoología y otras ciencias de interés muy relativo para el ingeniero. Algunos de los términos de la obra original han sido criticados llamándolos“ mal español” . Un crítico me ha dicho que la incorporación de tales términosa un diccionario tiende a perpetuarlos y a perjudicar el idioma. M i punto devista es que la exactitud de los términos técnicos en cualquier idioma es esta­blecida por los técnicos que los crean y los usan, y la tarea del compilador deldiccionario es la de registrar su uso. En esta obra se trata de dar a los técnicosde habla inglesa de la América del Norte la terminología de ingeniería usada enlos países de habla española de América y viceversa. Términos tomados depublicaciones oficiales, de especificaciones de ingenieros y de libros de texto seconsideran expresiones usadas y “ aceptadas” . Para muchos miles de términosen inglés no hay equivalente en “ buen español” si se sigue el criterio de la RealAcademia. Esta es la razón de la diferencia entre unos 125,000 términos enel diccionario de la Academia y de unos 500,000 en el de Webster. Los equivalentes en español de marcas de fábrica o de comercio en ingléspresentan un problema. La simple aseveración de que estos nombres no puedentraducirse no soluciona el problema, porque muchas traducciones son de usocorriente en los países de habla española. Muchos de estos términos ya se hanincorporado a otros diccionarios en español o en español-inglés. Hay propietariosde marcas de fábrica o comercio quienes han creado expresamente equivalentesen español P»ra usarlos en su propaganda. Y o he seguido la práctica de incluirtodo término de esta clase que he encontrado en buen uso técnico. Debe notarseque muchos términos en-inglés de esta clase se han hecho tan conocidos que conla sanción de Webster regularmente se escriben sin mayúscula. Para la mayoríade estos términos hay equivalentes en español igualmente bien establecidos. Muchos amigos que me proporcionaron consejos en la preparación de laobra original me han ayudado de nuevo. Estoy particularmente agradecido alseñor George C. Bunker con quien he pasado muchas horas en Caracas. Ademásde concederme amplio tiempo, me presentó a ingenieros venezolanos de quienesobtuve material de gran valor. Para muchos términos de ingeniería sanitaria. www.FreeLibros.com
  6. 6. PREFACIO ixtanto en inglés como en español, tengo que agradecer al señor Edmund B.Besselievre de la Dorr Company y al señor Tomás R. Yglesias de la ciudad deMéxico. El señor Juan de Dios Tejada de la Habana me facilitó su consejoexperto en muchas cosas. El vocabulario de exploración geofísica tanto eninglés como en español me fué suministrado por ingenieros de la Socony VacuumOil Company. L. A. R .Nueva YorkSeptiembre, 1949 www.FreeLibros.com
  7. 7. www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  8. 8. PREFACE Under the war conditions of 1943, when the original Engineers’ Dictionarywas in preparation, publisher and author agreed that the book ought to be keptdown to about 450 pages. Some material had to be laid aside, and although theresulting book dealt thoroughly with civil engineering, it could not go very farwith the terms of other fields. Shortly after publication of the original book I retired from active work andhave since found ample time to devote to the compilation of a much more com­prehensive dictionary. The items formerly laid aside have been worked in anda mass of new material has been studied. I have consulted many friends inLatin America and from each trip have brought back technical publications ofmany kinds to be worked over for my Spanish terms. I have constantly combedthe engineering periodicals and the newest books in both languages. M y field is still engineering. Frequent references to chemistry, geology, ormetallurgy do not mean that these subjects are covered. Each of them wouldneed a volume of its own. Terms of these and other sciences here included arethose which are regularly npeded in connection with engineering work. Thesame criterion has governed the selection of a very few of the terms of finance,insurance, and transportation. In enlarging the book my principal objectives have been three: 1. T o cover electrical and mechanical engineering much more thoroughly.Radio, of which the first edition had nothing, has been given thorough study.Important terms of television have been included. 2. T o bring all branches of civil engineering up to date. Special attentionhas been given to photogrammetry, soil mechanics, and airport construction. 3. T o include the important terms peculiar to mining, shipbuilding, logging,sugar milling, and oil-field operations. A new feature is the notation of gender with all Spanish nouns. The purpose of a technical dictionary is to furnish information not foundelsewhere. Webster’s is supposed to include every word in the English languageno matter how technical, but it does not cover the phrases that are listed inofficial glossaries of the engineering societies. M any of the words in this bookwill be found also in the best English-Spanish general dictionaries. Broad isfound anywhere and so is irrigation, but not broad irrigation. Buttress is foundand so is thread, but they cannot be combined into an equivalent for buttressthread. M ost of my effort has gone into pinning down the phrases. The listing of machine parts calls for the constant use of judgment. Everymanufacturer has his own list of parts for each machine, and some machineshave parts running into the thousands. The principal members of a machine xi www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  9. 9. xii PREFACEmust be listed, and tfith these, plus terms like bearing, cam, bolt, spring, roller,and valve, equivalents of the vast riiajority of part names may be written easily. In spite of some advice to the contrary I still believe that definitions are outof place in a two-language technical dictionary. The user who turns to slip-ring motor in a book such as this wants the accepted Spanish equivalents of thatterm and is not looking for a description of a slip-ring motor. Definitions wouldadd greatly to the book’s bulk. M y practice has been to define a term only indefault of a satisfactory equivalent or occasionally to avoid ambiguity. Obviously there are many words here, both Spanish and English, that havemeanings other than those given. Nontechnical meanings have usually beenignored, as have those which belong to botany, zoology, or other sciences that,do not concern the engineer. Some of the terms in the original book have been criticized as “ bad Spanish.”One critic tells me that the listing of such terms in any dictionary tends toperpetuate them and does an injury to the language. M y own view is thatthe correctness of technical terms in any language is established by the technicalmen who create them and use them, and the job of the dictionary maker is torecord this usage, This book aims to give the North American technical manthe accepted engineering terminology of Spanish America, and vice versa.Terms taken from official publications, from engineers’ specifications, and fromtextbooks are “ accepted” terms. For many thousands of English technicalterms there are no “ good Spanish1 equivalents, if the Royal Academy is to be ’the criterion. This is the principal reason for the difference between some125,000 entries in the Academy dictionary and 500,000 in Webster’s. Spanish equivalents of English trade names are a problem. The simplestatement that proprietary names cannot be translated does not cover the situa­tion because they are regularly being translated in Spanish-speaking countries.M ány such terms have already appeared in other dictionaries, both straight Spanish and English-Spanish. There are owners of English trade names who have deliberately created Spanish equivalents for use in their advertising. M y rule has been to include every term of this kind that I have found in good technical use. It is to be noted also that there are a great many trade names in English that have become so well known that, with Webster’s approval, they are regularly written without the capital letter. For most of the terms in this class there are Spanish equivalents equally well established. M any friends who advised with me in the preparation of the original book have again been helpful. I am particularly grateful to Mr. George C. Bunker with whom I have spent many hours in Caracas. Besides giving freely of his own time he introduced me to Venezuelan engineers from whom I obtained material of great value. For terms of sanitary engineering, both in English and in Spanish, I have to thank Mr. Edmund B. Besselievre of the Dorr Co. and M r. Tomás R . Yglesias of Mexico City. Señor Juan de Dios Tejada of Havana gave me his expert advice on many questions. The vocabulary of geophysical exploration, both English and Spanish, was furnished by engineers of the Socony Vacuum Oil Co. L. A. R. New York September, 1949 www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  10. 10. ABREVIATURASA Argentina Ec Ecuador Par ParaguayAC América Central Es España Pe PerúB Bolivia Eü Estados Unidos PR Puerto RicoC Cuba F Filipinas RD República DominicanaCol Colombia M México U UruguayCh Chile Pan Panamá. V Venezuelaa adjetivo ds dique seco loco locomotoraaa acondicionamiento ec equipo de construc­ lu lubricación del aire ción m masculinoadv adverbio ed edificio mad maderaag agregados ef explotación forestal mam mamposteríaais aislamiento eléc eléctrico maq maquinariaal alcantarillado em elaboración de mat matemáticaan arquitectura naval maderas mee mecánicoap aeropuerto en engranaje med medidaarq arquitectura es escalera met metalurgiaas aserradero est estructural mg motor de gasolinaase ascensor exc excavación mh máquina-herramientaauto automóvil / femenino min mineríaaz ingenio de azúcar fe ferrocarril miner mineralogía, cristalo­bm bomba fin finanzas grafíaca camino fma fotogrametría mo moldajecab cable for ingeniería forestal mot motor eléctricocal caldera ft ferretería mr mareacarp carpintería fund fundición mrl meteorologíacb caballete geof geofísico ms mecánica de sueloscf calefacción geog geografía mtl materialen construcción naval geol geología, petrografía mv máquina de vaporco camión gr grúa mz mezcladoracom comercial her herrería náut náuticocono concreto herr herramienta nav navegacióncons construcción hid hidráulica of oficinacont contabilidad il ingeniería de ilumi­ op obras portuariasct cemento nación or orugascú cúbico inst instrumento ot obras de tierracuch cucharón irr irrigación pa purificación de aguacv cablevía is ingeniería sanitaria pav pavimentaciónch chapería kilo kilogramo (s) pb plomeríadac disposición del agua lab laboratorio pet petróleo de cloacas lad enladrillado Pi pilotajedi Diesel leg legal pint pinturadiám diámetro lev levantamiento pl paladib dibujo lib libra(s) pr preposición xiii www.FreeLibros.com
  11. 11. xiv A B R E V IA T U R A Spte puente s substantivo tub tuberíapulg pulgada (s) seg seguro tún túnelquim quím ica si sierra turb turbinar río sol soldadura tv televisiónra radio sx sondeo de exploración V verbore remache te tractor vá válvularef refuerzos tei teléfono, telégrafo ve ventilaciónrfg refrigeración to techo vi vidriorfr refractarios top topografía v oi voladuraroc rociador autom ático tr transportaciónrs rosca ts tablestacado www.FreeLibros.com
  12. 12. ABBREVIATIONSA Argentina DR Dominican Republic Ph PhilippinesB Bolivia Ec Ecuador PR Puerto RicoC Cuba M Mexico Sp SpainCA Central America Pan Panama U UruguayCh Chile Par Paraguay US United StatesCol Colombia Pe Peru V Venezuelaa adjective eng engine mech mechanicalac air conditioning exc excavation met metallurgyact accounting F Fahrenheit mi mileadv adverb fdy foundry min miningag ’ aggregates fin financial miner mineralogy, crystal­ap airport fo forms lographyar architecture for forestry mot motorauto automobile gal gallon (s) mrl meteorologybdg bridge ge gàsoline engine mt machine toolsbl blasting geog geography mtl materialbldg building geol geology,petrography mx mixerbo boiler geop geophysical n nounbs blacksmithing gi girder na naval architecturebu bucket gl glass naut nauticalbw brickwork ht heating (building) nav navigationcab cable hw hardware of officecarp carpentry hyd hydraulics piping Pce construction equip­ il illuminating engi­ pav paving ment neering pb plumbingchém chemistry in. inch (es) pet petroleumci cast iron ini insulation piling Picm centimeter (s) ins insurance pmy photogrammetrycom commercial inst instrument pr prepositionconc concrete irr irrigation pt paintingcons construction kilo kilogram (s) pu pumper crawler lab laboratory pw port worksct cement lb pound (s) qt quart(s)cu cubic Ibr lumber r rivercy cableway leg legal ra radiodd dry dock lg logging rd roadde derrick loco locomotive re rivetdi Diesel lu lubrication reinf reinforcing steeldiam diameter m meter (s) rf roofdwg drafting machy machinery rfg refrigerationea earthwork mas masonry rfr refractorieselee electrical math mathematics rr railroadelev elevator meas measure sa sawmill www.FreeLibros.com
  13. 13. xvi A B B R E V IA TIO N Ssb shipbuilding su sugar mill tu trusssd sewage disposal surv surveying tun tunnelse steam engine sw sewerage turb turbinesec second (s) t tool tv ! televisionsen sanitary engineering tb test boring V 1 verbsh shovel tc tractor va valvesk autom atic sprinkler tel telephone, telegraph ve ventilationsm soil mechanics th thread w weldingsml sheet m etal ti tide wp water purificationsp sheet piling tk truck wr wire ropesq square tl trestle ww w oodw orkingst stair top topography str structural tr transportation www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  14. 14. ESPAÑOL-INGLÉS www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  15. 15. www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  16. 16. ababán 3 aboquilladoababán m, an Argentine lumber (semihard). ----- de refrangibilidad, chromatic aberration.abacá m, Manila hemp. abertura/, an opening, aperture; open country •ábacom , (ar) abacus; (min) washtrough, buddle; between mountains; cove, small bay. (conc bldg)(M ) drop panel; (A) graph, -----de chispa (eléc), spark gap. chart, nomograph, ----- de dosificación (di), metering passage.abajadero m, downgrade. ----- de la raíz (sol), root opening.abajador m (min) (Es) (M ), tool boy, tool carrier, -----libre, clear span, net opening.abajar, to lower, let down; to fall, descend, aberturas de aligeramiento (cn), lightening holes.abajo adv, down, below, under, abete m (mad), fir, deal.abalanzar, to balance. abetinote m, rosin.abalizar, to buoy; to place beacons; abalizarse abeto m, fir, spruce, hemlock. (náut), to take bearings, -----balsámico, balsam fir.abamperio m (eléc), abampere. ----- bianco, white fir, white spruce.abancalar, to terrace, bench, ----- Douglas, Douglas fir, Oregon pine, red fir,abanderado m (lev), flagman. yellow fir.-----delantero, head flagman. -— negro, black spruce; black hemlock.■-----trasero, back flagman. -----rojo, red fir, Douglas fir, Oregon pine, redabanderar, to register a vessel, spruce.abanico m, fan; anything fan-shaped; small der­ abetunar, to coat or impregnate with pitch, rick or crane; (rr)(C)(PH ) switch target. abey m, jacaranda (and other tropical hard­1 aluvial (r), alluvial fan.— woods),-----de deyección (geol), debris cone. abfaradio m (eléc), abfarad.----- eductor, exhaust fan. abhenrio m (eléc), abhenry.abaniqueo m (auto), shimmy, abierto, open.abarbetar, (naut) to lash, stop; (cab) to serve, abigarrado, (miner) variegated, mottled (soil), seize. abisagrar, to hinge,abarcón m (Es), clamp, cramp, anchor; iron ring, abisal (geol), abyssal,abarloar (náut), to berth, dock, bring alongside, abiselar, to bevel, chamfer,abarquillamiento m (est), crippling, abismal m t shingle nail, clasp nail; a (geol) abys­abarquillar, to warp, curl; abarquillarse, to sal, abysmal. buckle, warp, ----- de tejar, slating nail.abarrancar, to form gullies; abarrancarse, to abismo m (geol), abyss, run aground, abitaque m, a timber; joist,abarrotar, (cons) to place a waler or strongback; abitar, to make fast on a bitt. (naut) to batten; to stow (cargo), abitón m (náut), bitt.abarrotes m, dunnage, abladera / , howel, cooper’s adz.abastar, to furnish, supply, ablandador m (m et)(agua), softener,abastecedor m, supplier, ablandar, to soften; to temper (mortar); ablan­abastecer, to furnish, supply, darse, to soften, become soft,abastecimiento m, supply, furnishing. ablandecer, to soften,-----de agua, water supply. abmho (eléc), abmho.-----de combustible, fueling. abocardado, countersunk; bellmouthed,abastecimientos, abastos m, supplies, abocardador (m) de tubos (cal), tube expander,abasto de agua, water supply, abocardar, to splay; to countersink; to counter­abatanador m (M ), wooden maul, bore.abatible, descending; collapsible, abocardo m, countersink, countersinking drill.abatidero m (Es), drain, gully, gutter, -----de cabeza chata, flathead countersink.abatimiento m, lowering; (str) disassembling; -----de fondo plano, (t) counterbore. (bldg) demolition; (conc) slump; (naut) -----tipo caracol, snail-head countersink. leeway; (machy) disassembly, teardown; -----tipo rosa, rosehead countersink. batter, rake; (pu)(M ) drawdown, abocinado, bellmouthed,abatir, to lower; to knock down, disassemble; to abocinador m, flarer, flaring tool. demolish, raze; (naut) to make leeway; to -----de tubos (cal), tube expander. batter, rake, slope, abocinar, to flare, form with a bellmouth.abculombio m (eléc), abcoulomb. abohmio m (eléc), abohm.abecedario (m) de estarcir, stencil for lettering, abolladura / , dent,abecedario para marcar, marking stamp, abollar, to dent.abedul m (mad), birch, abombar, to crown, arch, camber; abombarse,abelita/, abelite (explosive), to buckle; to warp, bulge; (rd) to mush­aberración /, aberration. room.-----cromática lateral (fma), lateral chromatic abonado, abonada s, subscriber, customer, con­ aberration. sumer (electric current); (rr) commuter,-----cromática longitudinal (fma), longitudinal abonar, to fertilize; (act) to credit, chromatic aberration. abonaré m (com), note,-----de coma (fma), coma. abono m, fertilizer; (rr) commutation,----- de esfericidad, spherical aberration. aboquillado, bellmouthed. www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  17. 17. aboquillar 4 acarreoaboquillar, to splay. abronzado m (m in)(M ), name applied to severalabordaje m, abordo wi, fouling of tw o vessels, different ores of copper, collision. absaroquita / (geol), absarokite.abordar (náut), to make a port; to berth at a abscisa / (mat), abscissa, dock; to foul (another vessel), absoluto, absolute (all senses),abovedado m, crown of a road, absorbechoque m, shock absorber,abovedadora / , road shaper, subgrader, absorbedero m (Es), leaching cesspool; sewerabovedar, to arch, vault, crown, catch basin,aboyar, to buoy. absorbedor m, absorbedora / , absorber,abra/, (top) gap, pass; (geog) cove; (min)(geol) absorbedor de choque, shock absorber, fissure; (Col) window sash; (surv) clearing absorbencia / , absorption; absorbency; absorp­ for line of sight, tivity.abrasi&n/, abrasion, (hyd) scour, ----- especifica, specific absorptive index.abrasivo m a, abrasive. absorbente m, absorbent; a absorbent, absorp­-----de acero, crushed steel. tive.abrazadera / , clamp, clip; clevis; cleat; keeper absorber, to absorb; (chem) to occlude, (lock ); (reinf) (Pe) column hoop. absorbible, absorbable,----- antideslizante, (rr) anticreeper; (elec) grade absorciómetro m, absorptiometer. clamp. absorción / (hid) (eléc) (quim), absorption.-----contrafuga (pet), leak clamp. ----- atmosférica (ra), atmospheric absorption.-----de anclaje, rail clamp (crane); (elec) strain ----- del suelo (ra), ground absorption. clamp. absorsor m (A ), absorber.----- de ballesta (auto), spring shackle. abuinche m (Col), kind of machete.-----del cabezal (torno), headstock clamp. abulonar (A), to bolt.-----de carril (fc), rail brace; rail clip. abultar, to bulk, swell.-----de compresión, pinchcock. abvoltio m (eléc), abvolt.• de contacto (sol), contact jaw. — acabado to, finish (surface); finishing coat.-----de la coraza (eléc), armor clamp. ----- a frota mecánica (conc), machine finish.----- de la excéntrica (m v), eccentric strap. ----- brillante, glossy finish.-----de guardacarril (fc), guardrail brace. ----- en frío, cold-finished.-----de hincar (pet), drive clamp. ----- ligado (conc), bonded finish.-----de masa (eléc), ground clamp. ----- mate, flat or dull finish.----- de porcelana (eléc), porcelain cleat. ----- satinado o semimate (ft), satin finish.----- de reparación, repair clamp. acabadora / , finishing machine; finishing tool.----- de servicio (tu b), service clamp. -----de frota (ca), float finisher.• ■de silla (tub), saddle clamp. — ) ----- de subrasante (ca), subgrade planer. -----de taladrar, (p) drilling crow; (str) old man. acabadora-pisonadora (ca), tamping finisher, -----para cable, cable clip. acabar, to finish (all senses), -----para caño, pipe clamp; (A) hose band. acafelar (E s)(Col), to plaster; to wall up a door -----para manguera, hose band or clamp. or window. -----para retenida, guy clamp or clip. acajú m (C) (PH) (R D ) (M ), name applied to var­ -----para viga I, beam clamp. ious trees yielding construction lumber, -----terminal (eléc), dead-end clamp. acalabrotado, cable-laid (rope), hawser-laid; -----universal (mo), Universal clamp (trade­ (elec cab) rope-laid, mark). acamado, on the flat; horizontal, abrazadera-aislador, cleat insulator, acampanado, bellmouthed, bell-shaped, abrazar, to clamp, clip. acampanar, to flare, splay, abrebrechas m (ec), trailbuilder, Gradebuilder, acampar, to cam p; to build a camp, Bullgrader. ácana to / , a West Indian construction timber, abrehoyo m (pet), reamer, hole opener, acanalado, corrugated, fluted, grooved, troughed. abretrochas m (ec), trailbuilder. acanalador m, channeling machine; groover; rab­ abretubos m, (pet) pipe swage; (bo)(M ) tube bet plane. expander. acanaladora / , channeling machine, quarrying -----de rodillos, roller swage. machine; (t) crease, abrevar, to water (horses); to wet down a wall acanaladura / , groove, channel; (ar) flute; (elec) before stuccoing; (pu) to prime, raceway, gutter, abreveredas m (ec), trailbuilder. acanalar, to groove, channel, corrugate, flute; to abridor (m) de llantas (auto)(M ), tire spreader, canalize, abridura/ (m in)(M ), enlargement of a gallery, acantilado m, cliff; a steep, abrigo m, protection, cover; windbreak; harbor; acantita/, acanthite (silver ore), (min) width of a vein of ore. acaparar (com ), to monopolize, corner, control, abrir, to open, unlock, unfasten, acarreadizo, portable; shifting (sand), abrojos m (náut), reef, hidden rocks, acarreador to (tr), carrier. abromado, honeycombed b y the teredo, worm- acarrear, to haul, transport, cart, carry, convey, eaten. acarreo m, hauling, cartage, transportation, haul. abromarse, to become worm-eaten. ----- extra (ot), overhaul. www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  18. 18. acarreo aceite -----fluvial, silt, alluvium; river transportation; -----tipó de perilla, ball-pattern handrail fittings. river drift. accidentado, (top) hilly, broken; (Sp)(A)(Ch) ■ fluvioglacial (geol), fluvioglacial drift. ---- injured in an accident,----- hidráulico, sluicing, hydraulicking. accidental (mat) (física), accidental,----- libre (ot), free haul. accidente ra, accidént. acarreos, material carried by a stream, bed load; accidentes geológicos, geologic structural pro* (geol) drift; (min) float ore. jections.-----del escurrimiento (hid), silt runoff. accidentes topográficos o del terreno, hills and-----de glaciar, glacial drift. valleys, acarreto ra (M )(P R ), cartage, hauling, acción/, action. acartelado, bracketed, cantilever, corbeled, -----de anillo (ms), ring action. acartelamiento ra, knee brace; corbel, oversailing, -----disparadora (ra), trigger action. acastillaje ra (cn), freeboard; upper works, -----rápida, de, quick-acting. acceladorra (is), Accelator (trademark), -----simple, de, single-acting. accelofiltro ra (dac), Accelofilter (trademark), acciones, shares of stock. accesibilidad / , accessibility, -----ordinarias, common stock. accesible, accessible, -----preferidas o privilegiadas, preferred stock. acceso m, an approach; access. accionado, driven, actuated, operated.-----dirigido desde tierra (ap), ground-controllod -----a vapor, steam-driven. approach. -----eléctricamente, motor-driven.accesorio ra, fitting, attachment, appurtenancc; -----por correa, belt-driven. a accessory. ----- por engranajes, gear-driven.-----cargador (ec), loader attachment. accionamiento ra, operation, drive.-----de acceso (elóc), access fitting. -----a mano, hand operation.------ do barrenar (em), boring attachment. -----por banda, belt drive.----- de cruce inferior (el6c), crossunder fitting. -----por cadena, chain drive. ■ de dos vías (tub)(C ), Y branch. ---- -----por tornillo sin fin, worm drive.-----de escoplear (em), mortising attachment. accionar, to drive, actuate, operate.----- para fresar (torno), milling attachment. accionista ra /, stockholder.----- solar (tránsito), solar attachment. acebo ra (mad), holly.accesorios, fittings, accessories. acebollada (mad), showing shakes.----- abocinados (tub), flare fittings. acebolladura/ (mad), shake.-----de brida (tub), flanged fittings. aceitado ra, oiling, lubrication.-----de bronce (vá), brass trimmings. aceitador ra, oiler (m an); oil cup, lubricator.-----de cadena, chain attachments. -----a presión, force-feed lubricator.-----de caldera, boiler fittings. -----cuentagotas, sight-feed lubricator.-----de cañería, pipe fittings. -----de línea (perforadora), air-line oiler.----- de circulación (tub), circulating- boiler fit­ aceitaje m, oiling, lubrication, tings. aceitar, to oil, lubricate,-----de compresión (tub), compression fittings. aceite ra, oil.-----de conducto (elóc), conduit fittings. -----aislante, insulating oil.-----de curva abierta (tub), long-sweep fittings. -----antracénico, anthracene oil.-----de grua, derrick fittings or irons. -----bruto, crude oil; oil in bulk.----- de inserción (conc), inserts. ----- cocido (pint), boiled or drying oil.----- de norma (auto), standard equipment. -----combustible, fuel or furnace oil.-----de orejas (tub), drop fittings, -----crudo, raw oil; crude oil.■ de pie (tub), base fittings. ---- -----de alquitrán, tar oil.-----de reborde (tub), beaded or banded fittings. -----de alumbrado, illuminating oil, kerosene.----- de sección completa (tub), full-flow fittings. ----- de azufre, oil of vitriol, sulphuric acid.-----de tornillo (tub), screwed or threaded fittings. -----de ballena, train or whale oil.-----de torno, lathe attachments. -----de calefacción, furnace oil.-----de tractor, tractor equipment. -----de carbón, kerosene, coal oil.-----de tubería, pipe fittings. -----de cárter (auto), crankcase oil.-----de unión (tub), union fittings. -----de castor (lu), castor oil.-----de via (fc), track accessories. -----de colza, rape or colza oil.-----de voladura, blasting accessories. -----de creosota, creosote oil, dead oil.-----drenables (tub), drainage fittings. -----de engrase, lubricating oil.■ embridados (tub), flanged fittings. ---- -----de esperma de ballena, sperm oil.-----para árbol de boca de pozo (pet), Christmas- -----de esquisto, shale or schist oil. tree fittings. -----de grasa de cerdo (A), lard oil.-----para cable, cable attachments or fittings or -----de homo, furnace or fuel oil. accessories. -----de lámpara (M ), kerosene.-----partidos (eléc), split fittings. -----de linaza o de lino, linseed oil.-----pendientes (tub), drop fittings. -----de linaza blanqueado, bleached oil.-----soldables (tub), welding fittings; solder-joint -----de maíz, corn oil. fittings. -----de manteca, lard oil. www.FreeLibros.com
  19. 19. 6 aceroaceite-----de nabina, rape oil. aceña / (Es), water wheel; water-power mill,----- de palo, tung or China wood oil. acepilladora / , planer, surfacer.----- de perilla, perilla oil. ----- cerrada, closed planer.-----de pescado, train or fish or menhaden oil. ----- de banco, bench planer.-----de ricino, castor or rincinus oil. ----- de engranaje recto, spur-geared planer.— de taladrar, drilling oil. — ----- de engranajes cónicos, bevel-gear planer.-— de trementina, oil of turpentine.^ ----- de herramienta móvil, traveling-head planer.----- de vitriolo, oil of vitriol, sulphuric acid. ----- de lado abierto, openside planer.----- esencial, essential or volatile oil. ----- de tornillo sin fin, worm-geared planer.----- fluidificante (ca), flux oil. ----- limadora, shaping planer.----- graso, fatty oil. ----- para curvas, radius planer.-----imprimador (ca), priming oil. ----- vertical, wall or vertical planer.-----isolante (Ec), insulating oil. acepilladura / , planing.-----lampante (Es), light oil; kerosene. acepilladuras, wood shavings, cuttings, turnings,-----lubricante de motor, motor oil. acepillar, to plane, dress, face, mill; to brush,-----mate (pint), flatting oil. aceptación / (com), acceptance.-----1 mineral, mineral oil, petroleum. -----libre, clean or general acceptance.■-----mineral de foca, mineral seal oil. aceptador m, aceptante (com ), acceptor.-----mineral de manteca, mineral lard oil. aceptar, to accept.-----muerto, dead or creosote oil. aceptor m (quim)(ra), acceptor.-----para máquinas, machine or engine oil. acequia/, irrigation ditch, canal; (Pe) brook.----- para temple (met), quenching oil. — derivada, branch canal.-----quemado (auto) (C ), crankcase oil. ----- evacuadora, return ditch.----- secante (pint), boiled or drying oil. ----- madre o maestra o troncal, main canal.-----soluble, soluble or cutting oil. acequiador m, irrigation workman, ditch digger,-----volátil, volatile or essential oil. acequiaje m, irrigation dues,-— vulcanizado, factice, vulcanized oil. acequiar, to ditch. aceitera/, oiler, oilcan; oil cup. acequiero m (irr), canal tender, ditch-mainte- -----a presión, squirt can. nance man. -----con gota visible, sight-feed oil cup. ácer m, maple. -----cónica, pyramid oiler. acera/, sidewalk, footwalk; (Sp) face of a wall. -----de linea, air-line oiler (drill). ■ •de transporte, moving sidewalk, — -----de mecha, wick oiler. aceración (/) superficial (met), chilling, -----de resorte, oil gun. acerar, (met) to chill, harden; (mas) to face with -----ferrocarrilera, railroad oiler. stone; (Col) to stucco; to lay a sidewalk, aceitería / , oil house. acería / , steel mill, aceitero m, oiler (m an); a Cuban hardwood. acero m, steel. aceitSero (M ), oil-bearing. -----al carbono, carbon steel. aceitillo m (P R ), a hardwood. — al cobre, copper-bearing steel. aceitón m, (lu) olive oil. -----al hogar abierto, open-hearth steel. aceitosidad / , lubricity. -----al manganeso, manganese steel. aceitoso, oily. ----- al níquel, nickel steel. aceleración / , acceleration. ----- Bessemer, Bessemer steel. -----casual (fm a), random acceleration. ■-----cementado, casehardened or blister steel. -----de entrada (hid), entrance acceleration. ----- cobaltocromo, cobalt-chrome steel. -----de gravedad, acceleration of gravity. -----colado, cast steel. - — negativa, deceleration, negative acceleration, ----- colado de crisol, crucible cast steel. retardation. ----- cromado, chromium steel. acelerador m, (auto) (chem) (mas) (sk) (pmy) ac­ — cromoniquel, chrome-nickel steel. celerator; (met) energizer. ------ cromovanadio, chrome-vanadium steel. ----- de fraguado, accelerator of cement setting. ----- de aleación pobre, low-alloy steel. -----de mano (auto), hand throttle. ----- de aleación rica, high-alloy steel. -----de pedal (auto), foot accelerator. -----de alta velocidad, high-speed steel. -----de reacción (quim ), catalyst, accelerator. ----- de alto carbono, high-carbon steel. -----de taladrado, drill speeder. ----- de arado superior, improyed plow steel. acelerante m (quim ), accelerante. ----- de construcción, structural steel. acelerar, to accelerate. ----- de crisol, crucible steel. acelerógrafo m, accelerograph (earthquake), ----- de fácil tallado, free-cutting steel. acelerograma m, accelerogram, -----de herramientas, tool steel. acelerómetro m, accelerometer. ----- de horno eléctrico, electric steel. -----integrador, integrating accelerometer. ----- de liga, alloy -steel. -----registrador, recording accelerometer. -----de lingote o de tochos, billet or new-billet acendrar, to refine. steel. acéntrico,i acentric, -----: de nitruración, nitrided steel. acentuación / (ra), accentuation, ----- de textura orientada, grain-oriented steel acentuador m (ra), accentuator. ----- desplegado, expanded steel (pole). www.FreeLibros.com
  20. 20. acero 7 acope -----dulce, mild or soft or low-carbon steel, (sb) -----asumido, assumed azimuth. flange steel. -----de atrás, back azimuth. ----- empavonado, blue steel. -----de cuadrícula, grid azimuth. •----encerrado, rimmed steel. - -----de frente, forward azimuth. ----- encobrado, copper-bearing steel. -----terrestre (fm a), ground azimuth. ----- fundido, cast steel. ----- verdadero, true azimuth. ----- harveyizado, Harveyized steel. acimutal, azimuthal, ----- inmanchable o inoxidable, stainless or rust­ acitara/, partition wall; curtain walL less steel. aclarador m, clarifier. -----intermedio, medium steel. aclarar, to clarify, ----- manganésico, manganese steel. aclástico, aclasto, aclastic (optics),----- mediano, medium or medium-carbon steel. acle m (F), a construction lumber,----- moldeado, cast steel. aclimatar, to acclimatize,----- muerto, killed steel. aclínico, aclinic.----- para nitruracion, nitriding steel, nitralloy. a cm ita / (miner), acmite (pyroxene),----- perfilado, structural shapes, rolled steel sec­ acó m (V ), a construction lumber, tions. acodadera /, stonecutter’s chisel,-----rápido, high-speed steel. acodado to, a bend; a bent to an angle.-----relaminado, rerolled steel. -----abierto (tub), eighth bend.-----semimuerto, semikilled steel. -----recto (tub), quarter bend.----- Siemens-Martin, open-hearth steel. acodalamiento m, shoring, trench bracing,----- suave, soft or mild or low-carbon steel. acodalar, to shore, brace; acodalarse, to jam.----- tapado, capped steel. acodamiento m, bend, elbow; shoring, trencb-----ultrarrápido, high-speed steel. bracing.acerocromo m, chromium steel, acodar, to bend; to shore, brace; to square upaceroniquel m, nickel steel, (surv) to offset,acerrojar, to bolt (door); (str) (C) to bolt, acodillado, bent to an angle; (str) crimped,acetaldehido m (lab), acetaldehyde. acodilladora/ (cn), joggling machine,acetato m, acetate. acodillar, to bend to an angle; acodillarse, to-----butilico, butyl acetate. jackknife.----- cúprico, cupric or copper acetate. acojinar, to cushion.----- de alfa-naftilamina, alpha-naphthylamine acolchado, n riprap, apron, hearth; a (cab) acetate. strand-laid,-----de uranio o de uranilo, uranyl acetate. acolchar, to cushion; to lay (rope),acético, acetic, acolchonar, to cushion,acetilénico, acetylenic. acollador to, calker; calking tool,acetileno m, acetylene. acollar, to calk with oakum,acetiluro de cobre, copper or cuprous acetylide. acombar, to warp, buckle,acetina f t acetin. acometer, (p) (sw) (min) to branch,acetol m, acetol, acetyl carbinol. acom etida/, (p)(sw) house connection; branch.acetona / , acetone, dimethyl ketone. -----de cable, electric service connection.aciberar, to grind, pulverize. acometimiento to, house connection,acíclico (eléc), acyclic. acomodado a imano, hand-placed (rock fill),aciculita / , needle ore, aikinite. acomodamiento to (cab) (M ), lay.aciche m, paver’s hammer. acomodar, to place, arrange, fit in.acidez / , acidity. acomodo to, (V) assembly, framing,acidiñcar, to acidify, (pet) to acidize, acompañado to (Col), conduit, pipe trench,acidimetro m, acidimeter. acompañar, (Ch) to fill holes in a wall, to chinkácido m a, acid. aconcharse, to run aground; (Ch) to deposit----- acético glacial, glacial acetic acid. sediment,----- bórico, boric or boracic or orthoboric acid. acondicionador to (aa) (dac) (pa) (pet), condi­----- carbólico, carbolic acid, phenol. tioner.----- carbónico, carbonic acid. -----de agua, water softener or conditioner.-----clorhídrico o hidroclórico, hydrochloric or -----de cienos (dac), sludge conditioner. muriatic acid. -----de lodo (pet), mud conditioner.----- de acumulador, battery acid. -----de radiación o de tubos (aa), surface-type----- fénico, carbolic acid, phenol. conditioner.----- hidriódico, hydriodic acid, hydrogen iodide. -----de rocío (aa), spray-type conditioner.-----lodoso (pet), sludge acid. -----enterizo o unitario (aa), unit conditioner.----- nitrohidroclórico o nitromuriático, nitrohy- acondicionamiento to, conditioning, drochloric acid, aqua regia. acondicionar, to condition; to repair, overhaul,-----sulfúrico, sulphuric acid, oil of vitriol. acopación/ (mad), cupping,-----tánico, tannic acid, tannin. acopado, hollowed out, cupped, cup-shaped,ácidos grasos, fatty acids, acopar, to cup, hollow out; (min) to batter (sidsacidular, to acidulate, (pet) to acidize, timbers).acimut m, azimuth. acope to (min), Jbatter of side timbers. www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  21. 21. acopiar 8 acuamotoiacopiar, to store, stock, ----- semirras (tub), semiflush joint.acopio to, storage, (hyd) pondage . ----- sin rosea, threadless coupling.-----de sobrecarga (hid), surcharge storage. -----universal, universal joint.-----en las riberas (hid), bank storage. acoplar, to couple, join, connect, hook up.-----muerto, dead storage. acople to (A), acoplo to (C), a coupling,-----para uso (hid), conservation storage. acorazado a, armored; enclosed; (elec) ironclad,acoplado to, (A) trailer; (U) tow of barges. acorchado, lined with cork,-----directamente, direct-connected. acordamiento m, pieza de, transition piece,acoplador m, a coupling, coupler. acordar, to make level or flush; (ra) to tune,-----ajustable (ra), loose coupler. acordelar, to lay out with a chalk line,-----de union (tub), union coupling acordonado, cord (tire),acopladura/, coupling, joint, connection, acordonar (ca)(C h)(U ), to windrow,acoplamiento m, coupling, splice, joint, connec­ acortar, to shorten; acortarse, to contract, shrink, tion; (A) clutch; (carp) accouplement. shorten,-----a bayoneta, bayonet coupling. acorvar, to bend,-----al ras, flush joint. acostarse, to get out of plumb,-----cadena (ra)(A), link coupling. acostillado, ribbed.-----capacitivo (ra), capacitive or electrostatic acotación / , elevation or dimension marked on a coupling. plan; boundary mark or monument; (C)-----cerrado (ra), close coupling. elevation.-----cónico, cone coupling. acotamiento to, setting boundary monuments; -----corriente (tub), standard coupling. dimensioning; (M ) shoulder of a road, -----crítico (ra), critical or optimum coupling. acotar, to mark elevations, dimension; (surv) to -----de ajuste, flexible coupling. mark out, set monuments, ----- de bobina de reactancia (ra), choke coupling. acotillo to, sledge, striking hammer, -----de bridas (maq), flange coupling. acre to, acre. • de casquillos de caucho, rubber-bushing —- acrecencia/, acrecimiento m (geol)(for), accre­ coupling. tion. -----de compresión, compression coupling. acreedor to, creditor, -----de dilatación, expansion joint. acrepié to, apre-foot. -----de disco flexible, flexible-disk coupling. acrepulgada / , acre-inch, -----de doble cono, double-cone coupling. acribar, to screen, sift, -----de engranajes fijos, fixed-gear coupling. acribillar, to perforate, riddle, -----de garras, clutch or jaw or claw coupling. acrisolar, to assay; to refine, -----de inserción (tub), inserted joint. acromático, achromatic, -----de manguito, sleeve coupling. aerómetro m, oleometer, aerometer, ----- de pestaña, flange coupling. acta / , memorandum of action signed b y parties -----de planchitas empaquetadas, eushioned-plate thereto, coupling. actas, minutes of a meeting, -----de reacción (ra), choke coupling. actinico, actinic, -----de resistencia (ra), resistance coupling. actinio to (quim), actinium, -----de rosea (tub), screwed or threaded joint. actinismo to, actinism, -----de rosca escalonada (tub), step-thread joint. actinodieléctrico, actinodielectric. -----de Sellers, cone or Sellers coupling. actinoelectricidad / , actinoelectricity. -----débil (ra), weak or loose coupling. actinofónico, actinophonic. -----dentado, clutch or jaw coupling. actinografía / , actinography. -----electromagnético, magnetic clutch. actinógrafo to, actinograph. -----en cascada (eléc), cascade connection. actinograma to, actinogram. -----entreválvula (ra), intervalve coupling. actinolita, actinota / (miner), actinolite (amphi- -----eslabón (ra)(A), link coupling. bole). -----jstrecho (eléc), close or tight coupling. actinologia / , actinology. -----flexible a correa, belt-type or flexible-band actinometría/, actinometry. coupling. actinométrico, actinometrie. -----Heriblt) de ajuste doble, doubler-slider cou­ actinómetro to, actinometer. pling. actinomicetales (is), Actinomycetales. -----flojo (ra)(Es), weak or loose coupling. activable (is), activable. -----fluido (auto)(A), fluid drive. activador to (quim), activator, promoter. -----hidráulico, fluid drive. activar, to activate. -----impulsor, impulse coupling. activo m, assets; a (chem) active. -----intervalvular (ra), intervalve coupling. ----- circulante, working capital, liquid assets. -----óptimo (ra), optimum or critical coupling. ----- invisible, good will. -----por impedancia (ra), impedance coupling. actuador to, actuator, -----por resistencia-capacidad (ra), resistance- actuante m (Es), actuator, capacitance coupling. actuar, to actuate, drive, operate, -----recalcado interior (tub), internal upset joint. acuagel to (pet), aquagel. -----resistivo (ra), resistive or resistance coupling. acuamotor m (Es), hydraulic ram. www.FreeLibros.com
  22. 22. acuarela 9 aditivo acuarela / , water color, wash drawing, adala f, dale, spout, trough. acuático, aquatic . -----de bomba, pump dale. acuatizaje m (ap), landing on the water, adamantino (miner), adamantine, acueducto ro, aqueduct, conduit, flume; water adam elita/ (geol), adamelite, plagioclase-granite system, waterworks, adaptador m, (mech)(ra) adapter; (p) transition ácueo, aqueous. piece, fitting. ácueoglacial (geol), aqueoglacial. -----de antena (ra), antenna adapter or elimina­ ácueoígneo (gool), aqueoigneous. tor. acuerdar, to lay out with a chalk line, -----de onda (ra), wave adapter. acuerdo m, agreement; resolution, decree, -----de válvula (ra), valve adapter. acuerdo, pieza de (tub), fitting; transition piece, -----para tubería (pet), casing adapter. acuicierre m, acuiclusa / , aquiclude (geohydrol- adaptar, to fit. og¿). adaraja/, bondstone; (conc) bonding key; tooth­ acuifero, water-bearing, ing. acuifuga/, aquifuge (geohydrology), adelantador (m) de fases (eléc), phase advancer, acumulación / , accumulation; (geoi) accretions, adelantar, to advance (all senses), acumulador m, (mech) accumulator; (elec) stor- adelante, ahead; forward. ^ aga battery or cell; (ac) cumulator. adelanto ro, progress; advance payment; (se) ácido de plomo, lead acid or lead-lead acid (geop) lead, cell. adelgazador m (pint), thinner. x -----compensador, floating battery. adelgazar, to make thin; to taper, skive; to do alta gravedad, high-gravity battery. soften (water); to thin (paint); to cut■----de baja gravedad, low-gravity battery. - back (asphalt), -----de hierro-níquel, nickel-iron or Edison stor­ adema / (min), shore, prop, age .battery. ademado ro, timbering, bracing, shoring; (M) -----de plomo-cinc, lead-zinc cell. well casing. -----de vapor, steam accumulator. -----de cajón, cribwork. empastado (eléc), pasted battery. ademador ro, timberman, shorer. -----flotante, floating battery. ademadora /, ax used in mine timbering,-----hidráulico, hydraulic accumulator. ademar, to shore, timber,-----hidroneumático, hydropneumatic accumu­ ademe m (min), strut, shore. lator. -----de prestado, temporary timbering.-----Plante, Planté battery. adentar, to tooth,acumuladorista m (M ), battery-maintenance adentelladura/, toothing. man. adentellar, to tooth; (conc) to form bondingacumulativo, cumulative, keys,acuñador {m) de balasto (fc), ballast tamper, adentro adv, inside.acuñamiento m (geol), thinning out of a vein, aderezadora /, (mech) dresser; buzz planer,acuñar, to wedge, choclc, key; to jam ; to tamp aderezar, to fit out, rig, equip; to dress, rectify (ties); acuñarse, to jam. aderezo ro, dressing (belt, etc.).acuoso, aqueous, adeudar (cont), to debit,acuosoluble, soluble in water, adherencia /, adhesion, bond,acuotubular (cal), watertube. adherente, adhesive,acústica/, acoustics, adherirse, to adhere, cohere,acústico, acoustic, adhesión/, adhesion, bond; (w) freezing,acutángulo, acute-angled, adhesivo, adhesive,achaflanar, to bevel, chamfer, splay, adiabático, adiabatic,acharolar, to japan; to varnish, adiactxnico, adiactinic.achatador m (her), flatter, adiatérmico, adiathermic.achatar, to flatten, a dición/, addition,achicador m, bailer. adicionante m (conc)(M ), admixture,-----de lodo (pet), mud socket. adicional ro (conc)(A ), admixture,■ de sótanos, cellar drainer,— a d in ola / (geol), ¿tdinole.achicadura / , unwatering, bailing, drainage, adintelar (Col), to place a lintel, draining. aditamento ro, a fitting, attachment, accessoryachicar, to unwater, bail out, drain, (auto) equipment; (conc)(Col) insert.achifionado (min)(Ch), sloping, -----de muela (torno), grinding attachment.achiguar (A)(Ch), to bulge, buckle, -----de taladrar (em), boring attachment.achique m, unwatering, bailing, draining, -----para fresar (torno), milling attachment.acholole m (irr)(M ), excess water that runs off. aditamentosachololear (irr)(M ), to run off (excess water), -----de cadena, chain attachments.acliololera / (irr)(M ), ditch to collect excess -----de tractor, tractor equipment. water. -----de tubería (Col), pipe fittings.achurada/ (dib)(M ), hatching, aditivo ro, additive; (elec) addition agent; aachurar (dib)(M ), to hatch, additive.ad valórem, ad valorem. -----de combustible, fuel dope. www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  23. 23. 10 aeroplanoaditivo-----polvo (conc), powdered admixture en . ----- de cono múltiple, multicone aerator.adjudicar, to award, let (contract), ----- de com ente descendente, downdraft aera­adjudicatario to, successful bidder, tor.administración / , administration, management; ----- de escobilla, brush aerator. manager’s office; headquarters. ----- de paletas, paddle aerator.• delegada, agency form of contract, cost plus.— -----de placas deflectoras, baffle-plate aerator.----- judicial, receivership. aerear, to aerate,administrador m, manager. aéreo, aerial,-----auxiliar, assistant manager. aerífero, containing air.-----de obras, construction manager. aerificar, to aerify,-----interino, acting manager. aeriforme, aeriform,-----judicial, receiver. aeroacetilénica, air-acetylene (welding),adm isión/, (eng) admission, intake. aeroacondicionamiento m (A ), air conditioning,-----total (turb), full admission. aeroaltemador to (U), alternator driven b y aadmitancia / (eléc), admittance. windmill,-----de entrada (ra), input admittance. aerobacter (is), aerobacter.-----electródica (ra), electrode admittance. aerobase / , air base, aviation base, adobar, to apply dressing (belt, etc.). aeróbico, aerobic, adobe m, adobe, mud construction; unburned aerobio to, aerobe, brick; kind of loess; (bl) mudcap. a erob iosis/ (is), aerobiosis. adobera/, mold for adobe brick; adobe brickyard, aerocart&grafo to (fma), aerocartograph; aerial adobería / , adobe brickyard, photographic surveyor, adobo to, belt dressing; cable compound, aerocreto, aeroconcreto to (Col), (conc) Aero- adobón m, (Ch) one pour of adobe wall; (V) crete (trademark), large brick, aerocroquis m (fma), mosaic, adoquín m, stone paving block. aerodinám ica/, aerodynamics, -----de asfalto, asphalt block. aerodinamicista, aerodynamicist. -----de madera, wood paving block. aerodinámico, streamlined; aerodynamic, adoquinado m, block paving. aeródromo to, airport. ----- granítico, granite-block paving. aeroeléctrica, planta (M ), wind-driven generat­ adoquinador to, paver, ing plant. adoquinar, to pave with blocks, aeroembolismo m (A), the bends, caisson disease, adosar, to abut against, back up to. aeroexpreso to (tr), air express, adovelado (arco), built of voussoirs. aeroeyector to (hid) (Es), air lift, adrales m, sideboards or racks of a truck. aerofaro to, airway beacon, -----sobresalientes, flareboards. aerofiltración / , aerofiltration. adrizar (náut), to trim, right, aerofiltro m, aerofilter. adsorbedor to (aa), adsorber, aerófono to, aerophone, adsorbente, adsorbent, aerófora / (min), aerophore. adsorber, to adsorb, aerofotografia / , aerial photography, aeropho- adsorción, adsorption, tographj^. aduana / , customhouse. aerofotogràfico, aerophotographic. aduanar, to enter in the customhouse; to pay aerofotograma to, aerial photogram, duty; to put in bond, aerofotogrametria / , aerial photogrammetry, aduanero m, customs official, aerosurveying. aduja / , coil (rope). aerofotogramétrico, aerophotogrammetric. adujadas /, coils, aerofototopografia /, topography b y aerial pho­ adujar, to coil. tography, adulzar, to soften (metals or water), aerogasolina / , aviation gasoline, advección / , advection. aerógeno a, aerogenic. advectivo, advective. aerógenos m (is), aerogenes. adyacente (mat), adjacent, contiguous, aerografia /, aerography. aeración/, aeration. aerogràfico, aerographic. -----de dos etapas, two-stage aeration. aerógrafo m (ra), aerograph, -----graduada (dac), tapered aeration. aerograma to, aerogram; (pmy) aerial mosaic, -----por vertedero, weir aeration. aerohidrodinámico, aerohydrodynamic. aerar, to aerate, aerolita /, aerolite (aluminum alloy), aereador m, aerator. aeromagnético, aeromagnetic. -----a difusión, diffusion aerator. aeromecánica /, aeromechanics, -----a rocío, spray aerator. aeromecánico, aeromechanical. -----a salpicadura, splash aerator. aerometria / , aerometry. -----de aspiración mecánica, forced-draft aerator. aerómetro to, aerometer, -----de batea de coque, coke-tray aerator. aeromotor to, aeromotor; (Sp)(U) windmill, ------ de boquilla, nozzle aerator. aeronafta / , aviation gasoline, -----de cascadas o de escalones, cascade or step aeronivelación/ (A), aerial leveling, aerator. aeroplano m, airplane. www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  24. 24. aeropoligonación 11 agente aeropoligonación / (fma), aerial traversing, -----de flotador, float gage. aeroproyección/ (fma), aeroprojection . -----de gancho, hook gage. aeroproyector m (fma), aeroprojector. ------ de resalto, standing-wave flume. aeropuerto m, airport. -----registrador, recording gage. ----- aduanero, airport of entry. aforar, to measure; (r) to gage; to appraise, ----- de control, control airport. aforo m, (r) gaging, measurement; appraisal;----- de enlace, feeder airpprt. classification (freight). -----de todo tiempo, all-weather airport. ----- americano (A), American wire gage.----- marítimo, seaplane base, marine airport. -----con disolución salina (hid), salt-dilution aeropulverizador m, compressed-air atomizer, method of gaging. aerosimplex (fma), aerosimplex. ----- de Birmingham (A), Birmingham wire gace. aerosol m (aa), aerosol, -— por flotadores (hid), float gaging. aerostática / , aerostatics, ----- por inercia-presión (hid), inertia-pressure aerostático, aerostatic, method of gaging. aerotécnico, aerotechnical. -----por molinete (hid), current-meter gaging. aerotopógrafo m (fma), aerotopograph. ----- por velocidad de sal (hid), salt-velocity aerotransporte m, air transport, method of gaging.aerotriangulación / , aerial triangulation, aerotri- -----químico (hid), chemical gaging, salt-dilution angulation. method.aerovía/, airway. aforrar, to line, sheathe; (fo) to lag; (cab) to----- de cable, aerial tramway. serve.afallamiento m (geol)(M ), faulting, aforro m, lining, sheathing, lagging; (cab) serv­afanita/ (geol), aphanite. ing.afanítico, aphanitic. aftita/, aphtit (alloy).afeitanar,,to cut off rivetheads. aftitalita / (miner), aphthitalite, glaserite, arca/-aferrar, to bind with iron clamps; to grapple; to nite. anchor, moor; aferrarse (maq), to seize, agar m (lab), agar. freeze, -----de bilis, bile agar.afianzador m, fastener. -----nutritivo, nutrient agar.afianzar, to tie, make fast; to bond (employee), agar-agar, agar-agar.afiladera / , sharpener, whetstone, agargantado (Es), grooved.afilado, (t) sharp. agarrabolsas / (fc), mailbag catcher, mail crane.-----a máquina (herr), machine-dressed. agarradera/, handle, grip, haft; clamp.afilador irri) de barrenas, drill sharpener. ----- D, D handle (shovel); spade handle (decafiladora (/) de brocas, bit grinder. switch).afilar, to sharpen, whet, grind. -----de cinta (lev), tape grip.afilón m, sharpening stone. ----- de pistola, pistol grip.afinación/, affination; finishing; refining. ----- de puerta, door pull.afinado m, finish (surface). -----de serrucho, saw pad.afinadora/, (rd) finisher; surfacer. ----- de ventana, sash lift.afinar, to finish; to refine; to regulate, adjust. agarradero m, clamp; handle, grip; (naut) an­afinidad / (quim), affinity. choring ground.----- electrónica, electron affinity. ----- de cable, cable clip.afino m, refining; (met) fining, ----- de puerta, doorknob; door pull.afirmadero m (Ch), strut, shore, agarrador m, handle, grip; (re) passer; (lg) dog­afirmado m, road surfacing, pavement; (V) road­ ger. bed. ----- de riel (herr fc ), gripper.afirmar, to make fast; (ea) to compact; (rd) to ----- de tensión (lev), tension handle (for tape). pave. -----de tubo (pet), tubing catcher.aflojar, to loosen, slack; aflojarse, to get loose, agarradora / (ef), skidding grab, work loose, loosen up, start, agarradurmientes m (fc)(M ), tie tongs,afloramiento m, outcrop; (conc) (A) bleeding, agarrar, to grip, grapple; agarrarse (maq), toaflorar, to crop out, outcrop; to emerge (ground seize, freeze, drag (brake), water). agarratubos m (pet), tubing catcher,afluencia / (hid), runoff, inflow. agarre m, (re) (mech) grip,afluente m a, tributary. agarrotar (ef), to choke.afluir, to flow in. agencia (/) de colocaciones, employment agency,aflujo m, inflow, runoff; afflux. labor exchange,afolador m, calking iron, calking chisel; calker. agente m, agent.afolar (cal), to calk. ----- catalítico, catalytic agent.afondar, afondarse (náut), to sink. -----comprador, purchasing agent.aforador m, stream gage; gager; appraiser. -----de aduana (C), customhouse broker.----- de aduana, customs appraiser. -----de carga (fc), freight agent.•----de alambre y pesa, wire-weight gage.- -----de equipajes (fc), baggage agent.----- de cadena, chain gage. -----de via (fc) (A ), roadmaster, supervisor.-----de cinta, tape gage. -----expedidor, forwarding agent. www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  25. 25. agente 12 aguas----- meteórico, atmospheric agency . ----- de complemento (cal), make-up water.-----químico, chemical agent. ----- de consolidación (ms), water of compaction.-----reductor (quím), reducer, reducing agent. ----- de constitución (quím ), water of constitution.agitador m, agitator, mixer. ----- de elaboración, process water, (conc) mixing----- de chorro, jet agitator. water.agitar, to agitate, stir. ----- de enjuague (M ), (wp) wash water.aglom eración/, agglomeration. ----- de expulsión (geol) (A), water of compaction.aglomerado m, (geol) agglomerate; coal briquet. ----- de fondo (pet), bottom water.aglomerante m, binder, matrix. ----- de formación (geol)(A), connate water.----- para machos (fund), core binder. ----- de gravedad (irr)(ms), gravitational oraglomerar, to agglomerate, gravity or free water.aglutinador m, binder, cementing material, ----- de hidratación (quím), water of hydration.aglutinante m, cementing material; (elec) binder, ----- de imbibición (irr), water of absorption or aglutinar, to agglutinate; to cement, bind; of imbibition. aglutinarse, to cake, ----- de lavado (filtro), wash water. agojía / (min), drain, ----- de noria (M ), well water. agojo m, a Philippine lumber, ----- de pie, spring water. agolparse (M ), to jam. — - de reemplazo o de rellenar (cal), make-up agónico, agonic, water. agotador m, exhauster. ----- de salida, tail water (powerhouse). agotamiento m, depletion; exhaustion; drainage; ----- de tormenta, storm water. running down. ----- delgada, soft water. -----de metales, fatigue of metals. ----- dulce, fresh water; (su) sweet water. agotar, to drain, unwater, evacuate; to exhaust, ----- estancada, standing or stagnant water. run down, ----- freática, ground or suspended water. agradación/ (geol), aggradation, ----- freática a gravedad (irr), gravity ground agramilar, to mark with a marking gage, to mark water. out. ----- freática afluente, influent ground water. agrandahoyos m (pet), reamer, hole enlarger, ----- freática efluente, effluent ground water. agregado m, (conc) (rd) (geol) aggregate, road ----- fuerte, aqua fortis, nitric acid. metal. ----- gorda o gruesa, hard or brackish water. -----coloidal (pet), admixture. ----- libre (ms) (irr), free water. -----en polvo (conc), powdered admixture. ----- llovediza o llovida o pluvial, rain water. -----escalonado o graduado, graded aggregate. ----- muerta, still or stagnant water; slack water. -----grueso, coarse aggregate. ----- pelicular (ms), pellicular water. -----premezclado (conc), premixed aggregate. ----- pluvial de albañal, storm sewage. -----tal como sale, run-of-bank aggregate. ----- potable, drinking or potable water; domestic agregados (mee) (A), attachments, accessories, water supply. agremiado m, union man; a unionized, — regia, aqua regia, nitrohydrochloric acid. agremiar, to unionize. ■ ■singenética (geol) (A), connate water. — agrietamiento m, (geol) jointing; (lbr) checking, ----- solidificada (ms), solidified water. agrietarse, to crack, (lbr) to check, ----- subálvea, water in the bed of a stream. agrillétar, to fasten with a shackle, —— subterránea adherida, attached ground agrimensor m, surveyor, land surveyor. water. -----de minas, mine surveyor. -----subterránea aislada, perched ground water. agrimensura / , land surveying, ----- subterránea endicada (A), perched ground agrio, brittle; harsh; sour. water. -----al frío (met), cold-short. ----- subterránea fijada (A), attached ground agrónomo m, agricultural engineer, agronomist, water. agramador m (pa), flocculator, floe former, -----subyacente (pet), bottom or edge water. agrupación/ , grouping, banking; (ra) ganging, —r- superior (pet), top water. agrupar, to group, bank, ----- surgidora o surtidora, artesian water. agu a/, water. ----- vadosa (geol) (A ), vadose water. basta o bruta, raw or untreated water. ----- viva, running or flowing water. blanda, soft water. aguas capilar (ms)(irr), capillary water. -----abajo, downstream. -— connata (geol), connate or fossil water. ----- altas, high water. -----corriente, running or flowing water; water- -----aprovechables, water resources. distribution system. ----- arriba, upstream. —— erada, raw or unfiltered water; hard water. -----bajas, low water. dé albañal, sewage. -----blancas (Es)(A )(Pe), storm-water drainage. de alimentación (cal), feed water. -----broncas (M ), flood waters. de cal, limewater. -----caseras (Es)(Pe), domestic sewage. de cantera, quarry water. -----cloacales combinadas, combined sewage. de cohesión (ms), cohesive water. -----cloacales de infiltración, ground or infiltra­ — de cola, glue water. tion water. www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com
  26. 26. aguas 13 agujero -----cloacales industriales, industrial or trade (herr), sharpening, aguce to wastes. agudeza /, sharpness, -----cloacales pluviales, storm sewage. agudizar, to sharpen, -----cloacales sanitarias, sanitary or house or agudo, sharp, acute; sharp (curve), domestic sewage. agüera / , irrigation ditch, ■ cloacales separadas, separate sewage. ---- aguiero m (Es), round shoring timber, ----- corrientes (A), municipal water supply. aguilón m, (de) boom, jib , mast arm; (rf) ----- de cabecera (PR), (r) headwaters. beveled tile at hip or valley; (rf) diagonal ----- de fregadero (al), sink water. horizontal tie. ----- de retroceso (P R ), tail water (powerhouse). -----acodado, gooseneck boom. ------ estiales, low water. -----activo, live boom. -----excluidas (Pe), sewage. ----- de grúa, crane boom ; derrick boom. -----fecales, sewage, sanitary sewage. ----- de pala, shovel boom. -----industriales, industrial wastes or sewage. -----para carga pesada (cn), heavy-lift or jurabo ----- inmundas, sewage. boom. ----- juveniles (geol), juvenile waters. -----para pala de cable de arrastre, dragline meteóricas, rain or storm water; meteoric boom. waters. aguja / , needle; (rr) switch point; (hyd) needle mínimas, low water. beam; (carp) brad, finishing nail; (inst) -----negras, sewage, domestic or house sewage. hand, needle; (cons) shore, spreader; (min) pluviales, rainfall. small branch vein; (surv) marking pin, -----rejuvenecidas (geol), rejuvenated water. arrow; (fo) spreader. ■ residuales domiciliarias, house or domestic >— -----aérea, aerial frog (trolley wire). sewage. ------ de agrimensor, surveyor’s marking pin, -----residuales industriales, industrial wastes. arrow. ■----servidas, sewage. - -----de brújula, compass needle. servidas caseras, house sewage. -----de cadeneo (lev), marking pin, arrow. someras (A), surface water. -----de cambio o de carril o de chucho (fc) suspendidas, suspended water. switch point or blade. telúricas (A ), ground or well water. -----de carril cortado (fc)(Es), stub switch. ■ vertientes (hid), runoff, — -----de Gillmore (lab), Gillmore needle. aguabresa / (Es), soil pipe, -----de inclinación, dipping needle. aguacero m, heavy shower, downpour, cloud­ ----- de manómetro, hand of a pressure gage. burst. -----de marcar, scriber. -----presumido (hid), design storm, assumed rain­ ■ -----de marear, mariner’s compass. fall. -----de medición, (surv) tally pin, arrow; (ge) aguachinar (Es), to saturate (soil). metering pin. aguada / , water station; flood; (pt) kalsomine; -----de pared (cd), needle. (CA) watering trough, -----de plasticidad (ms), plasticity needle. aguadero m, water station, -----de polvorero, blasting needle. aguador to, waterboy, water carrier, ----- de velero, sail needle. aguaducho m, conduit; flood, ----- de Vicat (lab), Vicat needle. aguaje m, tiderace; tidal wave; hydraulic bore; - — descarriladora (fc), derail switch. (C)(Ec) heavy shower; (M) well; (M) -----dosificadora, metering pin (carburetor). watering trough; (M) cistern, -----imanada, magnetic needle. agualotal rri (AC), bog, swamp, ----- indicadora, (eng) bouncing pin.aguallita/ (Pe), shallow water, ----- infernal, plug and feathers, wedge and shims.agualluvia / , rain water, -----para marcar, center punch.aguamanil m, washbasin, -----trazadora (planimetro), tracing point.aguanieve/, sleet. agujas, (min) (Sp) poling boards.aguantador to (re), dolly; bucker-up. -----de arrastre (fc), trailing-point switch.aguantar, to resist, support; (re) to buck up. -----de encuentro o en contrapunta (fc), facing-aguantatubos m (pet), pipe hook, point switch.aguante m (mec), endurance, strength. — 1 de resorte (fc), spring switch.----- al calor, heat endurance. -----enclavadas (fc), interlocked switch.aguañón to, hydraulic engineer, -----verticales (hid), needle beams.aguar, to water, dilute; aguarse, to be drowned agujal m (Col), hole in a wall left by form bolt or out. spreader,aguarrás to, turpentine. agujereador to, drill.----- mineral, turpentine substitute. -----de banco, bench drill.aguatal to (E c), pool; swamp. -----de columna, post drill.aguatero to (A), water cart; water carrier. agujereadora/ , punch; drill, boring machine,aguatocha /, pump. agujerear, to bore, drill, perforate; agujerearse,aguatorre /, water tower. to form a pipe (earth dam ); to form holes,aguay, aguai m, an Argentine hardwood. agujero to, hole.aguazal m, swamp, bog, marsh. -----aceitero (A), oilhole. www.FreeLibros.com www.FreeLibros.com

×