MODALIDADES Y TIPOS DE 
INTERPRETACION 
JOSE ANTONIO GUTIERREZ 
GONZALEZ 
10°CUATRIMESTRE IDIOMAS 
UNIVERSIDAD DE LOS ANGE...
 Para Linkerpreting, es el proceso que consiste 
en trasvasar de forma oral un discurso 
pronunciado o un texto escrito e...
 Es el lugar o evento donde se realiza y como se 
realiza una interpretación.
Es la técnica a utilizar
 Conocimiento de las lenguas de 
trabajo 
 Capacidad de análisis 
 Capacidad de concentración 
 Buena memoria a corto ...
 Sentido diplomático 
 Resistencia física y mental 
 Control de los nervios 
 Voz y presentación aceptables 
 Capacid...
 Curiosidad 
 Cultura general
 En especial agradezco a todas aquellas 
personas que, con el paso del tiempo nos han 
orientado a un nuevo mundo que qui...
MODALIDADES Y TIPOS DE INTERPRETACION
MODALIDADES Y TIPOS DE INTERPRETACION
MODALIDADES Y TIPOS DE INTERPRETACION
MODALIDADES Y TIPOS DE INTERPRETACION
MODALIDADES Y TIPOS DE INTERPRETACION
MODALIDADES Y TIPOS DE INTERPRETACION
MODALIDADES Y TIPOS DE INTERPRETACION
MODALIDADES Y TIPOS DE INTERPRETACION
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

MODALIDADES Y TIPOS DE INTERPRETACION

168 visualizaciones

Publicado el

Repaso de modalidades y tipos de interpretacion

Publicado en: Educación
0 comentarios
0 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
168
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
3
Acciones
Compartido
0
Descargas
1
Comentarios
0
Recomendaciones
0
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

MODALIDADES Y TIPOS DE INTERPRETACION

  1. 1. MODALIDADES Y TIPOS DE INTERPRETACION JOSE ANTONIO GUTIERREZ GONZALEZ 10°CUATRIMESTRE IDIOMAS UNIVERSIDAD DE LOS ANGELES
  2. 2.  Para Linkerpreting, es el proceso que consiste en trasvasar de forma oral un discurso pronunciado o un texto escrito en una lengua de partida determinada a una lengua de llegada diferente.  En mi punto de vista, INTERPRETAR es: mediar un mensaje de una lengua a otra de una forma oral.
  3. 3.  Es el lugar o evento donde se realiza y como se realiza una interpretación.
  4. 4. Es la técnica a utilizar
  5. 5.  Conocimiento de las lenguas de trabajo  Capacidad de análisis  Capacidad de concentración  Buena memoria a corto y a medio plazo
  6. 6.  Sentido diplomático  Resistencia física y mental  Control de los nervios  Voz y presentación aceptables  Capacidad de improvisación
  7. 7.  Curiosidad  Cultura general
  8. 8.  En especial agradezco a todas aquellas personas que, con el paso del tiempo nos han orientado a un nuevo mundo que quizá no conocíamos y gracias a sus conocimientos nos han hecho ver el mundo de otra manera, ese fantástico mundo es el de la INTERPRETACION.

×