4. La selezione di maniglie classiche The selection of handles “serie classica” Le choix de la poignée «serie clasica» Salice Paolo Die Auswahl der klassischen Griffe “serie classica“ La selección de manillas clásicas Salice Paolo Классическая линия дверных ручек Саличе
Salice Paolo nasce a cavallo degli anni 40-50 Salice Paolo was born in the years 40-50 from the est né dans les années 40-50 d'une recherche Salice Paolo geboren wurde zwischen den Jahren nace entre los años 40 y 50 como resultado de una Паоло была создана в период 40-50 годов в ре-
da una ricerca di stili che ben rappresenta search of different styles representing various de style qui représente de très différentes périodes 40-50 von der Suche nach Stilen, die verschiedenen búsqueda de estilos que representan diversas зультате творческой поиска, в ходе которого ху-
diverse epoche storiche. historical periods. From the hands of men forged by historiques. Par les mains des hommes forgés par historischen Epochen weit. Die Hände der Männer, épocas históricas. De las manos de hombres formados дожники экспериментировали со стилями самых
Dalle mani di uomini forgiati dalla prestigiosa the prestigious "Scuola di arti e mestieri " in Cantù la prestigieuse "école d’art et de métiers " de Cantù die durch die renommierte "School of Engineering" von en la prestigiosa “Escuela de artes y oficios” de Cantù разных эпох.
“Scuola di arti e mestieri” di Cantù prendono sketches, carved drawings , and finely chiselled prennent forme de dessins, de gravures , et de Cantù Gestalt Designs geschnitzt, und Prototypen surgen diseños, modelos esculpidos y prototipos В эти годы выпускниками престижной школы го-
forma disegni, modelli intagliati, e prototipi prototypes take shape. prototypes finement ciselés. fein chiselled. Schöpfung ist von der produktiven delicadamente cincelados. рода Канту «Художественная профессиональная
finemente cesellati. Creation is free from the productive limits that today La création est sorti des limites de la production que la Grenzen, dass die Forschung heute oft erforderlich ist, La creación está libre de los límites productivos школа» было создано множество рисунков, проб-
La creazione è svincolata dai limiti produttivi research often requires, the “object handle”, recherche exige souvent aujourd'hui, l'objet poignée, sind die Objekt-Handle, die von erfahrenen Händen, que la investigación impone a menudo en el presente; ных образцов и прототипов.
che la ricerca oggi spesso impone; worked by expert hands and not the mere product travaillé par des mains expertes et non pas le fils d'un und nicht der Sohn von mechanischen Prozesse, nimmt la manilla, concebida como un objeto trabajado por Творчество дизайнеров не было обусловлено
l’oggetto maniglia, lavorato da mani esperte of mechanical processes, takes shape without processus mécanique, prend forme sans contrainte, Gestalt an, ohne Zwänge, so dass die Kreativität der manos expertas en lugar de ser el fruto de procesos производственными целями, как это часто про-
e non figlio di processi produttivi meccanici, constraints, allowing the creativity of "designer" to fly permettant à la créativité de "designer" de vols sur "Designer"-Flüge am Strand fast nie erkundet. productivos mecánicos, adopta formas sin исходит в настоящее время. Изделие не было ре-
prende forma senza vincoli, lasciando che la on shores almost never explored. des rivages presque jamais explorées. Die Griffe, die manchmal sind, die in bestimmten restricciones permitiendo que la creatividad del зультатом механических производственных
creatività del “designer” voli su lidi The handles are sometimes identified in a specific Les poignées qui sont parfois identifiés à des styles historischen Vorbildern, und manchmal sind die auf “diseñador” se remonte a lugares casi nunca процессов, оно приобретало свой облик в опыт-
quasi mai esplorati. historical style, and sometimes are based on unusual historiques, et sont parfois basées sur des formes ungewöhnliche Formen, geprägt von Freude jenseits explorados. ных руках мастера, располагающего абсолютной
Le maniglie che a tratti si identificano forms, but they’re all shaped for enjoyment beyond inhabituelles, sont crées pour être aimées au-delà der Zeit, neben den Stilen wie Barock, Louis XV, Las manillas que a veces se identifican con estilos творческой свободой.
in precisi stili storici, altre volte si ispirano a time. Next to styles such as Baroque, Louis XV, du temps, à côté de styles tels que le baroque, das Empire, in der Tat leben Modelle "reine Fantasie". históricos precisos, otras veces se inspiran en formas Если какие-то характеристики ручек отсылают к
forme insolite, plasmate per piacere al di là and Empire, in fact live "pure fantasy" models. le Louis XV, ou l’Empire , vivent en fait des modèles Die Absicht der Designer, um Elemente, die die Form insólitas moldeadas para el placer que trasciende определённым историческим стилям, другие
del tempo; accanto a stili come il Barocco, The goal of the designers is to offer an item that may de "pure fantaisie". in den Köpfen, Emotionen zu wecken, um neue el tiempo. Junto a estilos como el Barroco, Luis XV имеют необычные формы, не связанные ни с
Luigi XV, Impero, infatti convivono take shape first in the mind , arousing emotions that L'intention des designers d'offrir des articles qui Merkmale zu Produkten, die sie wollen, es erfolgreich e Imperio conviven modelos de “pura fantasía”. одной из эпох; рядом с моделями в стиле Людо-
modelli di “pura fantasia”. can give new features to the desired products. peuvent prendre forme dans l'esprit, suscitant des ist, die Griffe von Salice Paolo eingerichtete El intento de los creadores de ofrecer objetos вика XV, Барокко, Имперском стиле находятся об-
L’intento degli ideatori di offrire oggetti The handles of Salice Paolo furnished luxury émotions qui donnent de nouvelles caractéristiques Luxus-Residenzen, Hotels, Häuser, Königspaläste que pueden forjarse también en la mente, разцы, которые были созданы, руководствуясь
che possono prendere forma anche nella residences, hotels, mansions, and royal palaces aux produits désirés, résulte un succès; les poignées in jeder Ecke des Planeten. despertando emociones capaces de conferir nuevos одной лишь творческой фантазией.
mente, suscitando emozioni capaci di dare in every corner of the world. de Salice Paolo fournissent des résidences meublées rasgos a los productos deseados, resulta plenamente Идеи их создателей, которые намеревались соз-
nuovi tratti ai prodotti desiderati, de luxe, des hôtels, des maisons, des palais royaux satisfactorio. Las manillas de Salice Paolo decoran дать предметы, способные вызывать эмоции и
risulta pienamente riuscita; dans tous les coins du monde. viviendas lujosas, hoteles, villas, palacios reales обладающие не только практической, но и мен-
le maniglie di Salice Paolo arredano dimore en cada rincón del planeta. тальной значимостью, полностью нашли своё во-
lussuose, hotel, ville, palazzi reali in ogni площение в реальности; дверные ручки Саличе
angolo del pianeta. Паоло украшают роскошные виллы, отели и коро-
левские дворцы во всех уголках планеты
9. Indice “Epoche e Stili” EPOCA SECOLO XIV EPOCA METÀ XVII SECOLO STILE ARABESCO
Il Cairo pag. 285 Delhi pag. 289 Aladin pag. 438-441
Quito 459 Alais 375
STILE BAROCCO Riyadh 345
Sharjah 329
EPOCA TARDO ‘600 Lisbona 251
Damasco 263 STILE BAROCCO PIEMONTE STILE RIESENER
EPOCA METÀ ‘700 Samarra 259 Dakar 247
Manila 387 STILE ART DECÓ STILE INFLUSSO ORIENTALE
Paestum 221
Rennes 397 Medina 343 Luxor 387
EPOCA FINE ‘700 STILE CHIPPENDALE STILE FIORENTINO
Atene 341 Ankara 357 King maniglione 365
Brasilia 457 Bombay 361 Prince 367
Le Havre 401 Istanbul 393
Lione 409 Karachi 383
Norcia 454 Montpellier 335
Shanghai 297 Nantes 399
Nekla 381
New York 446-449
STILE LUIGI FILIPPO - FINE 1700
Ginevra 233 STILE RECENCY
King 225
Meda 385 Masquat 255
Miami 442-445
Milse 379 STILE VITTORIANO
Rochefort 331
Todi 239 Madrid 321
STILE ‘700 TEDESCO STILE COLONIALE
Berlino 317 Ascot 389
Victoria 355
STILE ‘700 SPAGNOLO
Leningrado 405 STILE INGLESE
Lucca 333
Stalingrado 455 Bellagio 466
Caracas 456
EPOCA FINE ‘800 Hannover 313
Leeds 468
Snake 359 Milano 465
Samarcanda 403
STILE LOUIS XV Stresa 461
Firenze 463 STILE IMPERO
Gulliver 369
Jakarta 301 Agrigento 464
Mosca 407 Avignone 347
Reims 229 Boston 422-429
Santiago 458 Boulogne 371
Seattle 414-417 Denver 430-437
Seoul 377 Dessan 373
Tours 327 Nancy 349
Varsavia 309 Pompei 293
4345/C-P 469 Taormina 467
Urbino 305
STILE LOUIS XVI 4315/C-P 469
Arona 462 STILE ROMANICO
Bristol 468
Cadice 277 Lion 363
Galatea 474-477
La Paz 460 STILE NEOCLASSICO
Memphis 418-421
Orleans 271-274 Beirut 281
Parigi 391 Bordeaux 339
Versailles 243 Capri 461
Vienna 267 Matera 352-353
13. Link
Salice Paolo 7
Design: Anna Deplano
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
Produit de départ: presse à chaud laiton CR
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
6095
50
38
50
58
131
Papillon
15. Papillon
Salice Paolo 11
Design:Studio Galeazzi & Associati
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
Produit de départ: presse à chaud laiton CR
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
6100
50
28
50
75
134
Plissé
17. Plissé
Salice Paolo 15
Design: arch. Enrico Marforio e arch. Daniele Moro
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
Produit de départ: presse à chaud laiton CR
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
6110
50
23
50
67
134
Flap
19. Flap
Salice Paolo 19
Design: arch. Enrico Marforio e arch. Daniele Moro
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
Produit de départ: presse à chaud laiton CR
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
6090
50
30
50
65
150
Infinito
21. Infinito
Salice Paolo 23
Design: Studio Galeazzi & Associati
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
Produit de départ: presse à chaud laiton CR
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
SB
SNO
6085
50
20
50
62
150
Shiny
23. Shiny
Salice Paolo 27
Design: Studio Galeazzi & Associati
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo - ottone barra tornita
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass - Turned Brass bar
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
Produit de départ: presse à chaud laiton - tournée barre laiton CR
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst - Gedreht Barren Messing
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente – latón barra torneada
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки –
латунная точёная скоба
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
Cristallo
6025
50
20
50
65
115
Zen
25. Zen
Salice Paolo 31
Design: Riccardo Arbizzoni
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo - ottone barra tornita
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass - Turned Brass bar
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
CR
Produit de départ: presse à chaud laiton - tournée barre laiton
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst - Gedreht Barren Messing
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente – latón barra torneada
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки –
латунная точёная скоба
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
6080
50
20
50
65
115
Zen SQ
27. Zen SQ
Salice Paolo 35
Design: Riccardo Arbizzoni
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo - ottone barra tornita
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass - Turned Brass bar
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
CR
Produit de départ: presse à chaud laiton - tournée barre laiton
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst - Gedreht Barren Messing
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente – latón barra torneada
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки –
латунная точёная скоба
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
6025 P
50
20
50
65
115
Zen-P
29. Zen-P
Salice Paolo 39
Design: Riccardo Arbizzoni
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo - ottone barra tornita
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass - Turned Brass bar
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
Produit de départ: presse à chaud laiton - tournée barre laiton CR
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst - Gedreht Barren Messing
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente – latón barra torneada
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки –
латунная точёная скоба
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
Plexiglass
trasparente
Plexiglass
arancio
Plexiglass
rosso
6080 P
50
20
50
65
115
Zen-P SQ
30. Zen-P SQ 41
6081 P
6082 P
6083 P
75 152 250
115 115
30 35 45
pag. 143 pag. 189 pag. 195 pag. 191 pag. 194
31. Zen-P SQ
Salice Paolo 43
Design: Riccardo Arbizzoni
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo - ottone barra tornita
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass - Turned Brass bar
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
CR
Produit de départ: presse à chaud laiton - tournée barre laiton
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst - Gedreht Barren Messing
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente – latón barra torneada
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки –
латунная точёная скоба
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
Plexiglass
trasparente
Plexiglass
arancio
Plexiglass
rosso
6060
50
50
60
154
Cedro
33. Cedro
Salice Paolo 47
Design: Studio Galeazzi & Associati
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
Produit de départ: presse à chaud laiton CR
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
6075
50
50
60
154
Cedro SQ
35. Cedro SQ
Salice Paolo 51
Design: Studio Galeazzi & Associati
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
Produit de départ: presse à chaud laiton CR
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
6051
257
53
Timo
37. Timo
Salice Paolo 55
Design: Studio Sandini & Associati
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
Produit de départ: presse à chaud laiton CR
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
6046
250
45
Edera
39. Edera
Salice Paolo 59
Design: Teseo Design
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
Produit de départ: presse à chaud laiton CR
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
6021
257
53
Dafne
41. Dafne
Salice Paolo 63
Design: Centro Ricerche Salice
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
Produit de départ: presse à chaud laiton CR
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
OL
6016
257
53
Tulipano
43. Tulipano
Salice Paolo 67
Design: arch. Enrico Marforio
Informazioni tecniche Finiture in produzione
Technical information Finishes in production
Informations techniques Finissage en production
Technische Auskünfte Feinbearbeitungen in Produktion
Informaciones técnicas Acabados en fase de producción
Технические данные Отделки
Materiale: ottone stampato a caldo
Maniglia con placca: con molla di ritorno
Maniglia con rosetta: con molla di ritorno
Material: forged brass
Handle with plate: with return spring
Handle with rose: with return spring
Produit de départ: presse à chaud laiton CR
Béquille sur plaque: avec ressort de retour
Béquille sur rosace: avec ressort de retour
Stoff: Messing warm gepresst
Tuergriff mit Platte mit Rueckzugfeder
Tuergriff mit Rose mit Rueckzugfeder
Material: latón estampado en caliente
Manilla con placa: con retorno por resorte
Manilla con roseta: con retorno por resorte CRS
Материал: латунь горячей штамповки
Ручка на пластине: с доводчиком
Ручка на розетке с доводчиком
NS
OL
6011
257
53
Tilia