• Compartir
  • Enviar por correo
  • Insertar
  • Me gusta
  • Guardar
  • Contenido privado
Guia para viajeros de Interrail 2011
 

Guia para viajeros de Interrail 2011

on

  • 1,385 reproducciones

Descargalo gratis en http://trucosparaahorrardinero.blogspot.com

Descargalo gratis en http://trucosparaahorrardinero.blogspot.com

Estadísticas

reproducciones

reproducciones totales
1,385
reproducciones en SlideShare
1,385
reproducciones incrustadas
0

Actions

Me gusta
0
Descargas
6
Comentarios
0

0 insertados 0

No embeds

Accesibilidad

Categorias

Detalles de carga

Uploaded via as Adobe PDF

Derechos de uso

© Todos los derechos reservados

Report content

Marcada como inapropiada Marcar como inapropiada
Marcar como inapropiada

Seleccione la razón para marcar esta presentación como inapropiada.

Cancelar
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Tu mensaje aparecerá aquí
    Processing...
Publicar comentario
Edite su comentario

    Guia para viajeros de Interrail 2011 Guia para viajeros de Interrail 2011 Document Transcript

    • Guía del viajero 2011
    • Índice Introducción 3 Cómo funciona el InterRail Global Pass 4 Beneficios adicionales por país 9 Condiciones de uso del InterRail Global Pass 25 Hemos procurado poner al día esta Guía del viajero InterRail para que toda la información sea correcta. No obstante, la información está sujeta a cambios sin previo aviso, y no existe ninguna garantía respecto a la fidelidad y la totalidad del contenido. Para obtener más información sobre Eurail Group G.I.E. y los productos disponibles, visite www.eurailgroup.com. Encontrará información e inspiración para planificar su viaje en www.InterRailnet.com. ¿Cuál es su opinión? El objetivo de esta Guía del viajero es ayudarle a comprender exactamente cómo se utiliza el pase InterRail para que lo aproveche al máximo. ¿Cumple esta guía su función? Nos gustaría saber su opinión, ya sea usted el titular del pase InterRail o simplemente un lector ocasional. Puede enviar sus comentarios por correo electrónico a la dirección feedback@eurail.nl.2 | InterRail Guía del viajero 2011
    • IntroducciónEstimado viajero de InterRail:Le agradecemos que haya elegido viajar con un pase InterRail. Sudocumentación de viaje de InterRail incluye esta Guía del viajero, un mapaInterRail y una cubierta del InterRail Global Pass con el Informe del viaje en suinterior. La cubierta del pase y el Informe del viaje, junto con un billete adjunto,forman parte del título de transporte.Esta Guía del viajero InterRail le ayudará a sacar el máximo provecho desu InterRail Global Pass para que disfrute de su viaje por Europa. Incluyeinformación sobre cómo utilizar el pase y gestionar reservas. Además,encontrará un resumen de los beneficios adicionales separados por países a losque tiene derecho con su pase InterRail. Gracias por escoger InterRail y ¡di sfrute de su viaje! InterRail Guía del viajero 2011 | 3
    • Cómo funciona el InterRail Global Pass ¿A qué me da derecho mi pase InterRail? Su pase le da derecho a utilizar todas las líneas ferroviarias nacionales y líneas marítimas que aparecen en la lista de la cubierta de su pase InterRail, así como en algunas líneas ferroviarias privadas que se enumeran en la sección “Beneficios adicionales por país” de esta guía. Tenga en cuenta que no es válido para viajar en su país de residencia (consulte las Condiciones de uso, artículo 6). Además, el pase no incluye los costes de reserva y recargos derivados de los coches cama y los asientos en algunos trenes internacionales y de alta velocidad. Para obtener más información, consulte el cuadro “Reservas de asientos y camas” que aparece a continuación y la tabla “Costes y recargos” del reverso del mapa InterRail. ¿Cómo puedo comenzar a utilizar mi pase InterRail? Cuando reciba su InterRail Global Pass, compruébelo detenidamente para asegurarse de que todos sus datos personales son correctos. Si hubiese algún error, es importante que lo devuelva al punto de compra para subsanarlo antes de comenzar el viaje. Puede iniciar su primer viaje con un InterRail Global Pass en cualquier momento después de las 00:00 horas del primer día de validez de su pase. Debe finalizar su último viaje antes de la medianoche (00:00 horas) del último día de validez. ¿Con qué frecuencia puedo viajar? Depende del tipo de pase InterRail que tenga. Existen dos posibilidades: “Continuo” y “Flexible”. El pase Continuo puede utilizarse ilimitadamente durante el período de tiempo en que el pase es válido (15 días, 22 días o un mes). El pase Flexible sólo se puede utilizar para una cierta cantidad de días de viaje (5 ó 10) dentro del período completo de validez. Si dispone de un pase Flexible InterRail, en su billete se imprimirá un calendario de viaje. En caso de que tenga un pase Flexible, lea atentamente la sección “Cómo utilizar el pase Flexible”. ¿Para qué sirve la cubierta del pase InterRail? La cubierta del pase InterRail protege el billete, que se encuentra grapado4 | InterRail Guía del viajero 2011
    • dentro de ella. También incluye el formulario del informe del viaje que debepresentar junto con el billete a los revisores. Rellene sus datos personales y delbillete antes de comenzar a usar el pase InterRail, y anote los detalles de cadanuevo trayecto antes de acceder al tren, ferry o autobús cuando utilice su pasepara desplazarse o para obtener un descuento.¿Cuándo necesito hacer una reserva?Generalmente es necesario hacer una reserva y pagar una tarifa adicional paraviajar en trenes nocturnos, internacionales y de alta velocidad. Los asientosen estos trenes pueden tener una gran demanda, especialmente en destinospopulares como Italia, Francia y España, y durante la temporada alta de julio yagosto. Además, la cantidad de asientos asignados para los titulares del paseInterRail en estos trenes puede estar limitada. Debido a esto, se recomiendaencarecidamente la reserva anticipada. En la mayoría de los trenes, se puedereservar con hasta tres meses de antelación. En caso de que todos los asientosdestinados a los titulares de pases estén agotados en el tren que desee, tendráque adquirir un billete de tarifa completa. De lo contrario, puede buscar un díao una hora diferente, o considerar una ruta alternativa. Las reservas se puedenrealizar en los mostradores de venta de billetes de las estaciones ferroviarias yen los sitios web de las compañías ferroviarias participantes.¿Mi pase InterRail me da derecho a algún beneficio adicional?Sí, a una extensa variedad de beneficios adicionales, como el descuento parcial ocompleto en el precio del transporte en autobuses y ferries europeos. Consulte lasección “Beneficios adicionales por país” para obtener más detalles.Cómo utilizar el Pase FlexibleSi tiene un pase Flexible, lea esta sección atentamente para asegurarse de quelo utiliza correctamente.¿Cómo hago anotaciones en el calendario de viaje?Al viajar con un pase Flexible, es importante que anote la fecha de cada viaje enel calendario de viaje (impreso en el billete). Debe hacer las anotaciones con unbolígrafo negro o azul, y es obligatorio que las haga antes de subir al tren. Fíjesebien al rellenar la fecha. Si comete un error, no podrá corregirlo puesto que sepodría interpretar como un intento de fraude. La única solución es escribir lafecha correcta en la casilla del siguiente día de viaje y perder un día de viaje. InterRail Guía del viajero 2011 | 5
    • Día de viaje en el calendario de viaje ¿Cómo se introduce un viaje durante la noche en mi calendario de viaje? Depende de la hora de salida y del tipo de transporte que utilice. Tenga en cuenta que para hacer un viaje nocturno, su pase debe ser válido en el día de salida y en el de llegada (Condiciones de uso, artículo 5). ■ Si su tren sale antes de las 19.00 h, necesitará 2 días de viaje (complete el día de partida en las casillas para un día y el día de llegada en las siguiente casillas). ■ Si viaja en un tren nocturno directo (sin conexiones ni paradas) que sale después de las 19.00 h y llega después de las 4.00 h, sólo necesita utilizar uno de sus días de viaje: el día de llegada. Por ejemplo, si toma el tren nocturno directo de Praga a Viena que sale a las 21:55 h el 2 de agosto, solo tendrá que anotar el 3 de agosto en el calendario de viaje. ■ Cuando viaje en ferry nocturno, solo tendrá que utilizar un día de viaje. Puede anotar el día de salida o el de llegada. Tenga en cuenta que su pase debe ser válido en el día de salida. ¿Qué más debo tener en cuenta cuando haga uso de los beneficios adicionales del pase InterRail? Debe tener presente que sólo puede utilizar el transporte gratuito en un día de viaje que haya anotado en su billete. No es necesario utilizar un día de viaje para recibir un descuento en el transporte. Puede utilizar este beneficio en6 | InterRail Guía del viajero 2011
    • cualquier momento (incluso si ya ha utilizado todos los días de viaje), siempreque el trayecto se realice antes del último día de la validez total del pase.Tipos de trenesHay muchos tipos de trenes, y cada uno ofrece sus propias ventajas y brindauna experiencia de viaje distinta.Trenes localesLento, tranquilo e íntimo: así es el ambiente de los numerosos trenes localesque encontrará en toda Europa. Algunos de ellos ofrecen únicamente vagonesde 2.ª clase. Sólo aquí encontrará el auténtico ambiente de los pueblos localesy de la vida en Europa en su zigzagueante recorrido entre pueblos, mientras vea los lugareños ir al trabajo, al mercado o a jugar.Trenes expresos de díaTambién existe una amplia red de trenes nacionales e internacionales querealizan menos paradas que los trenes locales y que le pueden llevar a sudestino rápidamente. Son los trenes denominados InterCity (IC) o EuroCity (EC),y algunas veces requieren una reserva de asientos.Trenes de alta velocidad¿Quiere llegar a destino rápidamente o con el mayor lujo posible? Existenmuchos servicios de alta velocidad que atraviesan Europa, y todos cuentancon cómodos vagones de 1.ª y de 2.ª clase, así como servicio de comidas. Confrecuencia, las reservas de asientos son obligatorias y es necesario pagar costesadicionales. En el mapa InterRail, las líneas de alta velocidad se indican con unalínea morada o verde.Líneas de ferrocarril en parajes de ensueñoEuropa impacta con sus rutas pintorescas que pueden disfrutarse desdecualquier tipo de tren. Pero hay numerosas rutas ferroviarias legendarias porlas vistas de ensueño que recorren. El pase InterRail es aceptado en muchas de ¡Elija una ruta pintoresca para di s- frutar de las vi stas! InterRail Guía del viajero 2011 | 7
    • estas rutas o permite descuentos. Con frecuencia las reservas son obligatorias, o se recomienda realizarlas. Consulte el reverso del mapa InterRail para ver una muestra de las rutas europeas más pintorescas. Trenes nocturnos Los trenes nocturnos recorren las principales ciudades de Europa y brindan distintas opciones para dormir que se adaptan a todos los bolsillos. La mayoría de ellos requieren hacer una reserva y pagar un suplemento por el alojamiento para dormir, pero esto puede suponer un ahorro de dinero, ya que el suplemento que debe pagar puede costar menos que el precio de una habitación de hotel. Algunos trenes nocturnos ofrecen asientos reclinables (generalmente solo en 2.ª clase) con precios a partir de 5 €. La mayoría ofrecen literas normales, así como coches cama más lujosos, con un suplemento que varía entre los 15 y los 69 €. Puede ahorrar dinero con los trenes nocturnos, ya que el suplemento que se paga suele costar menos que una habitación de hotel. Las literas son compartimentos con cuatro plazas abiertas en 1.ª clase, y entre cuatro a seis abiertas en 2.ª clase. Estas literas se comparten con otros pasajeros de ambos sexos y la gente suele dormir con la ropa de calle. Se facilita una sábana, una manta y una almohada. Los coches cama ofrecen mayor comodidad y privacidad (acomodan a uno o dos pasajeros en 1.ª clase, y a dos o tres en 2.ª clase), y generalmente cuentan con un lavabo privado. Están destinados únicamente para hombres o mujeres, a menos que su grupo ocupe todas las camas del compartimento. Dulces sueños… En los trenes nocturnos, los controles de pasaportes y billetes a veces se efectúan mientras usted duerme; por eso es normal que el revisor del tren recoja su pase InterRail y pasaporte (o documento de identificación del viaje) para efectuar los trámites de cruces de fronteras sin tener que despertarle. A la mañana siguiente se le devolverán los documentos. No olvide comprobar atentamente que se le devuelven los documentos correctos.8 | InterRail Guía del viajero 2011
    • Beneficios adicionales por país Haga uso de alguno de estos descuentos para sacar el máximo provecho de su pa se.Las siguientes páginas recogen una visión general, dividida por países, acercade las líneas ferroviarias y marítimas que participan en la oferta del InterRailGlobal Pass, así como de los beneficios adicionales que se ofrecen a los titularesdel pase. Por lo general, los beneficios del pase no se pueden reservar y debenadquirirse en el ámbito local. Tenga en cuenta que los beneficios están sujetosa cambio: antes de hacer una reserva, confirme que la compañía reconozca eldescuento.Varios países Audioguías de ciudades en mp3: 15% de descuento en más de 250 audioguías de ciudades en All Audio Guides. Para solicitar su descuento y obtener sus propias guías de ciudades, introduzca el código “Interrail11” en www.allaudioguides.com/interrail.php.Alemania Scandlines: Transporte gratuito; www.scandlines.de La compañía titular de Alemania es ■ Puttgarden-Rødby Færge Deutsche Bahn (DB) (www.bahn. Tallink Silja Oy; www.tallinksilja.com com). Para conocer la validez de su ■ Helsinki-Rostock: 30% de descuento pase InterRail en trenes de empresas Descuentos solo en la categoría de privadas, consulte www.interrailnet. camarote C-A. Las tasas portuarias no com/germanrailways. están incluidas. Finlandia +358(0)600 174 552; Suecia +46(0)822 2140 Donauschiffahrt Wurm & Köck; www.donauschiffahrt.de Berlin Night Express: Tarifa reducida ■ Linz-Passau: Reserva obligatoria si su pase es válido en Suecia (reserva Finnlines: 30% de descuento sobre obligatoria de una litera o de una las tarifas oficiales (sin incluir tasas cama); www.berlin-night-express.com portuarias ni comidas) para reservas ■ Berlín-Malmö (no hay servicio diario; en línea; www.finnlines.com incluye ferry Sassnitz-Trelleborg) ■ Helsinki-Rostock ■ Gdynia-Rostock Expressbus Núremberg-Praga: ■ Helsinki-Travemünde 6 veces al día, duración del trayecto ■ Malmö-Travemünde: 20% de de 3 h 50 min. Los titulares de un descuento pase que tengan un pase válido en Información y reservas: www.finnlines. Alemania Y en la República Checa solo com o llame en Alemania al +49 45 028 necesitan reservar (10 € en 2.ª clase, 15 0543 o en Suecia al +46 771 340 940 € en 1.ª clase). Los titulares de un pase InterRail Guía del viajero 2011 | 9
    • que SOLO sea válido en Alemania Los pases son válidos en la Antigua O en la República Checa necesitan República Yugoslava de Macedonia un billete especial. Billetes y reservas con MZ Transport AD Skopje. disponibles en Praga y en Núremberg. Austria Hoteles Meininger: 10% de descuento si reserva directamente Los pases son válidos en Austria con con Meininger en ÖBB (www.oebb.at), la compañía www.meininger-hotels.com ferroviaria nacional de Austria y con ■ Ubicados en Berlín, Frankfurt, Múnich, la siguiente línea ferroviaria privada: Colonia y Hamburgo. Desayuno ■ ROeEE buffet libre por solo 4,00 € y conexión WiFi gratuita en el vestíbulo. Blue Danube Schiffahrt: 20% de Contacto: welcome@meininger- descuento; www.ddsg-blue-danube.at hotels.com o +49(0)30 6663 6100 ■ Visita panorámica de Viena y Wachau en barco Museo del Ferrocarril en Donauschiffahrt Wurm & Köck: Núremberg: Una entrada gratuita precio especial; www.donauschiffahrt.de para cada titular de un pase InterRail; ■ Linz-Passau: reserva obligatoria www.dbmuseum.de Hoteles Meininger: 10% de descuento S-Bahn: Transporte gratuito en el si reserva directamente con Meininger S-Bahn en las principales ciudades en www.meininger-hotels.com alemanas. Es fácil reconocer el S-Bahn ■ Ubicados en Viena y Salzburgo (a por su logotipo: una “S” blanca sobre partir de la primavera de 2011). un fondo verde. Desayuno buffet libre por solo 4,00 € y conexión WiFi gratuita en el vestíbulo. Contacto: welcome@ Antigua República meininger-hotels.com o +49(0)30 6663 6100 Yugoslava de ÖBB Intercitybus (1.ª y 2.ª clase): Macedonia transporte gratuito; www.oebb.at ■ Graz-Klagenfurt La compañía titular de la Antigua ■ Klagenfurt/Villach-Venecia (Mestre República Yugoslava de Macedonia es y Piazzale Roma) (se requiere un MZ Transport AD (www.mz.com.mk). suplemento)10 | InterRail Guía del viajero 2011
    • Bélgica son válidos en Bosnia Herzegovina con ZFBH y ZRS. Los pases son válidos en Bélgica con NMBS/SNCB (www.b-rail.be), la compañía ferroviaria nacional de Bulgaria Bélgica. La compañía titular de Bulgaria es Eurostar: tarifa especial para BDZ (www.bdz.bg). Los pases son titulares de un pase InterRail (según válidos en Bulgaria con BDZ. disponibilidad); www.eurostar.com ■ Londres St Pancras-Ebbsfleet- Ashford-Bruselas Midi Croacia Reservas en: +44(0)123 361 7575 o +33(0)892 353 539 La compañía titular de Croacia es HZ Putnicki prijevoz (www.hznet.hr). Los Hoteles HUSA: 10% de descuento; pases son válidos en Croacia con HZ. www.husa.es Descuento sobre la mejor tarifa Hoteles en Croacia: 20% de de Internet; no acumulable a otras descuento en el hotel Porin (Zagreb), ofertas. el hotel Diora (Zagreb), el hotel Mursa Reservas en www.husa.es. Haga (Osijek) y el hotel Zeljeznicar (Split); clic en “Identificarse” (parte superior www.croatia-express.com derecha del sitio web) (usuario: RAIL PASS, contraseña: EURAILINTERRAIL). También puede llamar al +34 902 100 Dinamarca 710 (referencia: Eurail InterRail). Los pases son válidos en Dinamarca con DSB (www.dsb.dk), la compañíaBosnia ferroviaria nacional de Dinamarca y con las siguientes líneas ferroviariasHerzegovina privadas: ■ Arriva Las compañías titulares de Bosnia ■ DSB S-Tog Herzegovina son ZFBH (Red de ■ DSB-First Ferrocarril de la federación de Bosnia Herzegovina; www.zfbh.ba) y ZRS Color Line: 50% de descuento sobre la (Red de Ferrocarril de la República tarifa general (no en asientos reclinables Serbia; www.zrs-rs.com). Los pases ni comidas); www.colorline.com InterRail Guía del viajero 2011 | 11
    • ■ Hirtshals-Kristiansand Balearia: 20% de descuento en ■ Hirtshals-Larvik tarifas oficiales de asientos; Dinamarca +45 (0)99 561 977; www.balearia.com Noruega +47 (0)81 500 811 ■ Varias travesías entre las Islas DFDS Seaways: 25% de descuento Baleares en todas las clases, salvo en la clase ■ Barcelona-Palma de Mallorca/ Commodore. Ciutadella/Ibiza/Mahón ■ Copenhague-Oslo ■ Denia-Ibiza/Formentera Reservas: www.dfdsseaways.com/ ■ Palma de Mallorca-Valencia railpass (según disponibilidad) Billetes y reservas disponibles en Scandlines: Transporte gratuito; agencias de viajes, oficinas locales www.scandlines.de de Balearia o llamando al +34 902 ■ Helsingør-Helsingborg 160 180. ■ Puttgarden-Rødby Færge Grimaldi Lines: 20% de descuento Stena Line: 20% de descuento; en las tarifas oficiales (no incluye www.stenaline.com tasas portuarias, tasas fijas ni tarifas ■ Frederikshavn-Gotemburgo especiales); www.grimaldi-lines.com ■ Grenå-Varberg ■ Barcelona-Civitavecchia: Dinamarca +45 96 200 200; Suecia Diariamente, excepto domingos. +46 (0)31 704 0000 En verano, diariamente ■ Barcelona-Livorno: 3 veces a la Salas de DSB: Los poseedores de semana un pase de tren en 1.ª clase tienen ■ Livorno-Valencia: 2 veces a la acceso gratuito a las salas de DSB de semana Århus, Copenhague y Odense. Para adquirir su billete, rellene el formulario “EURAIL / INTERRAIL” Museo Jernbane: 25% de en www.grimaldi-lines.com. El descuento; descuento se reembolsará en su www.jernbanemuseum.dk tarjeta de crédito. Museo del Ferrocarril danés en Italia: +39 081 496 444; Odense Fax +39 081 551 7716; correo electrónico: info@grimaldi.napoli.it Nordjyske Jernbaner (ferrocarril): 50% de descuento Bus SNCF: Transporte gratuito ■ Frederikshavn-Skagen ■ Canfranc-Oloron ■ Hirtshals-Hjørring FEVE: 50% de descuento; www.feve.es Eslovaquia ■ Cartagena - Los Nietos ■ León - Bilbao La compañía titular de Eslovaquia es ■ Oviedo - Ferrol ZSSK (www.slovakrail.sk). Los pases ■ Oviedo - Santander son válidos en Eslovaquia con ZSSK. ■ Santander - Bilbao ■ Líneas locales en Asturias, Galicia, Cantabria, Vizcaya, León y Murcia Eslovenia Tel. +34 985 982 380 FGC (Ferrocarrils de la Generalitat La compañía titular de Eslovenia es de Catalunya): 50% de descuento; SZ (www.slo-zeleznice.si). Los pases www.fgc.net son válidos en Eslovenia con SZ. ■ Barcelona-Vallès ■ Funicular de Gelida-Funicular de Montserrat España ■ Anoia-Llobregat ■ Monistrol-Montserrat: Tren La compañía titular de España es cremallera RENFE (www.renfe.com). Los pases ■ Nuria-Ribes de Fresser: Tren son válidos en España con RENFE. cremallera12 | InterRail Guía del viajero 2011
    • Hoteles HUSA: 10% de descuento; Finnlines: 30% de descuento sobre www.husa.es las tarifas oficiales (sin incluir tasas Descuento sobre la mejor tarifa portuarias ni comidas) para reservas de Internet; no acumulable a otras en línea; www.finnlines.com ofertas. ■ Gdynia-Helsinki Reservas en www.husa.es. Haga ■ Helsinki-Rostock clic en “Identificarse” (parte superior ■ Helsinki-Travemünde derecha del sitio web) (usuario: RAIL Información y reservas: PASS, contraseña: EURAILINTERRAIL). www.finnlines.com o llame en También puede llamar al +34 902 100 Alemania al +49 45 028 0543 o en 710 (referencia: Eurail InterRail). Suecia al +46 771 340 940 Tallink Silja Oy; www.tallinksilja.com Museos del Ferrocarril: 50% de ■ Helsinki-Rostock: 30% de descuento; descuento www.museodelferrocarril.org ■ Helsinki-Estocolmo vía ■ Barcelona: Vilanova i la Geltrú, Pl. Mariehamn: 50% de descuento Eduard Maristany s/n ■ Helsinki-Tallinn: 50% de descuento ■ Madrid: Paseo de las Delicias, 61 ■ Estocolmo-Turku vía Mariehamn: 50% de descuento Sala Club: Dos horas antes de la Descuentos solo en la categoría de salida, los poseedores de una reserva camarote C-A. Las tasas portuarias no de tren de 1.ª clase Preferente, Gran están incluidas. Finlandia +358(0)600 Clase o Club tienen acceso gratuito 174 552; Suecia +46(0)822 2140 a la Sala Club de varias estaciones de Viking Line: Precio especial para los ferrocarril. titulares del pase; www.vikingline.fi ■ Turku/Helsinki-EstocolmoFinlandia Museos del Ferrocarril: Entrada gratuita La compañía titular de Finlandia es VR ■ Hyvinkää: www.rautatie.org (www.vr.fi). Los pases son válidos en Hyvinkäänkatu 9, Finlandia con VR. tel +358 (0) 3072 5241 InterRail Guía del viajero 2011 | 13
    • ■ Jokioinen: Ferrocarril de vía Reservas en: +44(0)123 361 7575 o estrecha (abierto de junio a +33(0)892 353 539 mediados de agosto) RER Paris: Transporte gratuito desde Veljekset Salmela: Transporte el aeropuerto de Charles De Gaulle gratuito en autobús a la estación de tren Gare du Nord ■ Kemi / Tornio-Haparanda de París (solo en esta dirección). Para poder acceder al tren, diríjase a la estación de RER en la Terminal CDG Francia 1 ó 2. Solicite una “contremarque” (contramarca) presentando su La compañía titular de Francia pase en la ventanilla. Necesitará es SNCF (www.sncf.com y www. su “contramarque” para acceder al voyages-sncf.com). Los pases son andén y para salir de la estación RER válidos en Francia con SNCF. Los en la estación Gare du Nord de París. pases también son válidos para viajar desde Francia a Basilea, Ginebra (Suiza), Puerto Bou (España) y Gran Bretaña Ventimiglia (Italia). El ferrocarril en Gran Bretaña es Irish Ferries: 30% de descuento; explotado por diversas compañías www.irishferries.com privadas. Consulte http://www.atoc. ■ Cherbourg-Rosslare (de febrero a org/train-companies. diciembre)* ■ Roscoff-Rosslare (de mayo a septiembre)* *No hay servicio diario, reserva obligatoria. Francia +33(0)233 234 444; Irlanda +353(0)818 300 400 Admisión con descuento ■ Parque de Francia en miniatura en Elancourt; www.franceminiature. com ■ Museo de cera Grévin en París: 20% de descuento (www.grevin.com) Bus SNCF: Transporte gratuito ■ Digne-St Auban ■ Digne-Veynes ■ Canfranc-Oloron Chemins de Fer Corse: 50% de descuento; www.trainstouristiques-ter.com DFDS Seaways: 25% de descuento ■ Todos los trayectos en Córcega en todas las clases, salvo en la clase Chemins de Fer de Provence: 50% Commodore. de descuento; www.trainprovence. ■ IJmuiden-Newcastle com Reservas: www.dfdsseaways.com/ ■ Digne-Niza railpass (según disponibilidad) Irish Ferries: 30% de descuento; Eurostar: Tarifa especial para www.irishferries.com titulares de un pase InterRail (según ■ Dublin Ferryport-Holyhead disponibilidad); www.eurostar.com ■ Pembroke-Rosslare ■ Londres St Pancras / Ebbsfleet / Francia +33(0)233 234 444; Irlanda Ashford-Paris Nord +353(0)818 300 40014 | InterRail Guía del viajero 2011
    • Norfolkline Irish Sea: 25% de Desayuno buffet libre por solodescuento; www.norfolkline.com 4,00 € y conexión WiFi gratuita en el■ Belfast-Liverpool (Birkenhead) vestíbulo. Contacto:■ Dublín-Liverpool (Birkenhead) welcome@meininger-hotels.com o+44(0)20 8127 8303 +49(0)30 6663 6100Stena Line: 30% de descuento;www.stenaline.com■ Fishguard-Rosslare: Express/ Grecia Superferry■ Harwich-Hoek van Holland: La compañía titular de Grecia es Reserva obligatoria TRAINOSE (www.trainose.gr). Los■ Puerto de Dublín-Holyhead pases son válidos en Grecia con Superferry Stena Adventurer TRAINOSE.■ Holyhead-Dun Loaghaire: HSS (servicio de alta velocidad) solo en Attica Group (miembro InterRail): verano Superfast Ferries: 30% de■ Stranraer-Belfast: Superferry/HSS descuento aplicable si ya ha realizado+ 353 (0)8447 707070; en (o reservado) una travesía en el marIrlanda: 01204 777 Adriático con Superfast Ferries o Blue Star Ferries; www.superfast.comEurostar: Tarifa especial para ■ Heraklion (Creta)-El Pireotitulares de un pase InterRail (según Reservas: +30 210 891 9130 o info.disponibilidad); www.eurostar.com athens@superfast.com Attica Group (miembro InterRail): Superfast Ferries/Blue Star Ferries: Dormitorios o asientos de tipo avión gratuitos para titulares de pases de 1.ª clase; billete gratuito en cubierta para titulares de pases de 2.ª clase válidos en Grecia Y en Italia; www.superfast.com ■ Bari-Corfú (paseos náuticos solo durante el verano) ■ Ancona-Igoumenitsa ■ Bari-Igoumenitsa ■ Ancona-Patras ■ Bari-Patras Recargo por temporada: En junio y septiembre, 10 € por persona; en julio y agosto, 20 € por persona. Las tasas portuarias son 7 € por persona y por embarcación. Puede aplicarse un recargo por combustible. Check-in 2 horas antes de la salida. Si su pase solo es válido en Grecia,■ Londres St Pancras-Ebbsfleet- puede obtener un descuento del 30%. Ashford-Lille-Paris Nord Italia, Ancona +39 071 202 0334 info.■ Londres St Pancras-Ebbsfleet- anconaport@superfast.com Ashford-Brussels Midi Italia, Bari +39 080 528 2828 info.Reservas en: +44(0)123 361 7575 bariport@superfast.como +33(0)892 353 539 Grecia +30 210 891 9130 info. athens@superfast.comHoteles Meininger: 10% de Blue Star Ferries: 30% de descuentodescuento si reserva directamente aplicable si ya ha realizado (ocon Meininger en reservado) una travesía en el marwww.meininger-hotels.com Adriático con Superfast Ferries o Blue■ Ubicado en Londres. Star Ferries; www.bluestarferries.com InterRail Guía del viajero 2011 | 15
    • ■ El Pireo - Cícladas Grecia, El Pireo tel: +30.210 4145700, ■ Rafina - Cícladas correo electrónico: Reservas: +30 210 891 9800, info. booking@minoan.gr athens@superfast.com o booking@bluestarferries.com Museo del Ferrocarril de Atenas: HML, servicio operado por Entrada gratuita Endeavor Lines Diario (excepto lunes) 09.00 am ■ Patras-Brindisi, paradas adicionales - 01.00 pm + miércoles 05.00 pm - en Corfú y Cefalonia en verano. 08.00 pm; C/ Siokou, 4, Atenas 30% de descuento en todas las Ionian Travel en Atenas: 15% de categorías (excepto el camarote de descuento lujo) del 15/06 al 15/09 (temporada ■ Ruta turística por Atenas alta); 50% de descuento fuera de ■ Ciertos hoteles en Atenas temporada alta. Información y ■ Excursión de 1 día a Delfi o reservas: Brindisi +39 0831 528 531, Epidauro (almuerzo incluido) correo electrónico: resa@hml.it y Roma Reservas: Ionian Travel, C/ Pireos, +39 06 4740141, correo electrónico: 4 (1er piso), Atenas hml.roma@tiscali.it Tel: +30 210 523 4774; correo Ionian Travel: 20% de descuento electrónico: ionian@acci.gr. ■ Cruceros diarios de Atenas a las islas de Egina, Poros e Hidra; incluye almuerzo. Hungría Reservas: Ionian Travel, C/ Pireos, 4 (1er piso), Atenas La compañía titular de Hungría es Tel: +30 210 523 4774; correo MÁV-START (www.mav-start.hu). Los electrónico: ionian@acci.gr. pases son válidos en Hungría con Minoan Lines - Nacional: 30% de MÁV-START y con las siguientes líneas descuento aplicable si ya ha realizado ferroviarias privadas: (o reservado) una travesía en el mar ■ Györ-Sopron-Ebenfurt & Sopron- Adriático con Minoan Lines; Szombathely-Szentgotthárd, www.minoan.gr operado por GySEV/Raaberbahn ■ Corfú-Igoumenitsa (www.gysev.hu) ■ Igoumenitsa-Patras ■ Corfú-Patras Parque del patrimonio del ■ Heraklion-El Pireo ferrocarril húngaro: 50% de Minoan Lines International descuento en la entrada al Parque (miembro InterRail): Dormitorios o del patrimonio del ferrocarril asientos de tipo avión gratuitos para húngaro (horarios de apertura titulares de pases de 1.ª clase; billete según la temporada). Se puede gratuito en cubierta para titulares de acceder al parque desde la estación pases de 2.ª clase válidos en Grecia Y ferroviaria de Nyugati en Budapest en Italia; www.minoan.gr con los trenes Desiro en dirección a ■ Patras/Corfú/Igoumenitsa-Venecia Esztergom. www.mavnosztalgia.hu o ■ Patras/Igoumenitsa-Ancona www.vasuttortenetipark.hu Recargo por temporada: Temporada media (10 €); temporada alta (20 €). Tasas portuarias: 7 €. Se aplica un Irlanda recargo por combustible. Check-in 2 horas antes de la salida. La compañía titular de Irlanda es Mejoras disponibles a tarifas Irish Rail/Iarnród Éireann (www. reducidas al embarcar. irishrail.com). La compañía titular Para obtener más información: de Irlanda del Norte es Translink NI Italia, Ancona tel: +39 071 201708, Railways (www.translink.co.uk). Los correo electrónico: Minoan@minoan.it pases son válidos en Irlanda con Irish Italia, Venecia tel: +39.041 5041201, Rail/Iarnród Éireann y Translink NI correo electrónico: Railways. booking@minoanlines.it16 | InterRail Guía del viajero 2011
    • Irish Ferries: 30% de descuento; www.irishferries.com ■ Cherbourg-Rosslare (de febrero a diciembre)* ■ Puerto de ferries de Dublín- Holyhead ■ Pembroke-Rosslare ■ Roscoff-Rosslare (de mayo a septiembre)* *No hay servicio diario, reserva obligatoria. Francia +33(0)233 234 444; Irlanda +353(0)818 300 400 Norfolkline Irish Sea: 25% de descuento; www.norfolkline.com ■ Belfast-Liverpool (Birkenhead) ■ Dublín-Liverpool (Birkenhead) +44(0)20 8127 8303 Stena Line: 30% de descuento; www.stenaline.com ■ Ancona-Patras ■ Fishguard-Rosslare: Express/ ■ Bari-Patras Superferry Recargo por temporada: En junio ■ Puerto de Dublín-Holyhead y septiembre, 10 € por persona; en Superferry Stena Adventurer julio y agosto, 20 € por persona. Las ■ Holyhead-Dun Loaghaire: HSS tasas portuarias son 7 € por persona (servicio de alta velocidad) solo en y por embarcación. Puede aplicarse verano un recargo por combustible. Check-in ■ Stranraer-Belfast: Superferry/HSS 2 horas antes de la salida. Si su pase + 353 (0)8447 707070; en Irlanda: InterRail solo es válido en Italia, puede 01204 777 obtener un descuento del 30%. Italia, Ancona +39 071 202 0334 info. HINI Youth Hostels: 10% de anconaport@superfast.com descuento en los albergues HINI en Italia, Bari +39 080 528 2828 info. Belfast, Armagh, Bushmills, Whitepark bariport@superfast.com Bay, Newcastle y Enniskillen. Reservas Grecia +30 210 891 9130 info. en info@hini.org.uk o +44 28 9032 athens@superfast.com 4733; www.hini.org.uk Grimaldi Lines: 20% de descuento en las tarifas oficiales (no incluye tasas portuarias, tasas fijas ni tarifasItalia especiales); www.grimaldi-lines.com ■ Barcelona-Civitavecchia: La compañía titular de Italia es Diariamente, excepto domingos. Trenitalia (www.trenitalia.it). Los pases En verano, diariamente son válidos en Italia con Trenitalia. ■ Barcelona-Livorno: 3 veces a la semana Attica Group (miembro InterRail): ■ Catania-La Valeta: 2 veces a la Superfast Ferries/Blue Star Ferries: semana Dormitorios o asientos de tipo avión ■ Civitavecchia-Túnez (Túnez): 1 vez gratuitos para titulares de pases de a la semana 1.ª clase; billete gratuito en cubierta ■ Catania Trapani-Civitavecchia: 1 para titulares de pases de 2.ª clase vez a la semana válidos en Grecia Y en Italia; www. ■ Civitavecchia-Porto Torres superfast.com (Cerdeña): temporada baja, 3 ■ Bari-Corfú (paseos náuticos solo veces a la semana; temporada durante el verano) media, diariamente, excepto ■ Ancona-Igoumenitsa domingos; temporada alta, ■ Bari-Igoumenitsa diariamente InterRail Guía del viajero 2011 | 17
    • ■ Catania-Génova: 1 vez a la semana ■ Patras/Corfú/Igoumenitsa-Venecia ■ Génova/Civitavecchia-La Valeta: 1 ■ Patras/Igoumenitsa-Ancona vez a la semana Recargo por temporada: Temporada ■ Livorno-Valencia: 2 veces a la media (10 €); temporada alta (20 €). semana Tasas portuarias: 7 €. Se aplica un ■ Salerno/Palermo/Trapani-Túnez recargo por combustible. Check-in 2 (Túnez): 2 veces a la semana horas antes de la salida. Para adquirir su billete, rellene el Mejoras disponibles a tarifas formulario “EURAIL / INTERRAIL” reducidas al embarcar. en www.grimaldi-lines.com. El Para obtener más información: descuento se reembolsará en su Italia, Ancona tel: +39 071 201708, tarjeta de crédito. correo electrónico: Italia: +39 081 496 444; Fax +39 081 Minoan@minoan.it 551 7716; info@grimaldi.napoli.it Italia, Venecia tel: +39.041 5041201, HML, servicio operado por correo electrónico: Endeavor Lines booking@minoanlines.it ■ Patras-Brindisi, paradas adicionales Grecia, El Pireo tel: +30.210 4145700, en Corfú y Cefalonia en verano. correo electrónico: 30% de descuento en todas las booking@minoan.gr categorías (excepto el camarote de lujo) del 15/06 al 15/09 (temporada ÖBB Intercitybus (1.ª y 2.ª clase): alta); 50% de descuento fuera de transporte gratuito; www.oebb.at temporada alta. Información y ■ Klagenfurt/Villach-Venecia (Mestre reservas: Brindisi +39 0831 528 y Piazzale Roma) (se requiere un 531, correo electrónico: resa@hml. suplemento) it y Roma +39 06 4740141, correo electrónico: hml.roma@tiscali.it Minoan Lines - International Luxemburgo (miembro InterRail): Dormitorios o asientos de tipo avión gratuitos para La compañía titular de Luxemburgo titulares de pases de 1.ª clase; billete es CFL (www.cfl.lu). Los pases son gratuito en cubierta para titulares de válidos en Luxemburgo con CFL, pases de 2.ª clase válidos en Italia Y pero no en los autobuses CFL. en Grecia; www.minoan.gr18 | InterRail Guía del viajero 2011
    • Montenegro Veøy Buss AS: 50% de descuento; www.veoy.no La compañía titular de Montenegro ■ Åndalsnes-Molde: servicios de bus es ZCG (www.zeljeznica.cg.yu). Los pases son válidos en Montenegro con ZCG. Países Bajos La compañía titular de los Países BajosNoruega es NS (www.ns.nl). Los pases son válidos en los Países Bajos con NS y con las La compañía titular de Noruega siguientes líneas ferroviarias privadas: es NSB - Norwegian State Railways ■ Arriva (www.nsb.no). Los pases son válidos ■ Connexxion en Noruega con NSB, y también ■ DB Regio Westfalen / Prignitzer tiene validez para viajar de Oslo a Eisenbahngesellschaft Gotemburgo (Suecia) y de Oslo a ■ DB Regiobahn / AVV Estocolmo (Suecia) en trenes de ■ Eurobahn / Keolis cruce de frontera directos. ■ Synthus ■ Veolia Color Line: 50% de descuento sobre la tarifa general (no en asientos DFDS Seaways: 25% de descuento reclinables ni comidas); en todas las clases, salvo en la clase www.colorline.com Commodore. ■ Hirtshals-Kristiansand ■ IJmuiden-Newcastle ■ Hirtshals-Larvik Reservas: www.dfdsseaways.com/ Dinamarca +45 (0)99 561 977; railpass (según disponibilidad) Noruega +47 (0)81 500 811 Stena Line: 30% de descuento; DFDS Seaways: 25% de descuento www.stenaline.com en todas las clases, salvo en la clase ■ Harwich-Hoek van Holland: Commodore. Reserva obligatoria ■ Copenhague-Oslo + 353 (0)8447 707070; Reservas: www.dfdsseaways.com/ en Irlanda: 01204 777 railpass (según disponibilidad) Fjord 1 Fylkesbaatane: 50% de Salas de NS Hispeed: En el día de descuento; www.fjord1.no viaje, los poseedores de una reserva ■ Flåm-Gudvangen y en el resto de de 1.ª clase tienen acceso gratuito ferries turísticos, excepto ferries a las salas de NS Hispeed de varias para coches estaciones de ferrocarril. InterRail Center Trondheim; www.tirc.no Polonia ■ Abierto del 1 de julio al 8 de agosto. Entrada libre, cama y La compañía titular de Polonia es desayuno a precios económicos. PKP JSC (www.pkp.pl). Los pases son válidos en Polonia con la compañía Nettbus Møre AS: 50% de de ferrocarril dependiente de PKP descuento; www.nettbuss.no llamada PKP Intercity JSC, así como ■ Ålesund-Åndalsnes: servicios de con las siguientes compañías de los bus gobiernos locales: ■ KM Koleje Mazowieckie Museo del Ferrocarril: Entrada libre; ■ Przewozy Regionalne (servicios www.norsk-jernbanemuseum.no regionales) ■ Hamar Finnlines: 30% de descuento sobre El ferrocarril Flåm: 30% de las tarifas oficiales (sin incluir tasas descuento; www.flamsbana.no portuarias ni comidas) para reservas ■ Flåm-Myrdal en línea; www.finnlines.com InterRail Guía del viajero 2011 | 19
    • ■ Gdynia-Helsinki Salas de CD: Los poseedores de ■ Gdynia-Rostock un pase de tren en 1.ª clase tienen Información y reservas: acceso gratuito a las salas de CD de www.finnlines.com o llame en varias estaciones de ferrocarril. Alemania al +49 45 028 0543 o en Suecia al +46 771 340 940 Museos del ferrocarril checos ■ Luzná: 20% de descuento. Sala de PKP: Los poseedores de Museo del Ferrocarril de Luzná u un pase de tren en 1.ª clase tienen Rkovníka; www.cdmuzeum.cz acceso gratuito a la sala de PKP ■ Zlonice: 50% de descuento. (Strefa VIP) en Warszawa Centralna. Horario (mayo-septiembre): Sábados de 09.00 a 15.00 o a petición. www.sweb.cz/zmzlonice Portugal Expressbus Núremberg-Praga: La compañía titular de Portugal es CP 6 veces al día, duración del trayecto (www.cp.pt). Los pases son válidos en de 3 h 50 min. Los titulares de un Portugal con CP. pase que tengan un pase válido en Alemania Y en la República Checa solo Carristur; www.carristur.pt necesitan reservar (10 € en 2.ª clase, ■ Lisboa: Conexión ciudad-aeropuerto 15 € en 1.ª clase). Los titulares de un en Aeroshuttle y Aerobus*: 2,00 € pase que SOLO sea válido en Alemania ■ 25% de descuento en recorridos O en la República Checa necesitan turísticos en Oporto, Braga, un billete especial. Billetes y reservas Coímbra y Lisboa* en CARRISTUR. disponibles en Praga y en Núremberg. *Se necesita hacer una reserva válida dentro de 3 días antes o después de Hoteles Orea: Hasta un 20% de la fecha del recorrido para uno de descuento al presentar su pase. los siguiente trenes: Alfa Pendular Teléfono +420 800 12 00 12; (AP), Intercidades (IC), Sud Expresso www.orea.cz o Lusitânia. Castillo de Praga: 20% de descuento Sala de CP: Dos horas antes de en la “visita completa”; www.hrad.cz la salida o después de la llegada, los poseedores de una reserva de Más beneficios: Para consultar más tren de 1.ª clase para los trenes beneficios en la República Checa, Alfa Pendular (AP), Sud Expresso o consulte www.cd.cz/cdbonus Lusitânia tienen acceso gratuito a la sala de CP de Lisboa Oriente. Hoteles en Portugal: Entre en “Special Rumanía Offers - Hotel Partnerships” (Ofertas especiales – Hoteles asociados) en La compañía titular de Rumanía es www.cp.pt para consultar sobre CFR Calatori (www.cfrcalatori.ro). Los tarifas especiales de hoteles y las pases son válidos en Rumanía con condiciones de reserva. CFR Calatori. Oceanário: 15% de descuento; Hoteles en Rumanía www.oceanario.pt ■ Hotel Alexandros y Lotru Villa ■ Ubicado cerca de la estación de en Busteni: 30% de descuento tren Lisboa Oriente sobre las tarifas de recepción. La reserva debe hacerse con 15 días de antelación en www.hotel- República Checa alexandros.ro; por teléfono al + 40 (0) 244 320 138; o por fax al La compañía titular de la República +40 (0) 244 320 056 Checa es CD (www.cd.cz). Los pases son ■ Hotel Crowne Plaza en Bucarest: válidos en la República Checa con CD. 20% de descuento sobre la20 | InterRail Guía del viajero 2011
    • mejor tarifa disponible en su sitio ■ JLT (servicios de trenes locales web oficial www.crowneplaza. en Småland) com/bucharest, a través de ■ Skånetrafiken reservations@crowneplaza.ro o ■ Tågkompaniet por teléfono: + 40 (0) 212 240 034. ■ Värmlandstrafik (servicios de ■ Hotel Europa y Balneario Ana trenes locales en Värmland) Aslan en Eforie Nord: 30% de ■ Västtrafik (servicios de trenes descuento sobre la mejor tarifa locales en Suecia occidental) disponible en su sitio web oficial ■ Veolia www.anahotels.ro, o en el teléfono +40 (0) 241 702 807 Destination Gotland: Tarifa especial; www.destinationgotland.se Museo del Ferrocarril de Rumanía: ■ Nynäshamn-Visby 50% de descuento; www.cenafer.ro ■ Oskarshamn-Visby ■ Bucuresti: Nord station, C/ Grivitei Finnlines: 20% de descuento sobre n.º 193 B, sect 1 las tarifas oficiales (sin incluir tasas portuarias ni comidas) para reservas en línea; www.finnlines.comSerbia ■ Malmö-Travemünde: 20% de descuento La compañía titular de Serbia es Información y reservas: ZS (www.serbianrailways.com). Los www.finnlines.com o llame en pases son válidos en Serbia con ZS. Alemania al +49 45 028 0543 o en Suecia al +46 771 340 940 Museo del Ferrocarril de Serbia Scandlines: Transporte gratuito; ■ Beograd; entrada libre www.scandlines.de ■ Helsingør-Helsingborg Stena Line: 20% de descuento;Suecia www.stenaline.com ■ Frederikshavn-Gotemburgo La compañía titular de Suecia es SJ ■ Grenå-Varberg (www.sj.se). Los pases son válidos Dinamarca +45 96 200 200; Suecia en Suecia con SJ y con las siguientes +46 (0)31 704 0000 líneas ferroviarias privadas: Tallink Silja Oy; www.tallinksilja.com ■ Arlanda Express ■ Helsinki-Estocolmo vía ■ Arriva Mariehamn: 50% de descuento ■ DSB First ■ Riga (Letonia)-Estocolmo: 50% de ■ Inlandsbanan descuento InterRail Guía del viajero 2011 | 21
    • ■ Tallin (Estonia)-Estocolmo: Bernina Express, ver más adelante) 50% de descuento ■ SOB Südostbahn ■ Estocolmo-Turku vía Mariehamn: ■ SSIF Società subalpina di emprese 50% de descuento ferroviarie Descuentos solo en la categoría de ■ THURBO AG camarote C-A. Las tasas portuarias no ■ ZB Zentralbahn AG están incluidas. Finlandia +358(0)600 174 552; Suecia +46(0)822 2140 Compañías suizas privadas de Viking Line: Precio especial para los barcos: 50% de descuento titulares del pase; www.vikingline.fi ■ BLS en el lago de Brienz y en el ■ Turku/Helsinki-Estocolmo lago de Thun; www.bls.ch ■ BSG en el lago de Biel y en el río Berlin Night Express: Tarifa reducida (reserva obligatoria de una litera o cama); www.berlin-night-express.com ■ Berlín-Malmö (no hay servicio diario; incluye ferry Sassnitz-Trelleborg) Länstrafiken en Norrbotten: Transporte gratuito en bus ■ Haparanda-Luleå Ferrocarril museo Smalsparet: 30% de descuento Tráfico únicamente en verano (julio- agosto); www.smalsparet.se ■ Västervik - Hultsfred Salas de SJ: Los poseedores de un pase de tren en 1.ª clase tienen acceso gratuito a las salas de SJ de Estocolmo y Gotemburgo. Sveriges Järnvägsmuseum (museos del ferrocarril): 50% de descuento; www.banverket.se/en/ Aare entre Biel y Soleura Swedish-Railway-Museum ■ CGN en el lago de Ginebra; ■ Ängelholm www.cgn.ch ■ Gävle ■ SGV en el lago de Lucerna ■ URh en el río Rin entre Constanza Veljekset Salmela: Transporte y Escafusa gratuito en autobús ■ ZSG en el lago de Zúrich; ■ Kemi / Tornio-Haparanda www.zsg.ch Wilhelm Tell Express: Tarifa con descuento; Suiza www.wilhelmtellexpress.com ■ Travesías nostálgicas en barco La compañía titular de Suiza es SBB por Lucerna-Flüelen y tren de (www.sbb.ch). Los pases son válidos conexión a Locarno/Lugano: en Suiza con SBB y con las siguientes Reserva obligatoria líneas privadas: ■ BLS AG Bernina Express; www.rhb.ch ■ FART, líneas regionales de Ticino, ■ Chur/St Moritz - Tirano - Lugano: incluido el tren Centovalli a Tarifa reducida para la reserva Domodossola (Italia) obligatoria en Chur/St Moritz- ■ MOB Montreux Oberland Bernois Tirano y para el autobús de ■ RhB Rhätische Bahn AG (para conexión a Lugano22 | InterRail Guía del viajero 2011
    • Salas de SBB: Los poseedores de ■ SthB Stanserhornbahnun pase de tren en 1.ª clase tienen ■ SZU Sihltal - Zürich - Uetlibergacceso gratuito a la sala de SBB de ■ TMR Martigny - ChâtelardZürich HB. ■ TPC Transports publics du ChablaisCompañías privadas suizas: ■ TPF Transports publics50% de descuento Fribourgeois■ AB Appenzeller Bahnen ■ TRAVYS SA■ ASM Aare Seeland Mobil AG ■ TRN Transports régionaux■ BB Kehrsiten - Bürgenstock Neuchâtelois■ CJ Chemins de fer du Jura ■ WB Waldenburgerbahn■ FB Forchbahn AG ■ WSB Wynental - und Suhrentalbahn Compañía privada suiza: 30% de descuento ■ PB Pilatusbahn (Alpnachstad - Pilatus Kulm / Kriens - Fräkmüntegg - Pilatus Kulm) Turquía La compañía titular de Turquía es TCDD (www.tcdd.gov.tr). Los pases son válidos en Turquía con TCDD. TCDD: Travesías gratuitas en el lago Van entre Tatvan y Van los martes y viernes, cuando pasan trenes internacionales ■ Tatvan - Van■ GGB Gornergratbahn (solo para titulares del pase para jóvenes – Youth Pass) ¡No se olvide de enviar- LAF Adliswil - Felsenegg■■ LEB Lausanne - Echallens - Bercher nos su Informe del viaje■ MBC Bière - Apples - Morges para recibir un regalo■ MGB Matterhorn - Gotthard Bahn (solo para titulares del pase para de InterRail! jóvenes – Youth Pass) (Glacier Express)■ MVR Transports Montreux - Vevey - Riviera■ NStCM Chemin de Fer Nyon - St-Cergue - Morez■ RA RegionAlps Martigny - Orsières / Le Chàble■ RB Rigi-Bahn■ RBS Regionalverkehr Bern Solothurn■ SMF-lsm Stöckalp - Melchsee - Frutt■ SMtS St-Imier - Mont-Soleil InterRail Guía del viajero 2011 | 23
    • Compañias participantes ALEMANIA ARY MACEDONIA AUSTRIA DB CFARYM ÖBB BéLGICA BOSNIA HERzEGOVINA BULGARIA NMBS/SNCB ŽFBH / ŽRS BDŽ CROACIA DINAMARCA ESLOVAQUIA HŽ DSB ZSSK ESLOVENIA ESPAÑA FINLANDIA SŽ RENFE VR FRANCIA GRAN BRETAÑA GRECIA SNCF ATOC TRAINOSE HUNGRíA IRLANDA ITALIA MÁV-START IÉ / NIR TRENITALIA LUxEMBURGO MONTENEGRO NORUEGA CFL ŽCG NSB PAíSES BAJOS POLONIA PORTUGAL NS / NSHISPEED PKP CP REPúBLICA CHECA RUMANIA SERBIA ČD CFR ŽS SUECIA SUIzA TURQUíA SJ SBB/CFF/FFS TCDD24 | InterRail Guía del viajero 2011
    • Condiciones de uso del InterRailGlobal Pass1. Definición del pase InterRailUn pase InterRail consiste en un billete y una cubierta del pase que incluya elInforme del viaje. Ni el billete ni la cubierta del pase son válidos por separado.En caso de viajar sin alguno de los dos, estará sujeto al pago de un billete detarifa completa o de una multa.2. El pase InterRail es estrictamente personalSu pase InterRail es estrictamente personal, intransferible y solo válido si estáacompañado por el pasaporte u otro documento de identificación de viajeigualmente válido. Si no es capaz de presentar su pasaporte o un equivalentelegal junto con su pase, el revisor estará autorizado a exigirle el pago de unbillete de tarifa completa y de una multa.3. ómo completar los datos personales, del billete y del viaje C en el Informe del viajeTodos los titulares de un pase InterRail deberán rellenar los datos personales ydel billete en el Informe del viaje de la cubierta del pase antes de comenzar autilizarlo. Es importarte que introduzca cada viaje en la sección de detalles deltrayecto del Informe del viaje con un bolígrafo negro o azul antes de tomarel primer tren, autobús o barco. Si viaja sin haber anotado estos datos, estarásujeto al pago de un billete de tarifa completa o de una multa.4. Pase Flexible: cómo completar el calendario de viajeSi tiene un pase Flexible, podrá elegir los días de viaje dentro de un períodomás extenso de validez general. Es importante que introduzca correctamentela fecha elegida en las casillas del calendario de viaje del billete con unbolígrafo negro o azul antes de tomar el primer tren, autobús o barco del día. Siviaja sin haber introducido sus fechas, se le cobrará una multa y deberá pagarun billete de tarifa completa. Una vez que haya introducido una fecha de viaje,no se podrá corregir, ya que podría interpretarse como un intento de fraude.Tendrá que anotar la fecha correcta en la casilla del día siguiente.5. Pase Flexible: viajes en el tren nocturno En caso de realizar un trayecto nocturno en tren directo que salga después delas 19:00 h y llegue después de las 4:00 h, solo tiene que anotar la fecha del díade llegada en el calendario de viaje de su billete. De esta manera, el viaje entrelas 19:00 h y las 00:00 h (medianoche) del día de salida estará incluido, siempreque tanto el día de salida como el de llegada estén dentro del período globalde validez de su pase. Cuando se utilice un trayecto en ferry nocturno incluidoen el pase, puede optar por introducir la fecha de salida o la fecha de llegadaen el calendario de viaje del billete. InterRail Guía del viajero 2011 | 25
    • 6. Viajar en su propio país El pase InterRail es válido para viajar en las líneas de todas las compañías de ferrocarril participantes (consulte la lista en la cubierta de su pase), a excepción de las líneas en su país de residencia. Para poder viajar en su país de residencia deberá comprar un billete normal. A menudo, los titulares de un pase InterRail pueden disfrutar de billetes de tarifa reducida, siempre y cuando los compren en su país de residencia y dentro del período global de validez del pase. 7. Uso incorrecto de un pase InterRail Además de los pagos y multas que se detallan anteriormente respecto al uso incorrecto del pase InterRail por parte del titular del pase, el personal de control está autorizado a confiscar el pase si parece que ha sido falsificado, si ha sido utilizado por otra persona que no sea el titular, o si se ha modificado algún dato personal o del viaje. Esto puede considerarse como un intento de fraude contra Eurail Group y la compañía ferroviaria nacional en la que viaje, y será denunciado a las autoridades legales, que determinarán el tipo de pena aplicable. 8. Período de validez Un pase InterRail es válido dentro del período de validez general indicado en el pase. Puede comenzar su primer viaje después de las 00:00 horas del primer día impreso en su pase y debe concluir su último viaje antes de la medianoche (00:00 horas) del último día de validez. 9. 1.ª y 2.ª clase Su pase InterRail tiene validez para la clase indicada en el billete del pase. Los pases de 1.ª clase también tienen validez en vagones de 2.ª clase. Para poder viajar en 1.ª clase con un pase de 2.ª clase, deberá pagar la diferencia total entre la tarifa de la 1.ª y de la 2.ª clase en la ruta concreta. No existe posibilidad de reembolso para los titulares de un pase de 1.ª clase que viajen en 2.ª clase. 10. Elegibilidad El pase InterRail solo podrá ser utilizado por residentes en Europa, la Federación Rusa o Turquía. 11. Reservas y disponibilidad de asientos Un pase InterRail no le garantiza un asiento en un tren o en un barco a menos que formalice una reserva con antelación. En algunos trenes y barcos es obligatorio hacer una reserva, y en algunos se le cobrará un suplemento. Las tarifas de reservas de asientos, compartimentos para dormir, tasas portuarias, comidas y otros servicios adicionales en trenes y barcos no están incluidas dentro del pase. 12. Pases extraviados, robados o dañados Lamentablemente, no pueden emitirse pases por duplicado en el caso de pases extraviados, robados o dañados hasta el punto de no ser utilizables. 13. Política de reembolso Puede solicitar el reembolso de un pase InterRail si lo entrega al punto de venta antes del primer día de validez, o hasta un mes después del último día de validez si una compañía ferroviaria ha sellado el pase como “UNUSED” (NO UTILIZADO) antes del primer día de validez. En ambos casos, se reembolsará el coste total del pase, menos un 15% del valor como cargo por anulación. Los pases que se hayan utilizado (parcialmente), extraviado o robado no podrán ser reembolsados ni reemplazados.26 | InterRail Guía del viajero 2011
    • 14. Política de compensación en caso de retraso de trenesPuede solicitar una indemnización a Eurail Group en caso de que sufra tres omás retrasos de trenes, si todos han sido superiores a 60 minutos. Para másinformación, consulte www.eurailgroup.com/compensation.aspx.15. Responsabilidad en caso de daños o costes adicionales Eurail Group G.I.E. no se hace responsable de los daños o costes adicionalesen los que se incurra por causa de pérdida de equipaje, robos, fuerza mayor,huelgas o cancelación de trenes. No obstante, en algunos de estos casos, esposible que las Condiciones de Transporte de la compañía concreta puedanaceptar reclamaciones.16. Responsabilidad de la oficina emisora Eurail Group G.I.E. y sus oficinas solo actúan como intermediarios de lascompañías transportistas europeas y no asumen ninguna responsabilidad delfuncionamiento de los servicios ferroviarios nacionales.17. Disposiciones legalesPara un pase InterRail con validez en más de un país, el transporte estásujeto a las “Uniform Rules concerning the contract for GCC-CIV/PRR” (Reglasuniformes relativas al transporte internacional ferroviario de viajeros) (CIV). Paraun pase InterRail con validez en un sólo país, se aplicarán las disposicioneslegales del país en cuestión. Respecto al transporte marítimo, se aplicarán lasdisposiciones legales de cada compañía naviera. En caso de discrepanciasentre el texto en inglés y el resto de sus traducciones, el texto en inglésprevalecerá (consulte www.eurailgroup.com/eurailcou.aspx). InterRail Guía del viajero 2011 | 27