SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 35
T he  W hole  W orld
 
 
Мъжът се връща от пазар и в чантата какво ли носи? The man is coming back from the market, And what is he carrying in his bag?
Oranges from Piraeus, Raisins and dates from Cyprus, Lemons from Egypt And black dust from Eritrea. Портокали от Пирея, стафиди и фурми от Кипър, лимони от Египет и черен прах от Еритрея.
 
 
 
А може би е сложил още две купички ориз от Виетнам, индийско орехче, кутия пури от Хавана и сребърна кама от Андалусия. And maybe he has put there also Two bowls of rice from Vietnam, A nutmeg from India, A box of Havana cigars, And a silver dagger from Andalusia.
 
 
 
 
On the bottom of the bag - a bottle Of tequila from midnight Mexico, На дъното на чантата — шише текила от среднощно Мексико,
 
консерва царевица от Америка, пакетче захар от Бразилия...  Canned corn from America, A packet of sugar from Brazil...
 
But there is also Coffee from Ecuador, Chinese tea and a cluster Of bananas from Columbia, Но има също кафе от Еквадор, китайски чай и сноп банани от Колумбия
 
и някакво миниатюрно слонче от Брега на слоновата кост, и суши от Япония, As well as a miniature elephant From Cote d'Ivoire, And sushi from Japan,
 
And even half a lobster, Caught near Puerto Rico By the fishermen... и даже половин омар, уловен край Порто Рико от рибарите...
 
Мъжът върви, от чантата приведен. На рамото му кацнал папагал от Индонезия, а той под мишница е стиснал една ирландска книга... The man is walking, bent under the weight of his bag. A parrot is perched on his shoulder From Indonesia, And under his arm he is holding tight An Irish book...
 
 
Една пазарска чанта стига да побереш половината свят. А какво ти трябва за целия?   A shopping bag is enough To hold half the world in it. And what would you need for the whole world?
 
Maybe a kiss on the threshold, Before you take the bag And open the book. Може би една целувка на прага, преди да поемеш чантата и разтвориш книгата.
 
 
Заповядай половината свят, дай ми другата половина... Welcome, half world, Give me the other half...
Антон Баев  Anton   Baev   Bulgarian poetry
To all my friends -with love!
Created   by   Vili www.slideshare.net/vili48

Más contenido relacionado

Destacado (10)

Adam & Eve
Adam & EveAdam & Eve
Adam & Eve
 
I Want To Paint You...
I Want To Paint You...I Want To Paint You...
I Want To Paint You...
 
Spring
SpringSpring
Spring
 
CSnyder_ photo manipulations
CSnyder_ photo manipulationsCSnyder_ photo manipulations
CSnyder_ photo manipulations
 
Children On The Sun
Children On The SunChildren On The Sun
Children On The Sun
 
Tango D'amore_Rob Hefferan
Tango D'amore_Rob HefferanTango D'amore_Rob Hefferan
Tango D'amore_Rob Hefferan
 
Happy Valentines Day!
Happy Valentines Day!Happy Valentines Day!
Happy Valentines Day!
 
Easter Eggs
Easter EggsEaster Eggs
Easter Eggs
 
Awakening of nature
Awakening of natureAwakening of nature
Awakening of nature
 
Zodiac - KAGAYA
Zodiac - KAGAYAZodiac - KAGAYA
Zodiac - KAGAYA
 

Más de Vili 48

My desert love music sergey chekalin
My desert love   music sergey chekalinMy desert love   music sergey chekalin
My desert love music sergey chekalin
Vili 48
 
Colorful Dance
Colorful DanceColorful Dance
Colorful Dance
Vili 48
 
Majestic love
Majestic loveMajestic love
Majestic love
Vili 48
 

Más de Vili 48 (20)

The magic of nature / магията на природата
The magic of nature / магията на природатаThe magic of nature / магията на природата
The magic of nature / магията на природата
 
8 march - Women day!
8 march - Women day!8 march - Women day!
8 march - Women day!
 
Summer dreams - music sergey chekalin
Summer dreams - music sergey chekalinSummer dreams - music sergey chekalin
Summer dreams - music sergey chekalin
 
Water drops
Water dropsWater drops
Water drops
 
Flowers day
Flowers dayFlowers day
Flowers day
 
He is risen !
He is risen !He is risen !
He is risen !
 
Blessedness in paradise / Блаженство в рая
Blessedness in paradise / Блаженство в рая  Blessedness in paradise / Блаженство в рая
Blessedness in paradise / Блаженство в рая
 
Daydreaming dance
Daydreaming danceDaydreaming dance
Daydreaming dance
 
One winter day
One winter dayOne winter day
One winter day
 
My desert love music sergey chekalin
My desert love   music sergey chekalinMy desert love   music sergey chekalin
My desert love music sergey chekalin
 
Romantic love music sergey chekalin
Romantic love   music sergey chekalinRomantic love   music sergey chekalin
Romantic love music sergey chekalin
 
Paradise flowers
Paradise flowersParadise flowers
Paradise flowers
 
Happy birthday!
Happy birthday!Happy birthday!
Happy birthday!
 
The sleeping garden
The sleeping gardenThe sleeping garden
The sleeping garden
 
Dreaming to dance
Dreaming to danceDreaming to dance
Dreaming to dance
 
Hi, autumn!
Hi, autumn!Hi, autumn!
Hi, autumn!
 
Autumn
AutumnAutumn
Autumn
 
Colorful Dance
Colorful DanceColorful Dance
Colorful Dance
 
Autumn
AutumnAutumn
Autumn
 
Majestic love
Majestic loveMajestic love
Majestic love
 

The Whole World

  • 1. T he W hole W orld
  • 2.  
  • 3.  
  • 4. Мъжът се връща от пазар и в чантата какво ли носи? The man is coming back from the market, And what is he carrying in his bag?
  • 5. Oranges from Piraeus, Raisins and dates from Cyprus, Lemons from Egypt And black dust from Eritrea. Портокали от Пирея, стафиди и фурми от Кипър, лимони от Египет и черен прах от Еритрея.
  • 6.  
  • 7.  
  • 8.  
  • 9. А може би е сложил още две купички ориз от Виетнам, индийско орехче, кутия пури от Хавана и сребърна кама от Андалусия. And maybe he has put there also Two bowls of rice from Vietnam, A nutmeg from India, A box of Havana cigars, And a silver dagger from Andalusia.
  • 10.  
  • 11.  
  • 12.  
  • 13.  
  • 14. On the bottom of the bag - a bottle Of tequila from midnight Mexico, На дъното на чантата — шише текила от среднощно Мексико,
  • 15.  
  • 16. консерва царевица от Америка, пакетче захар от Бразилия...  Canned corn from America, A packet of sugar from Brazil...
  • 17.  
  • 18. But there is also Coffee from Ecuador, Chinese tea and a cluster Of bananas from Columbia, Но има също кафе от Еквадор, китайски чай и сноп банани от Колумбия
  • 19.  
  • 20. и някакво миниатюрно слонче от Брега на слоновата кост, и суши от Япония, As well as a miniature elephant From Cote d'Ivoire, And sushi from Japan,
  • 21.  
  • 22. And even half a lobster, Caught near Puerto Rico By the fishermen... и даже половин омар, уловен край Порто Рико от рибарите...
  • 23.  
  • 24. Мъжът върви, от чантата приведен. На рамото му кацнал папагал от Индонезия, а той под мишница е стиснал една ирландска книга... The man is walking, bent under the weight of his bag. A parrot is perched on his shoulder From Indonesia, And under his arm he is holding tight An Irish book...
  • 25.  
  • 26.  
  • 27. Една пазарска чанта стига да побереш половината свят. А какво ти трябва за целия?   A shopping bag is enough To hold half the world in it. And what would you need for the whole world?
  • 28.  
  • 29. Maybe a kiss on the threshold, Before you take the bag And open the book. Може би една целувка на прага, преди да поемеш чантата и разтвориш книгата.
  • 30.  
  • 31.  
  • 32. Заповядай половината свят, дай ми другата половина... Welcome, half world, Give me the other half...
  • 33. Антон Баев Anton Baev Bulgarian poetry
  • 34. To all my friends -with love!
  • 35. Created by Vili www.slideshare.net/vili48