SlideShare a Scribd company logo
1 of 18
EL LLATÍ , LA MARE DE TOTES
LES LLENGÜES…ROMÀNIQUES
                                           ESAR,,
                                 AVE CA ESAR RII
                                         CA ATU
                                  AVE NITZ ATUR
                                 ROMA NITZ ANT!
                                  R O M AA L U T A N T !
                                  TE S ALUT
                                   TE S




Vicent Pastor i Briones
vpastor@colegio-inmaculada.org




                                                  1
L’AUCA DEL TIO BATISTE
El tio Batiste era un carreter molt ben plantat d'un poble de la Marina Alta.
 Amb el seu carro recorria tota la comarca. Tenia un amor en cada poble. De
 les relacions, unes esporàdiques i d'altres més llargues, li van néixer un bon
 grapat de fills (com per a fer un equip de futbol) que s'assemblaven entre
 ells d'allò més. Els fills, també de tarannà inquiet, emigraren cap a altres
 terres fora de la comarca. Alguns segles més tard el cognom del tio Batiste,
 Sendra, s'havia extés arreu del país. Moltes generacions després, un
 descendent tafaner del fundador de la dinastia es va entestar a comprovar
 si tots aquells Sendra que hi havia escampats per tot el món tenien res a
 veure entre ells. Tots havien sentit parlar del tio Batiste però ningú tenia clar
 com era aquell avantpassat. Calgueren moltes comunicacions, molts e-
 mails amb fotografies, una prova d'ADN a la què, divertits, es van sotmetre
 vora mil Sendra per poder demostrar de manera inequívoca el parentiu
 entre les diferents branques d'una família, fruit d'un prolífic carreter del
 temps de la picor.




                                                             2
És clar que, després de tantíssims anys, hi existien moltes
diferències físiques entre ells (el barreig amb altres famílies era
molt fort en algunes indrets) però un bon fisonomista, assessor
de la sèrie CSI Las Vegas, es va encarregar d'elaborar una
llarga llista de trets fàcials i genètics compartits que deixaven
ben a les clares l'origen comú de tan nombrosa descendència.

Bé, si analitzem aquesta paràbola carretera, ens adonarem que
canviant alguns noms, com ara tio Batiste per llatí vulgar,
descendents per llengües romàniques, prova d'ADN per
reconstrucció filologicocomparativa del llatí vulgar o barreig per
contactes amb altres llengües i intervenció del substrat, etc.
podríem obtenir una breu però il·luminadora història de com un
ens viu es transformà en onze descendents distints i relacionats
alhora. Benvinguts, doncs, al paritori romànic.




                                                     3
LA TORRE DE BABEL
De la babèlica confusió de les llengües va
derivar




                                      4
LLENGÜES ITÀLIQUES >
LLENGÜES ROMÀNIQUES




                 5
QUÉ VÉNEN ELS ROMANS!
ROMANITZACIÓ: procés d'adaptació dels pobles dominats per Roma a la seva
  cultura.

CRONOLOGIA DE LA ROMANITZACIÓ : PRESTIGI I RESISTÈNCIA
  Quan els romans arribaren a Empúries el 218 aC no tenien pretensions de
  restar-hi. La seva missió estrictament comercial consistia a expulsar els
  cartaginesos per aconseguir el domini del comerç mediterrani. Al acabar les
  guerres púniques el 206 aC amb la victòria dels romans, aquests van
  copsar la importància estratègica i econòmica d'aquella costa mediterrània.
  Aleshores van decidir iniciar la conquesta. Tot i que és ben cert que el
  prestigi de la potent cultura romana va enlluernar els indígenes ibèrics,
  tampoc cal pensar que el seu va ser un agradós passeig militar. Els
  diferents focus de resistència van retardar la romanització de la península i
  al mateix temps van afaiçonar de manera distinta aquest procés i el llatí que
  s'hi parlaria posteriorment: Indíbil i Mandoni, Viriat o Corocotta li van fer
  front durant un llarg temps a les legions romanes.


                         Mando
                      qué vo ni,
                             l aques
                       paio ro       t
                               mà?
                                                           6
En altres casos, com ara els bascos, la tasca
romanitzadora no fou possible o molt lleugera.
De tota manera, segle i mig després, en temps
de Juli Cèssar i August, la península ja estava
sotmesa al jou romà i, un segle més tard, a
mitjan segle IdC era una més de les províncies
romanes, dividida en realitat en tres províncies: la
Tarraconense, la Bètica i la Lusitània.
                                 Vini, vidi, vici.
                             Hispania romana est!
                           Rosa, rosa, rosam, rosae,
                                  rosae, rosa!

                                             7
Mapa de l’expansió de l’imperi
           Romà
     •   Any 133 AC (vermell)
     •   44 AC (taronja)
     •   14 DC (groc)
     •   117 D (verd).




                                8
TERRA VELLA, LLAVOR NOVA
Llavor llatina en sól indoeuropeu . Els nutrients propis del terreny en
cada territori on s’implantà el llatí van anarcondicionant la posterior
evolució d’aquest en el camí cap a la transformació en romanç.
En la Tarraconense, el substrat era bàsicament indoeuropeu. Tot i
que de les llengües ibèriques a penes si queda res en el català
actual, no hem de menystenir la influència d’aquelles sobre el futur
romanç català. Podem parlar, si més no, de mots com per
exemple esquerre, estalviar, bassa, sargantana, pissarra, socarrar
o carrasca que els nostres avantpassats preromans van aconseguir
de fer passar pel garbell romànic.
Més tard, quan la llengua anava adquirint la seva fesomia romànica,
altres invasions també hi van deixar la seva empremta. Parlem dels
visigots o francs i dels àrabs, aquests últims fonamentalment a les
terres del sud del domini català on van fer fora durant un temps el
primitiu romanç, el mossàrab, fins que la reconquesta militar va dur
de nou una llengua romànica a aquelles terres. En aquests casos,
hom parla d’influència del superestrat.
                                                      9
LLATÍ VULGAR vs LLATÍ CLÀSSIC

    Després de inacabables reflexions els estudiosos
 s’han limitat a distingir entre llatí parlat i llatí escrit com
 a criteri bàsic per diferenciar el vulgar del clàssic.
  Si hem de fer cas al que la història ens ha deparat en
 aquest combat entre el llatí culte i urbanita i el llatí
 col·loquial i camperol, només cal dir que el primer es
 considera una llengua morta i del segon ja hem vist la
 prolífica descendència que hem heretat en tota la
 Romània lingüística, la vella i la nova Romània
 transatlàntica. El llatí que es parlava a Catalunya
 esdevingué amb el temps un llatí força innovador si el
 comparem amb el que es parlava a la Bètica, més
 escolar i amb un tarannà marcadament conservador.


                                                 10
EL LLATÍ VULGAR, LA GRAN
     HERÈNCIA ROMANA
    La llengua que els romans van deixar aquí no era ben bé el llatí clàssic escrit i
conservador que era l'orgull de l'imperi Romà sinó més aina el seu equivalent parlat i
popular que van dur els legionaris, comerciants, etc. que s'hi establiren. D'aquest llatí
vulgar derivarien en realitat totes les llengües romàniques, entre elles el català.
Aquest llatí col·loquial no va arrelar de la mateixa manera en els diferents dominis de
l'imperi. Alguns factors expliquen la diversitat posterior de la Romània lingüística:

  1) Les llengües de substrat (preindoeuropees o indoeuropees) que s'hi parlaven
abans de l'arribada del llatí
2) L'extracció social dels colonitzadors
3) La cronologia de la romanització i la intensitat d'aquesta
4) La procedència geogràfica dels pobladors
5) La situació geogràfica respecte a Roma

  RETRAT-TIPUS DEL COLONITZADOR ROMÀ EN TERRES CATALANES: soldat
veterà llicenciat o mercader, procedent del Migdia de la Península Itàlica, parlant d'un
llatí que va modernitzant-se amb el pas del temps, que arriba a unes terres de
llengua indoeuropea en una fase primera primerenca de la colonització, tot i que hi
troba més resistència que no esperava.

                                                                  11
LES INVASIONS BÀRBARES:
      campi qui pugui!
Tots els imperis tenen un naixement discret, una
època de domini arrabassador i, també,un declivi.
Una conjunció de factors històrics, socials i polítics
van conduir al desmembrament de l’imperi Romà i
de retruc al desmembrament del llatí vulgar que ja
començava a evolucionar de manera distinta, tot
depenent dels indrets on es parlava: podem parlar
d’anarquia militar, crisi econòmica, conflictivitat
social i de les nombroses invasions dels pobles
del nord europeu que, l’imperi Romà, a la llarga,
no va poder integrar.                  12
LA METAMORFOSI
Tot i que la Tarraconense encara mantenia uns
lligams sòlids amb Roma, a la fi cada ú seguiria
el seu camí amb el seu substrat, les seves
circumstàncies particulars i amb la consciència
cada cop més feble d’estar parlant la llengua
declinada dels romans. Dins el conjunt del que
anomenem la vella Romània las transicions
entre les llengües romàniques van ser suaus
exceptuant el francés dins el grup occidental,
el castellà dins la iberoromània i, a l’altra banda
de l’àmbit romànic, el romanés que va tenir
una evolució molt particular.
                                      13
EL LLATÍ DE CATALUNYA
I tu de qui eres, bonico? Aquest és el quid
de la qüestió quan es parla del català? Fill
del llatí vulgar,sí…però, en quina divisió jugues,
en l’occidental o en l’oriental? Ah, l’occidental i,
en quin equip, el gal·loromànic o l’iberoromànic?
No seràs una llengua pont,oi? Mire, senyora,
m’han volgut francesos i espanyols, però pareix
que darrerament la meva filiació ha deixat de Vive
                                                     la
ser motiu de discussió… En general, jo li he de Gallie
                                                      !
confessar que m’atreu més el nord dels Pirineus.
                                        14
CATALONIA IS DIFFERENT
El diasistema del llatí del qual procedeix el català és
diferent de l’anomenat llatí hispànic. El català, l’occità i
el francés es remunten a un diasistema que anomenem
llatí gàl·lic. Ara podem fer una xicoteta comparació de
vocabulari per comprovar el que suara hem dit:

CASTELLÀ                       CATALÀ
metus > miedo                 pavore > por
fervere > hervir              bullire > bullir
comedere > comer              manducare > menjar
fabulare > hablar             parabolare > parlar
quaerere > querer             volere > voler

                                            15
PARAULES, PARAULES, PARAULES
 Per comprendre millor el biaix gal·loromànic del lèxic català, feu una
 ulladeta a aquest quadre comparatiu amb els representants iberoromànics:
  Castellà       Portugués             Francés       Occità               Català
heder           feder            puer             pudir            pudir
trigo           trigo            blé              blat             blat
codorniz        codorniz         caille           calha            guatlla
mañana          manha            matin            matin            matí
ordeñar         ordenhar         moudre           mólzer           munyir
nada            nada             rien             res              res
preguntar       perguntar        demander demandar demanar
cama            cama             lit              liet             llit
                                                            16
DES D’ADAM I EVA…
 PROTOLLENGUA
                                  LLATÍ



  NOSTRÀTIC
                            LLENGÜES ROMÀNIQUES

                                                  IBEROROMÀNIA



INDOEUROPEU

                                                   CATALÀ
                ORIENTALS        OCCIDENTALS

                                                  GAL·LOROMÀNIA



                                            17
GLOSSARI
•   ADSTRAT:
•   CARTAGINESOS::
•   FRANCS:
•   GAL·LOROMÀNIA:
•   IBERS:
•   IBEROROMÀNIA:
•   OCCITÀNIA:
•   ROMANITZACIÓ:
•   SUBSTRAT:
•   SUPERESTRAT:




                                18

More Related Content

What's hot

Sobre la llengua del valencians
Sobre la llengua del valenciansSobre la llengua del valencians
Sobre la llengua del valenciansroscarrals
 
TEMA 1.B. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA ROMANA
TEMA 1.B. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA ROMANATEMA 1.B. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA ROMANA
TEMA 1.B. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA ROMANAAssumpció Granero
 
Hispania Romana -I-
Hispania Romana -I-Hispania Romana -I-
Hispania Romana -I-Luis Inclán
 
La Romanització a Catalunya
La Romanització a CatalunyaLa Romanització a Catalunya
La Romanització a Catalunyamjvercher
 
Les quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniquesLes quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniquesNombre Apellidos
 
LA ROMANITZACIÓ DE LES ILLES BALEARS
LA ROMANITZACIÓ DE LES ILLES BALEARSLA ROMANITZACIÓ DE LES ILLES BALEARS
LA ROMANITZACIÓ DE LES ILLES BALEARSXavier Botella
 
Ud 3 power point romanització balears
Ud 3 power point romanització balearsUd 3 power point romanització balears
Ud 3 power point romanització balearsamelisgalmes
 
Els orígens del llatí i la fundació de Roma
Els orígens del llatí i la fundació de RomaEls orígens del llatí i la fundació de Roma
Els orígens del llatí i la fundació de RomaAinoaim
 
Ab urbe condita
Ab urbe conditaAb urbe condita
Ab urbe conditaMari Paz
 
Els orígens de la nostra llengua .
Els orígens de la nostra llengua .Els orígens de la nostra llengua .
Els orígens de la nostra llengua .INTEF
 
Les quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniquesLes quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniqueseportel2
 

What's hot (19)

Sobre la llengua del valencians
Sobre la llengua del valenciansSobre la llengua del valencians
Sobre la llengua del valencians
 
Les llengües romàniques
Les llengües romàniquesLes llengües romàniques
Les llengües romàniques
 
Origen i evolució del català
Origen i evolució del catalàOrigen i evolució del català
Origen i evolució del català
 
TEMA 1.B. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA ROMANA
TEMA 1.B. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA ROMANATEMA 1.B. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA ROMANA
TEMA 1.B. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA ROMANA
 
Hispania Romana -I-
Hispania Romana -I-Hispania Romana -I-
Hispania Romana -I-
 
La Romanització a Catalunya
La Romanització a CatalunyaLa Romanització a Catalunya
La Romanització a Catalunya
 
Ac31 medieval
Ac31 medievalAc31 medieval
Ac31 medieval
 
Tirant Lo Blanc (apunts)
Tirant Lo Blanc (apunts)Tirant Lo Blanc (apunts)
Tirant Lo Blanc (apunts)
 
Les quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniquesLes quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniques
 
Italia antiga2020
Italia antiga2020Italia antiga2020
Italia antiga2020
 
LA ROMANITZACIÓ DE LES ILLES BALEARS
LA ROMANITZACIÓ DE LES ILLES BALEARSLA ROMANITZACIÓ DE LES ILLES BALEARS
LA ROMANITZACIÓ DE LES ILLES BALEARS
 
Roma
RomaRoma
Roma
 
Origens roma2020
Origens roma2020Origens roma2020
Origens roma2020
 
Ud 3 power point romanització balears
Ud 3 power point romanització balearsUd 3 power point romanització balears
Ud 3 power point romanització balears
 
Tirant lo Blanc
Tirant lo BlancTirant lo Blanc
Tirant lo Blanc
 
Els orígens del llatí i la fundació de Roma
Els orígens del llatí i la fundació de RomaEls orígens del llatí i la fundació de Roma
Els orígens del llatí i la fundació de Roma
 
Ab urbe condita
Ab urbe conditaAb urbe condita
Ab urbe condita
 
Els orígens de la nostra llengua .
Els orígens de la nostra llengua .Els orígens de la nostra llengua .
Els orígens de la nostra llengua .
 
Les quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniquesLes quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniques
 

Viewers also liked

LES LLENGÜES ROMÀNIQUES
LES LLENGÜES ROMÀNIQUESLES LLENGÜES ROMÀNIQUES
LES LLENGÜES ROMÀNIQUESsaraimonica
 
Planificació Projecte De Centre Eurocomrom
Planificació Projecte De Centre EurocomromPlanificació Projecte De Centre Eurocomrom
Planificació Projecte De Centre Eurocomromguest9f2568
 
Power llengües romàniques
Power llengües romàniquesPower llengües romàniques
Power llengües romàniquesnaturprofe
 
Literatura medieval. Poesia trobadoresca
Literatura medieval. Poesia trobadorescaLiteratura medieval. Poesia trobadoresca
Literatura medieval. Poesia trobadorescadolorsromagosa
 
L'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r Batxillerat
L'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r BatxilleratL'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r Batxillerat
L'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r BatxilleratMarta Molina
 
Powerpoint repostes preguntes_primer
Powerpoint repostes preguntes_primerPowerpoint repostes preguntes_primer
Powerpoint repostes preguntes_primermontse.ciberta
 
Història de la llengua catalana 2 eso
Història de la llengua catalana 2 esoHistòria de la llengua catalana 2 eso
Història de la llengua catalana 2 esomontse.ciberta
 
El naixement d'una nova cultura. Els primers textos.
El naixement d'una nova cultura. Els primers textos.El naixement d'una nova cultura. Els primers textos.
El naixement d'una nova cultura. Els primers textos.Sílvia Montals
 
Del llatí a les llengües romàniques
Del llatí a les llengües romàniquesDel llatí a les llengües romàniques
Del llatí a les llengües romàniquesSParicio
 
Adaptació edat mitjana (primària).ppt
Adaptació edat mitjana (primària).pptAdaptació edat mitjana (primària).ppt
Adaptació edat mitjana (primària).pptMAICA CIMA
 
L'edat mitjana
L'edat mitjanaL'edat mitjana
L'edat mitjanaeplaneco7
 

Viewers also liked (13)

LES LLENGÜES ROMÀNIQUES
LES LLENGÜES ROMÀNIQUESLES LLENGÜES ROMÀNIQUES
LES LLENGÜES ROMÀNIQUES
 
Planificació Projecte De Centre Eurocomrom
Planificació Projecte De Centre EurocomromPlanificació Projecte De Centre Eurocomrom
Planificació Projecte De Centre Eurocomrom
 
catala 01
catala 01catala 01
catala 01
 
Power llengües romàniques
Power llengües romàniquesPower llengües romàniques
Power llengües romàniques
 
Literatura medieval. Poesia trobadoresca
Literatura medieval. Poesia trobadorescaLiteratura medieval. Poesia trobadoresca
Literatura medieval. Poesia trobadoresca
 
L'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r Batxillerat
L'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r BatxilleratL'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r Batxillerat
L'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r Batxillerat
 
Powerpoint repostes preguntes_primer
Powerpoint repostes preguntes_primerPowerpoint repostes preguntes_primer
Powerpoint repostes preguntes_primer
 
Origen llengua catalana
Origen llengua catalanaOrigen llengua catalana
Origen llengua catalana
 
Història de la llengua catalana 2 eso
Història de la llengua catalana 2 esoHistòria de la llengua catalana 2 eso
Història de la llengua catalana 2 eso
 
El naixement d'una nova cultura. Els primers textos.
El naixement d'una nova cultura. Els primers textos.El naixement d'una nova cultura. Els primers textos.
El naixement d'una nova cultura. Els primers textos.
 
Del llatí a les llengües romàniques
Del llatí a les llengües romàniquesDel llatí a les llengües romàniques
Del llatí a les llengües romàniques
 
Adaptació edat mitjana (primària).ppt
Adaptació edat mitjana (primària).pptAdaptació edat mitjana (primària).ppt
Adaptació edat mitjana (primària).ppt
 
L'edat mitjana
L'edat mitjanaL'edat mitjana
L'edat mitjana
 

Similar to El llatí __la_mare_de_totes_les

Origens Llengua Catalana
Origens Llengua CatalanaOrigens Llengua Catalana
Origens Llengua CatalanaPardo
 
Llengües romàniques
Llengües romàniquesLlengües romàniques
Llengües romàniquesgregorijoalb
 
LA CATALUNYA ROMANA
LA CATALUNYA ROMANALA CATALUNYA ROMANA
LA CATALUNYA ROMANAjcorbala
 
La lírica provençal
La lírica provençalLa lírica provençal
La lírica provençalsoniaturmarti
 
Orígen i evolució de la llengua llatina
Orígen i evolució de la llengua llatinaOrígen i evolució de la llengua llatina
Orígen i evolució de la llengua llatinaCristina Vilanova
 
Orígens llengua literatura_cat
Orígens llengua literatura_catOrígens llengua literatura_cat
Orígens llengua literatura_catestercomins
 
TEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICA
TEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICATEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICA
TEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICAAssumpció Granero
 
Literatura catalana medieval- TEORIA
Literatura catalana medieval- TEORIALiteratura catalana medieval- TEORIA
Literatura catalana medieval- TEORIAjoanpol
 
Les quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniquesLes quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniquesDolors Taulats
 
1. HISTÒRIA DE ROMA 1.pptx
1. HISTÒRIA DE ROMA 1.pptx1. HISTÒRIA DE ROMA 1.pptx
1. HISTÒRIA DE ROMA 1.pptxtoniribelles2
 
L’edat antiga
L’edat antigaL’edat antiga
L’edat antigaElisabet
 
Les llengües romaniques
Les llengües romaniquesLes llengües romaniques
Les llengües romaniquesJudith Zamora
 
Tr baetulo
Tr baetuloTr baetulo
Tr baetuloa8035404
 
Exposició sobre l’edad antiga
Exposició sobre l’edad antigaExposició sobre l’edad antiga
Exposició sobre l’edad antigaluisjuanceacero
 

Similar to El llatí __la_mare_de_totes_les (20)

Origens Llengua Catalana
Origens Llengua CatalanaOrigens Llengua Catalana
Origens Llengua Catalana
 
Llengua catalana Els origens
Llengua catalana Els origensLlengua catalana Els origens
Llengua catalana Els origens
 
Llengües romàniques
Llengües romàniquesLlengües romàniques
Llengües romàniques
 
Historia de la llengua
Historia de la llenguaHistoria de la llengua
Historia de la llengua
 
LA CATALUNYA ROMANA
LA CATALUNYA ROMANALA CATALUNYA ROMANA
LA CATALUNYA ROMANA
 
La lírica provençal
La lírica provençalLa lírica provençal
La lírica provençal
 
Orígen i evolució de la llengua llatina
Orígen i evolució de la llengua llatinaOrígen i evolució de la llengua llatina
Orígen i evolució de la llengua llatina
 
Orígens llengua literatura_cat
Orígens llengua literatura_catOrígens llengua literatura_cat
Orígens llengua literatura_cat
 
TEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICA
TEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICATEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICA
TEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICA
 
Literatura catalana medieval- TEORIA
Literatura catalana medieval- TEORIALiteratura catalana medieval- TEORIA
Literatura catalana medieval- TEORIA
 
Les quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniquesLes quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniques
 
L’expansió dels romans
L’expansió dels romansL’expansió dels romans
L’expansió dels romans
 
Historia de la llengua
Historia de la llenguaHistoria de la llengua
Historia de la llengua
 
1. HISTÒRIA DE ROMA 1.pptx
1. HISTÒRIA DE ROMA 1.pptx1. HISTÒRIA DE ROMA 1.pptx
1. HISTÒRIA DE ROMA 1.pptx
 
L’edat antiga
L’edat antigaL’edat antiga
L’edat antiga
 
Les llengües romaniques
Les llengües romaniquesLes llengües romaniques
Les llengües romaniques
 
Tr baetulo
Tr baetuloTr baetulo
Tr baetulo
 
Exposició sobre l’edad antiga
Exposició sobre l’edad antigaExposició sobre l’edad antiga
Exposició sobre l’edad antiga
 
Romans
RomansRomans
Romans
 
Romans
RomansRomans
Romans
 

Recently uploaded

4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERSSuperAdmin9
 
TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.
TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.
TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.Lasilviatecno
 
INFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdf
INFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdfINFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdf
INFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdfErnest Lluch
 
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes SaPrograma Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes SaISMAELALVAREZCABRERA
 
feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555twunt
 
II BLOC ACTIVITATS APP INVENTOR PROGRAMACIO I DIGITALITZACIÓ
II BLOC ACTIVITATS APP INVENTOR PROGRAMACIO I DIGITALITZACIÓII BLOC ACTIVITATS APP INVENTOR PROGRAMACIO I DIGITALITZACIÓ
II BLOC ACTIVITATS APP INVENTOR PROGRAMACIO I DIGITALITZACIÓLasilviatecno
 
Presentació bloc 3 Perspectiva gènere.pptx
Presentació bloc 3 Perspectiva gènere.pptxPresentació bloc 3 Perspectiva gènere.pptx
Presentació bloc 3 Perspectiva gènere.pptxRosabel UA
 
LES CONJUNCIONS EN CATALÀ: GRAMÀTICA CATALANA
LES CONJUNCIONS EN CATALÀ: GRAMÀTICA CATALANALES CONJUNCIONS EN CATALÀ: GRAMÀTICA CATALANA
LES CONJUNCIONS EN CATALÀ: GRAMÀTICA CATALANAAnaBallesteros29
 

Recently uploaded (8)

4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
 
TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.
TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.
TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.
 
INFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdf
INFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdfINFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdf
INFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdf
 
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes SaPrograma Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
 
feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555
 
II BLOC ACTIVITATS APP INVENTOR PROGRAMACIO I DIGITALITZACIÓ
II BLOC ACTIVITATS APP INVENTOR PROGRAMACIO I DIGITALITZACIÓII BLOC ACTIVITATS APP INVENTOR PROGRAMACIO I DIGITALITZACIÓ
II BLOC ACTIVITATS APP INVENTOR PROGRAMACIO I DIGITALITZACIÓ
 
Presentació bloc 3 Perspectiva gènere.pptx
Presentació bloc 3 Perspectiva gènere.pptxPresentació bloc 3 Perspectiva gènere.pptx
Presentació bloc 3 Perspectiva gènere.pptx
 
LES CONJUNCIONS EN CATALÀ: GRAMÀTICA CATALANA
LES CONJUNCIONS EN CATALÀ: GRAMÀTICA CATALANALES CONJUNCIONS EN CATALÀ: GRAMÀTICA CATALANA
LES CONJUNCIONS EN CATALÀ: GRAMÀTICA CATALANA
 

El llatí __la_mare_de_totes_les

  • 1. EL LLATÍ , LA MARE DE TOTES LES LLENGÜES…ROMÀNIQUES ESAR,, AVE CA ESAR RII CA ATU AVE NITZ ATUR ROMA NITZ ANT! R O M AA L U T A N T ! TE S ALUT TE S Vicent Pastor i Briones vpastor@colegio-inmaculada.org 1
  • 2. L’AUCA DEL TIO BATISTE El tio Batiste era un carreter molt ben plantat d'un poble de la Marina Alta. Amb el seu carro recorria tota la comarca. Tenia un amor en cada poble. De les relacions, unes esporàdiques i d'altres més llargues, li van néixer un bon grapat de fills (com per a fer un equip de futbol) que s'assemblaven entre ells d'allò més. Els fills, també de tarannà inquiet, emigraren cap a altres terres fora de la comarca. Alguns segles més tard el cognom del tio Batiste, Sendra, s'havia extés arreu del país. Moltes generacions després, un descendent tafaner del fundador de la dinastia es va entestar a comprovar si tots aquells Sendra que hi havia escampats per tot el món tenien res a veure entre ells. Tots havien sentit parlar del tio Batiste però ningú tenia clar com era aquell avantpassat. Calgueren moltes comunicacions, molts e- mails amb fotografies, una prova d'ADN a la què, divertits, es van sotmetre vora mil Sendra per poder demostrar de manera inequívoca el parentiu entre les diferents branques d'una família, fruit d'un prolífic carreter del temps de la picor. 2
  • 3. És clar que, després de tantíssims anys, hi existien moltes diferències físiques entre ells (el barreig amb altres famílies era molt fort en algunes indrets) però un bon fisonomista, assessor de la sèrie CSI Las Vegas, es va encarregar d'elaborar una llarga llista de trets fàcials i genètics compartits que deixaven ben a les clares l'origen comú de tan nombrosa descendència. Bé, si analitzem aquesta paràbola carretera, ens adonarem que canviant alguns noms, com ara tio Batiste per llatí vulgar, descendents per llengües romàniques, prova d'ADN per reconstrucció filologicocomparativa del llatí vulgar o barreig per contactes amb altres llengües i intervenció del substrat, etc. podríem obtenir una breu però il·luminadora història de com un ens viu es transformà en onze descendents distints i relacionats alhora. Benvinguts, doncs, al paritori romànic. 3
  • 4. LA TORRE DE BABEL De la babèlica confusió de les llengües va derivar 4
  • 6. QUÉ VÉNEN ELS ROMANS! ROMANITZACIÓ: procés d'adaptació dels pobles dominats per Roma a la seva cultura. CRONOLOGIA DE LA ROMANITZACIÓ : PRESTIGI I RESISTÈNCIA Quan els romans arribaren a Empúries el 218 aC no tenien pretensions de restar-hi. La seva missió estrictament comercial consistia a expulsar els cartaginesos per aconseguir el domini del comerç mediterrani. Al acabar les guerres púniques el 206 aC amb la victòria dels romans, aquests van copsar la importància estratègica i econòmica d'aquella costa mediterrània. Aleshores van decidir iniciar la conquesta. Tot i que és ben cert que el prestigi de la potent cultura romana va enlluernar els indígenes ibèrics, tampoc cal pensar que el seu va ser un agradós passeig militar. Els diferents focus de resistència van retardar la romanització de la península i al mateix temps van afaiçonar de manera distinta aquest procés i el llatí que s'hi parlaria posteriorment: Indíbil i Mandoni, Viriat o Corocotta li van fer front durant un llarg temps a les legions romanes. Mando qué vo ni, l aques paio ro t mà? 6
  • 7. En altres casos, com ara els bascos, la tasca romanitzadora no fou possible o molt lleugera. De tota manera, segle i mig després, en temps de Juli Cèssar i August, la península ja estava sotmesa al jou romà i, un segle més tard, a mitjan segle IdC era una més de les províncies romanes, dividida en realitat en tres províncies: la Tarraconense, la Bètica i la Lusitània. Vini, vidi, vici. Hispania romana est! Rosa, rosa, rosam, rosae, rosae, rosa! 7
  • 8. Mapa de l’expansió de l’imperi Romà • Any 133 AC (vermell) • 44 AC (taronja) • 14 DC (groc) • 117 D (verd). 8
  • 9. TERRA VELLA, LLAVOR NOVA Llavor llatina en sól indoeuropeu . Els nutrients propis del terreny en cada territori on s’implantà el llatí van anarcondicionant la posterior evolució d’aquest en el camí cap a la transformació en romanç. En la Tarraconense, el substrat era bàsicament indoeuropeu. Tot i que de les llengües ibèriques a penes si queda res en el català actual, no hem de menystenir la influència d’aquelles sobre el futur romanç català. Podem parlar, si més no, de mots com per exemple esquerre, estalviar, bassa, sargantana, pissarra, socarrar o carrasca que els nostres avantpassats preromans van aconseguir de fer passar pel garbell romànic. Més tard, quan la llengua anava adquirint la seva fesomia romànica, altres invasions també hi van deixar la seva empremta. Parlem dels visigots o francs i dels àrabs, aquests últims fonamentalment a les terres del sud del domini català on van fer fora durant un temps el primitiu romanç, el mossàrab, fins que la reconquesta militar va dur de nou una llengua romànica a aquelles terres. En aquests casos, hom parla d’influència del superestrat. 9
  • 10. LLATÍ VULGAR vs LLATÍ CLÀSSIC Després de inacabables reflexions els estudiosos s’han limitat a distingir entre llatí parlat i llatí escrit com a criteri bàsic per diferenciar el vulgar del clàssic. Si hem de fer cas al que la història ens ha deparat en aquest combat entre el llatí culte i urbanita i el llatí col·loquial i camperol, només cal dir que el primer es considera una llengua morta i del segon ja hem vist la prolífica descendència que hem heretat en tota la Romània lingüística, la vella i la nova Romània transatlàntica. El llatí que es parlava a Catalunya esdevingué amb el temps un llatí força innovador si el comparem amb el que es parlava a la Bètica, més escolar i amb un tarannà marcadament conservador. 10
  • 11. EL LLATÍ VULGAR, LA GRAN HERÈNCIA ROMANA La llengua que els romans van deixar aquí no era ben bé el llatí clàssic escrit i conservador que era l'orgull de l'imperi Romà sinó més aina el seu equivalent parlat i popular que van dur els legionaris, comerciants, etc. que s'hi establiren. D'aquest llatí vulgar derivarien en realitat totes les llengües romàniques, entre elles el català. Aquest llatí col·loquial no va arrelar de la mateixa manera en els diferents dominis de l'imperi. Alguns factors expliquen la diversitat posterior de la Romània lingüística: 1) Les llengües de substrat (preindoeuropees o indoeuropees) que s'hi parlaven abans de l'arribada del llatí 2) L'extracció social dels colonitzadors 3) La cronologia de la romanització i la intensitat d'aquesta 4) La procedència geogràfica dels pobladors 5) La situació geogràfica respecte a Roma RETRAT-TIPUS DEL COLONITZADOR ROMÀ EN TERRES CATALANES: soldat veterà llicenciat o mercader, procedent del Migdia de la Península Itàlica, parlant d'un llatí que va modernitzant-se amb el pas del temps, que arriba a unes terres de llengua indoeuropea en una fase primera primerenca de la colonització, tot i que hi troba més resistència que no esperava. 11
  • 12. LES INVASIONS BÀRBARES: campi qui pugui! Tots els imperis tenen un naixement discret, una època de domini arrabassador i, també,un declivi. Una conjunció de factors històrics, socials i polítics van conduir al desmembrament de l’imperi Romà i de retruc al desmembrament del llatí vulgar que ja començava a evolucionar de manera distinta, tot depenent dels indrets on es parlava: podem parlar d’anarquia militar, crisi econòmica, conflictivitat social i de les nombroses invasions dels pobles del nord europeu que, l’imperi Romà, a la llarga, no va poder integrar. 12
  • 13. LA METAMORFOSI Tot i que la Tarraconense encara mantenia uns lligams sòlids amb Roma, a la fi cada ú seguiria el seu camí amb el seu substrat, les seves circumstàncies particulars i amb la consciència cada cop més feble d’estar parlant la llengua declinada dels romans. Dins el conjunt del que anomenem la vella Romània las transicions entre les llengües romàniques van ser suaus exceptuant el francés dins el grup occidental, el castellà dins la iberoromània i, a l’altra banda de l’àmbit romànic, el romanés que va tenir una evolució molt particular. 13
  • 14. EL LLATÍ DE CATALUNYA I tu de qui eres, bonico? Aquest és el quid de la qüestió quan es parla del català? Fill del llatí vulgar,sí…però, en quina divisió jugues, en l’occidental o en l’oriental? Ah, l’occidental i, en quin equip, el gal·loromànic o l’iberoromànic? No seràs una llengua pont,oi? Mire, senyora, m’han volgut francesos i espanyols, però pareix que darrerament la meva filiació ha deixat de Vive la ser motiu de discussió… En general, jo li he de Gallie ! confessar que m’atreu més el nord dels Pirineus. 14
  • 15. CATALONIA IS DIFFERENT El diasistema del llatí del qual procedeix el català és diferent de l’anomenat llatí hispànic. El català, l’occità i el francés es remunten a un diasistema que anomenem llatí gàl·lic. Ara podem fer una xicoteta comparació de vocabulari per comprovar el que suara hem dit: CASTELLÀ CATALÀ metus > miedo pavore > por fervere > hervir bullire > bullir comedere > comer manducare > menjar fabulare > hablar parabolare > parlar quaerere > querer volere > voler 15
  • 16. PARAULES, PARAULES, PARAULES Per comprendre millor el biaix gal·loromànic del lèxic català, feu una ulladeta a aquest quadre comparatiu amb els representants iberoromànics: Castellà Portugués Francés Occità Català heder feder puer pudir pudir trigo trigo blé blat blat codorniz codorniz caille calha guatlla mañana manha matin matin matí ordeñar ordenhar moudre mólzer munyir nada nada rien res res preguntar perguntar demander demandar demanar cama cama lit liet llit 16
  • 17. DES D’ADAM I EVA… PROTOLLENGUA LLATÍ NOSTRÀTIC LLENGÜES ROMÀNIQUES IBEROROMÀNIA INDOEUROPEU CATALÀ ORIENTALS OCCIDENTALS GAL·LOROMÀNIA 17
  • 18. GLOSSARI • ADSTRAT: • CARTAGINESOS:: • FRANCS: • GAL·LOROMÀNIA: • IBERS: • IBEROROMÀNIA: • OCCITÀNIA: • ROMANITZACIÓ: • SUBSTRAT: • SUPERESTRAT: 18