Personal Information
Organización/Lugar de trabajo
Helsinki, Uusimaa Finland
Ocupación
Student and Self employed
Sector
Government / Military
Sitio web
www.iki.fi/~ronja/
Acerca de
My general area of interest is the intersection of public health and safety, human communication, international cooperation, and the accessibility, usability, transparency and integrity of information and communication systems.
Why I translate: to learn in practice about the challenges of multilingual safety and security information, and to make a living in a meaningful way while I finish my Bachelor's degree in computer science and engineering (I have one prior degree, in nursing).
Currently my strongest professional drive comes from my research question: How could disaster early warning messages be sent to personal mobile devices so that the recipients (end users) can understand if t...
Etiquetas
työnjako
motivaatio
tiimityö
johtaminen
viestintä
organisaatiokulttuuri
toimintatavat
basaarimalli
kehittäjäyhteisö
linux
linux-ydin
floss
valo
nazism
research
weimar republic
social networks
social capital
europe
history
oppija
opettaja
opiskelija
korkeakoulu
yliopisto
oppimisvaikeus
luki
adhd
creativecommons
license
scientific
scholarly
publish
iscram
conference
latex
bibtex
Ver más
Presentaciones
(5)Recomendaciones
(8)Avoin data ja rajapinnat
Jyrki Kasvi
•
Hace 12 años
Disasters 2.0: Real Time Collaboration: Documentation and Mapping
Connie White
•
Hace 13 años
Enterprise Cloud Risk And Security
Mark Masterson
•
Hace 15 años
Interaction Design & Psychology (2002)
Ferry den Dopper
•
Hace 16 años
Visual Thinking Games
scottekim
•
Hace 15 años
Listening Literacy
Beth Kanter
•
Hace 15 años
20090206 Cc Au Organisation
Nicolas Suzor
•
Hace 15 años
ISCRAM Overview
global
•
Hace 15 años
Personal Information
Organización/Lugar de trabajo
Helsinki, Uusimaa Finland
Ocupación
Student and Self employed
Sector
Government / Military
Sitio web
www.iki.fi/~ronja/
Acerca de
My general area of interest is the intersection of public health and safety, human communication, international cooperation, and the accessibility, usability, transparency and integrity of information and communication systems.
Why I translate: to learn in practice about the challenges of multilingual safety and security information, and to make a living in a meaningful way while I finish my Bachelor's degree in computer science and engineering (I have one prior degree, in nursing).
Currently my strongest professional drive comes from my research question: How could disaster early warning messages be sent to personal mobile devices so that the recipients (end users) can understand if t...
Etiquetas
työnjako
motivaatio
tiimityö
johtaminen
viestintä
organisaatiokulttuuri
toimintatavat
basaarimalli
kehittäjäyhteisö
linux
linux-ydin
floss
valo
nazism
research
weimar republic
social networks
social capital
europe
history
oppija
opettaja
opiskelija
korkeakoulu
yliopisto
oppimisvaikeus
luki
adhd
creativecommons
license
scientific
scholarly
publish
iscram
conference
latex
bibtex
Ver más