SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 8
Descargar para leer sin conexión
5 - 663/5                                                                                                                            5 - 663/5

    SÉNAT DE BELGIQUE                                                            BELGISCHE SENAAT

                  SESSION DE 2010-2011                                                            ZITTING 2010-2011


                        23 FÉVRIER 2011                                                            23 FEBRUARI 2011




Proposition de loi modifiant la loi du                                     Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
   20 juillet 1990 relative à la détention                                   20 juli 1990 betreffende de voorlopige
   préventive et le Code d'instruction                                       hechtenis en van het Wetboek van
   criminelle, afin de conférer des droits                                   strafvordering, om aan elkeen die
   à toute personne auditionnée et à                                         wordt verhoord en aan elkeen die
   toute personne privée de liberté dont                                     van zijn vrijheid wordt beroofd rechten
   le droit de consulter et d'être assistée                                  te verlenen, waaronder het recht om
   par un avocat                                                             een advocaat te raadplegen en door
                                                                             hem te worden bijgestaan



                   TEXTE AMENDÉ                                                      TEKST GEAMENDEERD
                 PAR LA COMMISSION                                                DOOR DE COMMISSIE VOOR DE
                   DE LA JUSTICE                                                           JUSTITIE



Proposition de loi modifiant la loi du 20 juillet                          Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
   1990 relative à la détention préventive et                                20 juli 1990 betreffende de voorlopige
   le Code d'instruction criminelle, afin de                                 hechtenis en van het Wetboek van
   conférer des droits à toute personne                                      strafvordering, om aan elkeen die wordt
   auditionnée et à toute personne privée                                    verhoord en aan elkeen die van zijn
   de liberté, et en particulier le droit de                                 vrijheid wordt beroofd rechten te
   consulter un avocat et d'être assistée par                                verlenen, waaronder het recht om een
   lui                                                                       advocaat te raadplegen en door hem te
                                                                             worden bijgestaan



                       Nouvel intitulé                                                           Nieuw opschrift (F)




     Voir :                                                                     Zie :
 Documents du Sénat :                                                       Stukken van de Senaat :
5-663 - 2010/2011 :                                                        5-663 - 2010/2011 :
   No 1 : Proposition de loi de Mme Defraigne, M. Delpérée, Mmes Faes et      Nr. 1 : Wetsvoorstel van mevrouw Defraigne, de heer Delpérée, de dames
          Taelman, M. Torfs et Mme Turan.                                             Faes en Taelman, de heer Torfs en mevrouw Turan.
   Nos 2 et 3 : Amendements.                                                  Nrs. 2 en 3 : Amendementen.
    o
   N 4 : Rapport.                                                             Nr. 4 : Verslag.



         110687                                     Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56                                            1/8
5-663/5 - 2010/2011                                        (2)

       Chapitre 1er — Disposition générale                               Hoofdstuk 1 — Algemene bepaling

                      Article 1er                                                      Artikel 1

  La présente loi règle une matière visée à l'article 78            Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in
de la Constitution.                                              artikel 78 van de Grondwet.


          Chapitre 2 — Modification du                                   Hoofdstuk 2 — Wijziging van het
           Code d'instruction criminelle                                   Wetboek van strafvordering

                        Art. 2                                                           Art. 2

   À l'article 47bis du Code d'instruction criminelle,             In artikel 47bis van het Wetboek van strafvordering,
inséré par la loi du 12 mars 1998, les modifications             ingevoegd door de wet van 12 maart 1998, worden de
suivantes sont apportées :                                       volgende wijzigingen aangebracht :
  1o La phrase liminaire et le point 1. sont remplacés              1o De inleidende zin en punt 1. worden vervangen
par ce qui suit :                                                als volgt :
  « § 1er. Lors de l'audition de personnes, entendues               « § 1. Bij het verhoren van personen, ongeacht in
en quelque qualité que ce soit, il y a lieu de respecter         welke hoedanigheid zij worden verhoord, worden
au moins les règles suivantes :                                  tenminste de volgende regels in acht genomen :
   1. Au début de toute audition, la personne inter-                1. Ieder verhoor begint met de beknopte medede-
rogée est informée succinctement des faits sur lesquels          ling van de feiten waarover de ondervraagde persoon
elle sera entendue et il lui est communiqué :                    zal worden verhoord en de mededeling aan de
                                                                 ondervraagde persoon dat :
  a) qu'elle peut demander que toutes les questions                a) hij kan vragen dat alle vragen die hem worden
qui lui sont posées et les réponses qu'elle donne soient         gesteld en alle antwoorden die hij geeft, worden
actées dans les termes utilisés;                                 genoteerd in de gebruikte bewoordingen;
  b) qu'elle peut demander qu'il soit procédé à un                 b) hij kan vragen dat een bepaalde opsporings-
acte d'information ou une audition déterminés;                   handeling wordt verricht of een bepaald verhoor wordt
                                                                 afgenomen;
  c) que ses déclarations peuvent êtres utilisées                  c) zijn verklaringen als bewijs in rechte kunnen
comme preuve en justice;                                         worden gebruikt;
  d) qu'elle ne peut être contrainte de s'accuser elle-            d) hij niet verplicht kan worden zichzelf te be-
même.                                                            schuldigen.
  Tous ces éléments sont consignés avec précision                  Al deze elementen worden nauwkeurig in het
dans le procès-verbal d'audition. ».                             proces-verbaal van verhoor opgenomen. ».
  2o L'article est complété par les paragraphes 2 à 6               2o Het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 2
rédigés comme suit :                                             tot 6, luidende :
   « § 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, avant qu'il             « § 2. Onverminderd paragraaf 1, wordt, vooraleer
ne soit procédé à l'audition d'une personne sur des              wordt overgegaan tot het verhoor van een persoon
infractions qui peuvent lui être imputées, la personne à         aangaande misdrijven die hem ten laste kunnen
interroger est informée succinctement des faits sur              worden gelegd, aan de te ondervragen persoon op
lesquels elle sera entendue et il lui est communiqué :           beknopte wijze kennis gegeven van de feiten waarover
                                                                 hij zal worden verhoord en wordt hem meegedeeld
                                                                 dat :
  1o qu'elle ne peut être contrainte de s'accuser elle-            1o hij niet verplicht kan worden zichzelf te be-
même;                                                            schuldigen;
   2o qu'elle a le choix, après avoir décliné son                   2o hij de keuze heeft na bekendmaking van zijn
identité, de faire une déclaration, de répondre aux              identiteit om een verklaring af te leggen, te antwoor-
questions qui lui sont posées ou de se taire;                    den op de hem gestelde vragen of te zwijgen;


      110687                            Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56                               2/8
(3)                                      5-663/5 - 2010/2011

   3o qu'elle a le droit, avant la première audition, de              3o hij het recht heeft om voor het eerste verhoor
se concerter confidentiellement avec un avocat de son               een vertrouwelijk overleg te hebben met een advocaat
choix ou avec un avocat qui lui est désigné, pour                   naar keuze of een hem toegewezen advocaat, in
autant que les faits qui peuvent lui être imputés                   zoverre de feiten die hem te laste kunnen worden
concernent une infraction dont la sanction peut donner              gelegd een misdrijf betreffen waarvan de straf aanlei-
lieu à la délivrance d'un mandat d'arrêt, à l'exception             ding kan geven tot het verlenen van een bevel tot
des délits visés à l'article 138, 6o, 6obis et 6oter.               aanhouding, met uitzondering van de wanbedrijven
                                                                    bedoeld in artikel 138, 6o, 6obis en 6oter.
   Si la personne à interroger dispose de ressources                   Indien de te ondervragen persoon over onvoldoende
insuffisantes, les articles 508/13 à 508/18 du Code                 inkomsten beschikt, zijn de artikelen 508/13 tot 508/
judiciaire relatifs au bénéfice de la gratuité complète             18 van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de
ou partielle de l'aide juridique de deuxième ligne sont             toekenning van de gedeeltelijke of volledige koste-
intégralement applicables.                                          loosheid van de juridische tweedelijnsbijstand onver-
                                                                    minderd van toepassing.
   La personne à interroger peut toutefois renoncer                    De te ondervragen persoon kan evenwel van het
volontairement et de manière réfléchie au droit visé à              recht bedoeld in het eerste lid, 3o, vrijwillig en
l'alinéa 1er, 3o. Elle doit procéder à la renonciation par          weloverwogen afstand doen. Hij moet de afstand
écrit, dans un document daté et signé par elle.                     schriftelijk doen, in een door hem gedateerd en
                                                                    ondertekend document.
   Si la première audition a lieu sur convocation écrite,              Indien dit eerste verhoor op schriftelijke uitnodiging
les droits énoncés à l'alinéa 1er, 1o, 2o et 3o, ainsi que          geschiedt, kunnen de rechten vermeld in het eerste lid,
la communication succincte des faits sur lesquels la                1o, 2o en 3o, evenals de beknopte mededeling van de
personne à interroger sera entendue, peuvent déjà être              feiten waarover hij zal worden verhoord, reeds ter
notifiés dans cette convocation, laquelle est jointe en             kennis gebracht worden in deze uitnodiging waarvan
copie au procès-verbal d'audition. En pareil cas, la                een kopie gevoegd wordt bij het proces-verbaal van
personne concernée est censée avoir consulté un                     verhoor. In dat geval wordt de betrokkene geacht een
avocat avant de se présenter à l'audition.                          advocaat te hebben geraadpleegd alvorens zich aan te
                                                                    bieden voor het verhoor.
   Si l'audition n'a pas lieu sur convocation ou si la                 Indien het verhoor niet op uitnodiging geschiedt of
convocation ne mentionne pas les éléments repris à                  indien bij de uitnodiging de elementen bepaald in het
l'alinéa 4, l'audition peut être reportée une seule fois à          vierde lid niet zijn vermeld, kan het verhoor op
la demande de la personne à interroger afin de lui                  verzoek van de te ondervragen persoon éénmalig
donner la possibilité de consulter un avocat                        worden uitgesteld, teneinde hem de gelegenheid te
                                                                    geven een advocaat te raadplegen.
  Tous ces éléments sont consignés avec précision                      Al deze elementen worden nauwkeurig opgenomen
dans un procès-verbal.                                              in een proces-verbaal.
   § 3. Sans préjudice des paragraphes 1er et 2, 1o et                § 3. Onverminderd de paragrafen 1 en 2, 1o en 2o,
 o
2 , toute personne privée de sa liberté conformément                wordt aan eenieder die van zijn vrijheid beroofd is
aux articles 1er, 2, 3, 15bis et 16 de la loi du 20 juillet         overeenkomstig de artikelen 1, 2, 3, 15bis en 16 van
1990 relative à la détention préventive est informée                de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige
qu'elle jouit des droits énoncés aux articles 2bis, 15bis           hechtenis meegedeeld dat hij beschikt over de rechten
et 16 de la même loi.                                               opgesomd in de artikelen 2bis, 15bis en 16 van
                                                                    dezelfde wet.
  § 4. Une déclaration écrite des droits prévus aux                    § 4. Aan de in paragrafen 2 en 3 bedoelde personen
paragraphes 2 et 3 est remise à la personne visée aux               wordt voor het eerste verhoor een schriftelijke verkla-
paragraphes 2 et 3 avant la première audition.                      ring van de rechten bedoeld in de paragrafen 2 en 3
                                                                    overhandigd.
  La forme et le contenu de cette déclaration des                     De vorm en inhoud van deze verklaring van rechten
droits sont fixés par le Roi.                                       worden door de Koning bepaald.
   § 5. Si, au cours de l'audition d'une personne qui                  § 5. Indien tijdens het verhoor van een persoon, die
n'était pas considérée initialement comme un suspect,               aanvankelijk niet als verdachte werd beschouwd, blijkt
il s'avère que certains éléments laissent présumer que              dat er elementen zijn die laten vermoeden dat hem
des faits peuvent lui être imputés, cette dernière doit             feiten ten laste kunnen worden gelegd, dan moet hij
être informée des droits dont elle jouit en vertu du § 2            ingelicht worden van de rechten die hij heeft inge-

       110687                             Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56                                  3/8
5-663/5 - 2010/2011                                         (4)

et, le cas échéant du § 3, et la déclaration écrite visée         volge § 2 en in voorkomend geval § 3 en wordt hem de
au § 4 lui est remise.                                            schriftelijke verklaring overhandigd, bedoeld in § 4.
   § 6. Les auditions effectuées en violation des                    § 6. Verhoren die afgenomen zijn in strijd met de
dispositions des paragraphes 2 à 5 ne peuvent être                bepalingen van de paragrafen 2 tot 5, kunnen niet
utilisées de manière exclusive, ni dans une mesure                uitsluitend of in overheersende mate dienen voor een
déterminante aux fins d'une condamnation de la                    veroordeling van de ondervraagde persoon. »
personne interrogée. »



       Chapitre 3 — Modifications de la loi                            Hoofdstuk 3 — Wijzigingen van de wet
          du 20 juillet 1990 relative à                                     van 20 juli 1990 betreffende
              la détention préventive                                          de voorlopige hechtenis

                         Art. 3                                                           Art. 3

  Dans la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention            In de wet van 20 juli 1990 betreffende de
préventive, il est inséré un article 2bis rédigé comme            voorlopige hechtenis wordt een artikel 2bis inge-
suit :                                                            voegd, luidende als volgt :

   « Art. 2bis. § 1er. Quiconque est privé de sa liberté             « Art. 2bis. § 1. Eenieder die overeenkomstig
conformément aux articles 1er ou 2, ou en exécution               artikel 1 of 2, of ter uitvoering van een bevel tot
d'un mandat d'amener visé à l'article 3, a le droit, dès          medebrenging bepaald in artikel 3 van zijn vrijheid is
ce moment et préalablement au premier interrogatoire              benomen, heeft vanaf dat ogenblik en voorafgaande-
suivant par les services de police ou, à défaut, par le           lijk aan het eerstvolgend verhoor door de politiedien-
procureur du Roi ou le juge d'instruction, de se                  sten, of bij gebreke hieraan door de procureur des
concerter confidentiellement avec un avocat de son                Konings of de onderzoeksrechter, het recht om een
choix. S'il n'a pas choisi d'avocat ou si celui-ci est            vertrouwelijk overleg te hebben met een advocaat naar
empêché, contact est pris avec la permanence organi-              keuze. Indien hij geen advocaat gekozen heeft of deze
sée par l'Ordre des barreaux francophones et germa-               verhinderd is, wordt contact genomen met de perma-
nophone, et l'Orde van Vlaamse balies ou, à défaut,               nentiedienst georganiseerd door de Orde van Vlaamse
par le bâtonnier de l'Ordre ou son délégué.                       balies en de Ordre des barreaux francophones et
                                                                  germanophone, of bij gebreke hieraan door de staf-
                                                                  houder van de Orde of zijn gemachtigde.

   Si la personne à interroger ne dispose pas de                     Indien de te ondervragen persoon over onvoldoende
ressources suffisantes, les articles 508/13 à 508/18 du           inkomsten beschikt, zijn de artikelen 508/13 tot 508/
Code judiciaire relatifs au bénéfice de la gratuité               18 van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de
complète ou partielle de l'aide juridique de deuxième             toekenning van de gedeeltelijke of volledige koste-
ligne sont intégralement applicables.                             loosheid van de juridische tweedelijnsbijstand onver-
                                                                  minderd van toepassing.

   Dès l'instant où contact est pris avec l'avocat choisi            Vanaf het contact met de gekozen advocaat of de
ou la permanence, la concertation confidentielle avec             permanentiedienst, dient het vertrouwelijk overleg met
l'avocat doit avoir lieu dans les deux heures. À l'issue          de advocaat binnen de twee uren plaats te vinden. Na
de la concertation confidentielle, d'une durée maxi-              het vertrouwelijk overleg, dat maximaal dertig minu-
male de trente minutes, l'audition peut commencer.                ten duurt, kan het verhoor aanvangen.

   Si la concertation confidentielle prévue n'a pas eu               Indien het geplande vertrouwelijke overleg niet
lieu dans les deux heures, une concertation confiden-             binnen de twee uren heeft plaats gevonden, vindt
tielle par téléphone a néanmoins encore lieu avec la              alsnog een telefonisch vertrouwelijk overleg met de
permanence, après quoi l'audition peut débuter.                   permanentiedienst plaats, waarna het verhoor kan
                                                                  aanvangen.

  Ce n'est qu'après avoir eu un contact confidentiel                 Enkel na een vertrouwelijk telefonisch contact met
par téléphone avec la permanence que la personne                  de permanentiedienst, kan de betrokken meerderjarige
majeure concernée peut, après une privation de liberté,           na vrijheidsberoving vrijwillig en weloverwogen af-
renoncer volontairement et de manière réfléchie au                stand doen van het recht op een vertrouwelijk overleg
droit à une concertation confidentielle avec un avocat.           met een advocaat. De te ondervragen persoon moet de
La personne à interroger doit procéder à la renoncia-             afstand schriftelijk doen in een door hem gedateerd en


      110687                             Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56                               4/8
(5)                                    5-663/5 - 2010/2011

tion par écrit dans un document daté et signé par elle.             ondertekend document. Minderjarigen kunnen geen
Les mineurs ne peuvent pas renoncer à ce droit.                     afstand doen van dit recht.
  Tous ces éléments sont consignés avec précision                      Al deze elementen worden nauwkeurig opgenomen
dans un procès-verbal.                                              in een proces-verbaal.
  § 2. La personne concernée a le droit à être assistée                § 2. De betrokken persoon heeft recht op bijstand
de son avocat lors des auditions qui ont lieu dans le               door zijn advocaat tijdens de verhoren binnen de bij
délai visé à l'article 1er, 1o, ou à l'article 2.                   artikel 1, 1o, of artikel 2 bepaalde termijn.
  L'avocat peut assister à l'audition, laquelle peut                  De advocaat kan aanwezig zijn tijdens het verhoor,
cependant déjà avoir débuté conformément au                         dat evenwel reeds een aanvang genomen kan hebben
paragraphe 1er, alinéas 3 et 4.                                     overeenkomstig de bepalingen van paragraaf 1, derde
                                                                    en vierde lid.
  L'assistance de l'avocat a exclusivement pour objet                 De bijstand van de advocaat heeft uitsluitend tot
de permettre un contrôle :                                          doel een toezicht mogelijk te maken op :
  1o du respect du droit de la personne interrogée de                  1o de eerbiediging van het recht zichzelf niet te
ne pas s'accuser elle-même ainsi que de sa liberté de               beschuldigen en de keuzevrijheid om een verklaring af
choisir de faire une déclaration, de répondre aux                   te leggen, te antwoorden op de gestelde vragen of te
questions qui lui sont posées ou de se taire;                       zwijgen;
  2o du traitement réservé à la personne interrogée                    2o de wijze waarop de ondervraagde persoon
durant l'audition, en particulier de l'exercice manifeste           tijdens het verhoor wordt behandeld, inzonderheid of
de pressions ou contraintes illicites;                              er kennelijk geen ongeoorloofde druk of dwang wordt
                                                                    uitgeoefend;
   3o de la notification des droits de la défense visés à             3o de kennisgeving van de rechten van verdediging
l'article 47bis du Code d'Instruction criminelle et de la           bedoeld in artikel 47bis van het Wetboek van straf-
régularité de l'audition.                                           vordering en de regelmatigheid van het verhoor.
  L'avocat peut sans délai faire mentionner dans le                    De advocaat kan onmiddellijk melding laten maken
procès-verbal d'audition les violations des droits                  in het proces-verbaal van verhoor van de schendingen
indiqués aux 1o, 2o et 3o qu'il estime avoir observées.             van de in 1o, 2o en 3o vermelde rechten die hij meent
                                                                    te hebben vastgesteld.
   L'audition sera interrompue pendant quinze minutes                  Het verhoor wordt onderbroken voor maximaal
maximum en vue d'une concertation confidentielle                    vijftien minuten met het oog op een bijkomend
supplémentaire, soit une seule fois à la demande de la              vertrouwelijk overleg, hetzij eenmalig op verzoek
personne interrogée elle-même, soit en cas de révéla-               van de ondervraagde persoon zelf, hetzij bij het aan
tion de nouvelles infractions qui ne sont pas en                    het licht komen van nieuwe strafbare feiten die niet in
relation avec les faits qui ont été portés à sa                     verband staan met de feiten die hem overeenkomstig
connaissance conformément à l'article 47bis, § 2,                   artikel 47bis, § 2, eerste lid van het Wetboek van
alinéa 1er, du Code d'Instruction criminelle.                       strafvordering ter kennis werden gebracht.
   Seule la personne majeure interrogée peut volontai-                 Alleen de meerderjarige ondervraagde persoon kan
rement et de manière réfléchie renoncer à l'assistance              vrijwillig en weloverwogen afstand doen van de
d'un avocat pendant l'audition. Il en est fait mention              bijstand van een advocaat tijdens het verhoor. Hiervan
dans le document visé au paragraphe 1er, alinéa 5, ou               wordt melding gemaakt in het document bedoeld in
dans le procès-verbal d'audition.                                   paragraaf 1, vijfde lid of in het proces-verbaal van
                                                                    verhoor.
   § 3. Quiconque est privé de sa liberté conformé-                    § 3. Eenieder die overeenkomstig de artikelen 1, 2
ment aux articles 1er, 2 ou 3 a droit à ce qu'une                   of 3 van zijn vrijheid is beroofd, heeft recht op
personne de confiance soit informée de son arresta-                 inlichting van een vertrouwenspersoon over zijn
tion, par la personne qui interroge ou une personne                 aanhouding door de ondervrager of een door hem
désignée par elle, par le moyen de communication le                 aangewezen persoon via het meest geschikte commu-
plus approprié.                                                     nicatiemiddel.
   S'il existe, en raison de la communication de cette                Als er ernstige redenen bestaan om te vrezen dat
information, de sérieuses raisons de craindre que l'on              men door deze inlichting zou pogen bewijzen te laten
tente de faire disparaître des preuves, qu'il y ait une             verdwijnen, zich zou verstaan met derden of zich aan
collusion entre l'intéressé et des tiers ou que celui-ci se         het optreden van het gerecht zou onttrekken, kan de

       110687                             Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56                                 5/8
5-663/5 - 2010/2011                                          (6)

soustraie à l'action de la justice, le procureur du Roi ou         procureur des Konings of de gelaste onderzoeks-
le juge d'instruction en charge du dossier peut, par               rechter bij gemotiveerde beslissing deze inlichting
décision motivée, différer celle-ci pour la durée                  uitstellen voor de duur noodzakelijk om de belangen
nécessaire dans le but de protéger les intérêts de                 van het onderzoek te beschermen.
l'enquête.
  § 4. Quiconque est privé de sa liberté conformé-                   § 4. Eenieder die overeenkomstig de artikelen 1, 2
ment aux articles 1er, 2 ou 3 a droit à une assistance             of 3 van zijn vrijheid is beroofd, heeft recht op
médicale.                                                          medische bijstand.
   Sans préjudice du droit prévu à l'alinéa 1er, cette                Onverminderd het recht bepaald in het eerste lid,
personne a subsidiairement le droit de demander à être             heeft deze persoon subsidiair het recht een onderzoek
examinée par un médecin de son choix. Les frais                    door een arts naar keuze te vragen. De kosten voor dit
relatifs à cet examen sont à sa charge.                            laatste onderzoek vallen te zijnen laste.
   § 5. À la lumière des circonstances particulières de               § 5. In het licht van de bijzondere omstandigheden
l'espèce, et pour autant qu'il existe des raisons                  van de zaak en voor zover er dwingende redenen zijn,
impérieuses, le procureur du Roi ou le juge d'instruc-             kan de procureur des Konings of de gelaste onder-
tion en charge peut exceptionnellement, par une                    zoeksrechter uitzonderlijk, bij gemotiveerde beslis-
décision motivée, déroger aux droits prévus aux                    sing, afwijken van de rechten vastgesteld in de
paragraphes 1er, et 2. »                                           paragrafen 1 en 2. »


                         Art. 4                                                             Art. 4

  Dans la même loi, il est inséré un chapitre II/1,                  In dezelfde wet wordt een hoofdstuk II/1 ingevoegd
comportant l'article 15bis, rédigé comme suit :                    dat het artikel 15bis omvat, luidende :
  « Chapitre II/1. De l'ordonnance de prolongation                   « Hoofdstuk II/1. Het bevel tot verlenging
   Art. 15bis. Agissant sur réquisition du procureur du              Art. 15bis. Handelend op vordering van de procu-
Roi ou intervenant d'office, le juge d'instruction peut            reur des Konings of ambtshalve optredend, kan de
prendre une ordonnance visant à prolonger le délai                 onderzoeksrechter een bevel verlenen tot verlenging
visé à l'article 1er, 1o, ou à l'article 2.                        van de termijn bedoeld in artikel 1, 1o of artikel 2.
  La privation de liberté qui résulte de cette ordon-                De vrijheidsbeneming die het gevolg is van dat
nance ne peut, en aucun cas, excéder vingt-quatre                  bevel mag in geen geval langer duren dan vieren-
heures, à compter de la signification de l'ordonnance.             twintig uur te rekenen vanaf de betekening van het
                                                                   bevel.
   L'ordonnance est motivée et ne peut être prise                     Het bevel is met redenen omkleed en kan slechts
qu'une seule fois. Elle mentionne les éléments qui                 eenmaal verleend worden. Het vermeldt de gegevens
justifient l'ouverture d'un nouveau délai, à savoir :              die het ingaan van een nieuwe termijn verantwoorden,
                                                                   te weten :
   1o les indices sérieux de culpabilité relatifs à un               1o de ernstige aanwijzingen van schuld aan een
crime ou à un délit;                                               misdaad of een wanbedrijf;
  2o les circonstances particulières de l'espèce.                    2o de bijzondere omstandigheden van het voorlig-
                                                                   gend geval.
   Elle est signifiée à la personne concernée dans un                 Het wordt aan de betrokkene betekend binnen een
délai de vingt-quatre heures. Celui-ci commence à                  termijn van vierentwintig uren. Die termijn gaat in op
courir au moment déterminé par l'article 1er, 2o, par              het tijdstip bepaald door artikel 1, 2o, artikel 1, 3o of
l'article 1er, 3o, ou par l'article 2, 5o. À défaut de             artikel 2, 5o. Bij ontstentenis van regelmatige beteke-
signification régulière dans le délai prescrit par la loi,         ning binnen de termijn die de wet bepaalt, wordt de
la personne est libérée.                                           persoon vrijgelaten.
  L'ordonnance de prolongation est communiquée                        Het bevel tot verlenging wordt onmiddellijk mee-
immédiatement au procureur du Roi. Elle n'est                      gedeeld aan de procureur des Konings. Er kan geen
susceptible d'aucun recours.                                       rechtsmiddel tegen worden ingesteld.


       110687                             Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56                                 6/8
(7)                                    5-663/5 - 2010/2011

   Durant la nouvelle période de vingt-quatre heures,                    Tijdens de nieuwe periode van vierentwintig uur
la personne a le droit de se concerter confidentielle-                 heeft de persoon het recht gedurende dertig minuten
ment, pendant trente minutes, avec son avocat. »                       vertrouwelijk overleg te plegen met zijn advocaat. »


                           Art. 5                                                              Art. 5

  À l'article 16 de la même loi, les modifications                       In artikel 16 van dezelfde wet worden de volgende
suivantes sont apportées :                                             wijzigingen aangebracht :
  1o Dans le § 2, trois alinéas rédigés comme suit                        1o In § 2, worden tussen het eerste en het tweede
sont insérés entre les alinéas 1er et 2 :                              lid, drie leden ingevoegd, luidende :
   « L'inculpé a le droit à être assisté de son avocat lors               « De verdachte heeft recht op bijstand van zijn
de l'interrogatoire. Il peut renoncer volontairement et                advocaat tijdens de ondervraging. Hij kan hiervan
de manière réfléchie à ce droit. Le juge d'instruction en              vrijwillig en weloverwogen afstand doen, waarvan
fait alors mention dans le procès-verbal d'audition.                   door de onderzoeksrechter melding wordt gemaakt in
                                                                       het proces-verbaal van verhoor.
  L'avocat peut formuler des observations conformé-                      De advocaat mag opmerkingen formuleren over-
ment à l'article 2bis, § 2, alinéa 4.                                  eenkomstig artikel 2bis, § 2, vierde lid.
   Le juge d'instruction informe l'avocat à temps des                     De onderzoeksrechter verwittigt de advocaat tijdig
lieu et heure de l'interrogatoire, auquel il peut assister.            van de plaats en het uur van de ondervraging die hij
L'interrogatoire peut commencer à l'heure prévue,                      kan bijwonen. De ondervraging kan op het voorziene
même si l'avocat n'est pas encore présent. À son                       uur aanvangen, zelfs indien de advocaat nog niet ter
arrivée, l'avocat se joint à l'audition. »                             plaatse is. Als de advocaat ter plaatse komt, voegt hij
                                                                       zich bij het verhoor. »
   2o Dans le § 2, dans l'alinéa 2 ancien devenant                        2o In § 2, wordt in het vroegere tweede lid, dat het
l'alinéa 5, la première phrase est remplacée par la                    vijfde lid wordt, de eerste zin vervangen door de
phrase suivante : « Le juge d'instruction doit également               volgende zin : « De onderzoeksrechter moet de ver-
informer l'inculpé de la possibilité qu'un mandat                      dachte eveneens meedelen dat tegen hem een aanhou-
d'arrêt soit décerné à son encontre, et l'entendre en                  dingsbevel kan worden uitgevaardigd en hij moet hem
ses observations à ce sujet et, le cas échéant, en celles              in zijn opmerkingen en in deze van zijn advocaat in
de son avocat ».                                                       voorkomend geval ter zake horen ».
  3o Le § 4 est remplacé par ce qui suit :                               3o § 4 wordt vervangen als volgt :
   « § 4. Si l'inculpé n'a pas encore d'avocat, le juge                   « § 4. Indien de verdachte nog geen advocaat heeft,
d'instruction lui rappelle qu'il a le droit de choisir un              herinnert de onderzoeksrechter hem er aan dat hij het
avocat et il en informe le bâtonnier de l'Ordre ou son                 recht heeft een advocaat te kiezen en verwittigt hij de
délégué. Il est fait mention de cette formalité dans le                stafhouder van de Orde of diens gemachtigde. Van die
procès-verbal d'audition. »                                            formaliteit wordt melding gemaakt in het proces-
                                                                       verbaal van verhoor. »


                           Art. 6                                                              Art. 6

   Dans l'article 18 de la même loi, le paragraphe 1er,                  In artikel 18 van dezelfde wet wordt paragraaf 1,
alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit :                             eerste lid, vervangen door wat volgt :
   « § 1er. Le mandat d'arrêt est signifié à l'inculpé dans              « § 1. Het aanhoudingsbevel wordt aan de ver-
un délai de vingt-quatre heures. Celui-ci commence à                   dachte betekend binnen een termijn van vierentwintig
courir soit au moment déterminé par l'article 1er, 2o,                 uur. Deze termijn begint te lopen hetzij op het
par l'article 1er, 3o, ou par l'article 2, 5o, soit lorsque le         ogenblik bepaald door artikel 1, 2o, door artikel 1,
mandat d'arrêt est décerné à charge d'un inculpé                       3o, of door artikel 2, 5o, hetzij, wanneer het aanhou-
détenu sur le fondement d'un mandat d'amener ou sur                    dingsbevel is uitgevaardigd tegen een verdachte die
le fondement d'une ordonnance de prolongation, au                      van zijn vrijheid is beroofd op grond van een bevel tot
moment de la signification de ce mandat ou de cette                    medebrenging of op grond van een bevel tot verlen-
ordonnance. ».                                                         ging, op het ogenblik van de betekening van dit
                                                                       bevel. ».


       110687                                Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56                                 7/8
5-663/5 - 2010/2011                                       (8)

                        Art. 7                                                         Art. 7

  Dans l'article 20 de la même loi, le paragraphe 1,               In artikel 20 van dezelfde wet wordt paragraaf 1,
modifié par la loi du 12 janvier 2005, est remplacé par         gewijzigd door de wet van 12 januari 2005, vervangen
ce qui suit :                                                   als volgt :
   « § 1er. Sans préjudice des dispositions visées aux             « § 1. Onverminderd de bepalingen in de
articles 2bis, 15bis et 16, l'inculpé peut communiquer          artikelen 2bis, 15bis en 16, kan de verdachte on-
librement avec son avocat immédiatement après la                middellijk na het eerste verhoor door de onderzoeks-
première audition par le juge d'instruction. »                  rechter vrij verkeer hebben met zijn advocaat. »




                                                                                                         110687 - I.P.M.



      110687                            Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56                            8/8

Más contenido relacionado

Destacado

Poster saint patrick´s day 2011
Poster saint patrick´s day 2011Poster saint patrick´s day 2011
Poster saint patrick´s day 2011leticiaeoimairena
 
Edmond de-chazal-reponse-a-m-le-directeur-de-la-croix-du-sud-sur-l'institutio...
Edmond de-chazal-reponse-a-m-le-directeur-de-la-croix-du-sud-sur-l'institutio...Edmond de-chazal-reponse-a-m-le-directeur-de-la-croix-du-sud-sur-l'institutio...
Edmond de-chazal-reponse-a-m-le-directeur-de-la-croix-du-sud-sur-l'institutio...Francis Batt
 
Punapargi lahing
Punapargi lahingPunapargi lahing
Punapargi lahingKrista
 
Say no to gender based violence
Say no to gender based violenceSay no to gender based violence
Say no to gender based violenceleticiaeoimairena
 
St Patrick
St PatrickSt Patrick
St PatrickKrista
 
Quels retours sur investissement de la présence sur les réseaux sociaux ? L'a...
Quels retours sur investissement de la présence sur les réseaux sociaux ? L'a...Quels retours sur investissement de la présence sur les réseaux sociaux ? L'a...
Quels retours sur investissement de la présence sur les réseaux sociaux ? L'a...Quintess
 

Destacado (9)

Intervention CCI du Gers
Intervention CCI du GersIntervention CCI du Gers
Intervention CCI du Gers
 
Point de situation sur le crédit à l'économie
Point de situation sur le crédit à l'économiePoint de situation sur le crédit à l'économie
Point de situation sur le crédit à l'économie
 
Poster saint patrick´s day 2011
Poster saint patrick´s day 2011Poster saint patrick´s day 2011
Poster saint patrick´s day 2011
 
Concurso Logotipo Y Nombre
Concurso  Logotipo Y  NombreConcurso  Logotipo Y  Nombre
Concurso Logotipo Y Nombre
 
Edmond de-chazal-reponse-a-m-le-directeur-de-la-croix-du-sud-sur-l'institutio...
Edmond de-chazal-reponse-a-m-le-directeur-de-la-croix-du-sud-sur-l'institutio...Edmond de-chazal-reponse-a-m-le-directeur-de-la-croix-du-sud-sur-l'institutio...
Edmond de-chazal-reponse-a-m-le-directeur-de-la-croix-du-sud-sur-l'institutio...
 
Punapargi lahing
Punapargi lahingPunapargi lahing
Punapargi lahing
 
Say no to gender based violence
Say no to gender based violenceSay no to gender based violence
Say no to gender based violence
 
St Patrick
St PatrickSt Patrick
St Patrick
 
Quels retours sur investissement de la présence sur les réseaux sociaux ? L'a...
Quels retours sur investissement de la présence sur les réseaux sociaux ? L'a...Quels retours sur investissement de la présence sur les réseaux sociaux ? L'a...
Quels retours sur investissement de la présence sur les réseaux sociaux ? L'a...
 

Más de JLMB

Bielorussie Syarhey Zikratski rayé du barreau
Bielorussie Syarhey Zikratski rayé du barreauBielorussie Syarhey Zikratski rayé du barreau
Bielorussie Syarhey Zikratski rayé du barreauJLMB
 
Mort de l'avocate Ebru Timtik - interpellation des affaires étrangères belges
Mort de l'avocate Ebru Timtik - interpellation des affaires étrangères belgesMort de l'avocate Ebru Timtik - interpellation des affaires étrangères belges
Mort de l'avocate Ebru Timtik - interpellation des affaires étrangères belgesJLMB
 
Lettre ouverte de steven donziger
Lettre ouverte de steven donzigerLettre ouverte de steven donziger
Lettre ouverte de steven donzigerJLMB
 
Kasaï Lutte contre l'impunite bis pdf
Kasaï Lutte contre l'impunite bis pdfKasaï Lutte contre l'impunite bis pdf
Kasaï Lutte contre l'impunite bis pdfJLMB
 
Grève de la faim dans les prisons turques : deux morts récents
Grève de la faim dans les prisons turques : deux morts récentsGrève de la faim dans les prisons turques : deux morts récents
Grève de la faim dans les prisons turques : deux morts récentsJLMB
 
Le monde 14.4.20 Comment comprendre les propos du bâtonnier de Valence ?
Le monde 14.4.20 Comment comprendre les propos du bâtonnier de Valence ?Le monde 14.4.20 Comment comprendre les propos du bâtonnier de Valence ?
Le monde 14.4.20 Comment comprendre les propos du bâtonnier de Valence ?JLMB
 
Philippines - liste des attaques contre des avocats
Philippines - liste des attaques contre des avocatsPhilippines - liste des attaques contre des avocats
Philippines - liste des attaques contre des avocatsJLMB
 
Appel nasrin sotoudeh
Appel nasrin sotoudehAppel nasrin sotoudeh
Appel nasrin sotoudehJLMB
 
un appel du barreau d'Istanbul en soutien à l'avocat Erdal dogan
un appel du barreau d'Istanbul en soutien à l'avocat Erdal doganun appel du barreau d'Istanbul en soutien à l'avocat Erdal dogan
un appel du barreau d'Istanbul en soutien à l'avocat Erdal doganJLMB
 
Lettre commune au président de la Colombie en soutien à Me Prado
Lettre commune au président de la Colombie en soutien à Me PradoLettre commune au président de la Colombie en soutien à Me Prado
Lettre commune au président de la Colombie en soutien à Me PradoJLMB
 
72 avocats assassinés au Brésil depuis 2016
72 avocats assassinés au Brésil depuis 201672 avocats assassinés au Brésil depuis 2016
72 avocats assassinés au Brésil depuis 2016JLMB
 
Communiqué de presse du barreau d'Itsanbuk
Communiqué de presse du barreau d'ItsanbukCommuniqué de presse du barreau d'Itsanbuk
Communiqué de presse du barreau d'ItsanbukJLMB
 
Cameroun : Enlèvement, séquestration et détention arbitraire de Me Mowha Frak...
Cameroun : Enlèvement, séquestration et détention arbitraire de Me Mowha Frak...Cameroun : Enlèvement, séquestration et détention arbitraire de Me Mowha Frak...
Cameroun : Enlèvement, séquestration et détention arbitraire de Me Mowha Frak...JLMB
 
Audience du 10 septembre 2018 en cause de 17 avocats du CHD (Istanbul)
Audience du 10 septembre 2018 en cause de 17 avocats du CHD (Istanbul)Audience du 10 septembre 2018 en cause de 17 avocats du CHD (Istanbul)
Audience du 10 septembre 2018 en cause de 17 avocats du CHD (Istanbul)JLMB
 
Rapport commun sur la mission d'observation au camp de Moria à Lesbos
Rapport commun sur la mission d'observation au camp de Moria à LesbosRapport commun sur la mission d'observation au camp de Moria à Lesbos
Rapport commun sur la mission d'observation au camp de Moria à LesbosJLMB
 
AVOCATS.BE demande la libération de Me Nasrin Sotoudeh
AVOCATS.BE demande la libération de Me Nasrin SotoudehAVOCATS.BE demande la libération de Me Nasrin Sotoudeh
AVOCATS.BE demande la libération de Me Nasrin SotoudehJLMB
 
Rapport de mission DSF en Turquie du 23 mai 2018 Istanbul
Rapport de mission DSF en Turquie du 23 mai 2018 IstanbulRapport de mission DSF en Turquie du 23 mai 2018 Istanbul
Rapport de mission DSF en Turquie du 23 mai 2018 IstanbulJLMB
 
Turquie : rapport de l'IDHAE sur la situtaion des avocats - février 2018
Turquie : rapport de l'IDHAE sur la situtaion des avocats - février 2018Turquie : rapport de l'IDHAE sur la situtaion des avocats - février 2018
Turquie : rapport de l'IDHAE sur la situtaion des avocats - février 2018JLMB
 
AVOCATS.BE dénonce les atteintes à l'état de droit en Pologne
AVOCATS.BE dénonce les atteintes à l'état de droit en PologneAVOCATS.BE dénonce les atteintes à l'état de droit en Pologne
AVOCATS.BE dénonce les atteintes à l'état de droit en PologneJLMB
 
Cameroun : menaces de mort à l'encontre de Mme Maximillienne Ngo Mbe, directr...
Cameroun : menaces de mort à l'encontre de Mme Maximillienne Ngo Mbe, directr...Cameroun : menaces de mort à l'encontre de Mme Maximillienne Ngo Mbe, directr...
Cameroun : menaces de mort à l'encontre de Mme Maximillienne Ngo Mbe, directr...JLMB
 

Más de JLMB (20)

Bielorussie Syarhey Zikratski rayé du barreau
Bielorussie Syarhey Zikratski rayé du barreauBielorussie Syarhey Zikratski rayé du barreau
Bielorussie Syarhey Zikratski rayé du barreau
 
Mort de l'avocate Ebru Timtik - interpellation des affaires étrangères belges
Mort de l'avocate Ebru Timtik - interpellation des affaires étrangères belgesMort de l'avocate Ebru Timtik - interpellation des affaires étrangères belges
Mort de l'avocate Ebru Timtik - interpellation des affaires étrangères belges
 
Lettre ouverte de steven donziger
Lettre ouverte de steven donzigerLettre ouverte de steven donziger
Lettre ouverte de steven donziger
 
Kasaï Lutte contre l'impunite bis pdf
Kasaï Lutte contre l'impunite bis pdfKasaï Lutte contre l'impunite bis pdf
Kasaï Lutte contre l'impunite bis pdf
 
Grève de la faim dans les prisons turques : deux morts récents
Grève de la faim dans les prisons turques : deux morts récentsGrève de la faim dans les prisons turques : deux morts récents
Grève de la faim dans les prisons turques : deux morts récents
 
Le monde 14.4.20 Comment comprendre les propos du bâtonnier de Valence ?
Le monde 14.4.20 Comment comprendre les propos du bâtonnier de Valence ?Le monde 14.4.20 Comment comprendre les propos du bâtonnier de Valence ?
Le monde 14.4.20 Comment comprendre les propos du bâtonnier de Valence ?
 
Philippines - liste des attaques contre des avocats
Philippines - liste des attaques contre des avocatsPhilippines - liste des attaques contre des avocats
Philippines - liste des attaques contre des avocats
 
Appel nasrin sotoudeh
Appel nasrin sotoudehAppel nasrin sotoudeh
Appel nasrin sotoudeh
 
un appel du barreau d'Istanbul en soutien à l'avocat Erdal dogan
un appel du barreau d'Istanbul en soutien à l'avocat Erdal doganun appel du barreau d'Istanbul en soutien à l'avocat Erdal dogan
un appel du barreau d'Istanbul en soutien à l'avocat Erdal dogan
 
Lettre commune au président de la Colombie en soutien à Me Prado
Lettre commune au président de la Colombie en soutien à Me PradoLettre commune au président de la Colombie en soutien à Me Prado
Lettre commune au président de la Colombie en soutien à Me Prado
 
72 avocats assassinés au Brésil depuis 2016
72 avocats assassinés au Brésil depuis 201672 avocats assassinés au Brésil depuis 2016
72 avocats assassinés au Brésil depuis 2016
 
Communiqué de presse du barreau d'Itsanbuk
Communiqué de presse du barreau d'ItsanbukCommuniqué de presse du barreau d'Itsanbuk
Communiqué de presse du barreau d'Itsanbuk
 
Cameroun : Enlèvement, séquestration et détention arbitraire de Me Mowha Frak...
Cameroun : Enlèvement, séquestration et détention arbitraire de Me Mowha Frak...Cameroun : Enlèvement, séquestration et détention arbitraire de Me Mowha Frak...
Cameroun : Enlèvement, séquestration et détention arbitraire de Me Mowha Frak...
 
Audience du 10 septembre 2018 en cause de 17 avocats du CHD (Istanbul)
Audience du 10 septembre 2018 en cause de 17 avocats du CHD (Istanbul)Audience du 10 septembre 2018 en cause de 17 avocats du CHD (Istanbul)
Audience du 10 septembre 2018 en cause de 17 avocats du CHD (Istanbul)
 
Rapport commun sur la mission d'observation au camp de Moria à Lesbos
Rapport commun sur la mission d'observation au camp de Moria à LesbosRapport commun sur la mission d'observation au camp de Moria à Lesbos
Rapport commun sur la mission d'observation au camp de Moria à Lesbos
 
AVOCATS.BE demande la libération de Me Nasrin Sotoudeh
AVOCATS.BE demande la libération de Me Nasrin SotoudehAVOCATS.BE demande la libération de Me Nasrin Sotoudeh
AVOCATS.BE demande la libération de Me Nasrin Sotoudeh
 
Rapport de mission DSF en Turquie du 23 mai 2018 Istanbul
Rapport de mission DSF en Turquie du 23 mai 2018 IstanbulRapport de mission DSF en Turquie du 23 mai 2018 Istanbul
Rapport de mission DSF en Turquie du 23 mai 2018 Istanbul
 
Turquie : rapport de l'IDHAE sur la situtaion des avocats - février 2018
Turquie : rapport de l'IDHAE sur la situtaion des avocats - février 2018Turquie : rapport de l'IDHAE sur la situtaion des avocats - février 2018
Turquie : rapport de l'IDHAE sur la situtaion des avocats - février 2018
 
AVOCATS.BE dénonce les atteintes à l'état de droit en Pologne
AVOCATS.BE dénonce les atteintes à l'état de droit en PologneAVOCATS.BE dénonce les atteintes à l'état de droit en Pologne
AVOCATS.BE dénonce les atteintes à l'état de droit en Pologne
 
Cameroun : menaces de mort à l'encontre de Mme Maximillienne Ngo Mbe, directr...
Cameroun : menaces de mort à l'encontre de Mme Maximillienne Ngo Mbe, directr...Cameroun : menaces de mort à l'encontre de Mme Maximillienne Ngo Mbe, directr...
Cameroun : menaces de mort à l'encontre de Mme Maximillienne Ngo Mbe, directr...
 

Projet de loi sur la présence de l'avocat dès le premier interrogatoire

  • 1. 5 - 663/5 5 - 663/5 SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT SESSION DE 2010-2011 ZITTING 2010-2011 23 FÉVRIER 2011 23 FEBRUARI 2011 Proposition de loi modifiant la loi du Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 20 juillet 1990 relative à la détention 20 juli 1990 betreffende de voorlopige préventive et le Code d'instruction hechtenis en van het Wetboek van criminelle, afin de conférer des droits strafvordering, om aan elkeen die à toute personne auditionnée et à wordt verhoord en aan elkeen die toute personne privée de liberté dont van zijn vrijheid wordt beroofd rechten le droit de consulter et d'être assistée te verlenen, waaronder het recht om par un avocat een advocaat te raadplegen en door hem te worden bijgestaan TEXTE AMENDÉ TEKST GEAMENDEERD PAR LA COMMISSION DOOR DE COMMISSIE VOOR DE DE LA JUSTICE JUSTITIE Proposition de loi modifiant la loi du 20 juillet Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 1990 relative à la détention préventive et 20 juli 1990 betreffende de voorlopige le Code d'instruction criminelle, afin de hechtenis en van het Wetboek van conférer des droits à toute personne strafvordering, om aan elkeen die wordt auditionnée et à toute personne privée verhoord en aan elkeen die van zijn de liberté, et en particulier le droit de vrijheid wordt beroofd rechten te consulter un avocat et d'être assistée par verlenen, waaronder het recht om een lui advocaat te raadplegen en door hem te worden bijgestaan Nouvel intitulé Nieuw opschrift (F) Voir : Zie : Documents du Sénat : Stukken van de Senaat : 5-663 - 2010/2011 : 5-663 - 2010/2011 : No 1 : Proposition de loi de Mme Defraigne, M. Delpérée, Mmes Faes et Nr. 1 : Wetsvoorstel van mevrouw Defraigne, de heer Delpérée, de dames Taelman, M. Torfs et Mme Turan. Faes en Taelman, de heer Torfs en mevrouw Turan. Nos 2 et 3 : Amendements. Nrs. 2 en 3 : Amendementen. o N 4 : Rapport. Nr. 4 : Verslag. 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 1/8
  • 2. 5-663/5 - 2010/2011 (2) Chapitre 1er — Disposition générale Hoofdstuk 1 — Algemene bepaling Article 1er Artikel 1 La présente loi règle une matière visée à l'article 78 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in de la Constitution. artikel 78 van de Grondwet. Chapitre 2 — Modification du Hoofdstuk 2 — Wijziging van het Code d'instruction criminelle Wetboek van strafvordering Art. 2 Art. 2 À l'article 47bis du Code d'instruction criminelle, In artikel 47bis van het Wetboek van strafvordering, inséré par la loi du 12 mars 1998, les modifications ingevoegd door de wet van 12 maart 1998, worden de suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht : 1o La phrase liminaire et le point 1. sont remplacés 1o De inleidende zin en punt 1. worden vervangen par ce qui suit : als volgt : « § 1er. Lors de l'audition de personnes, entendues « § 1. Bij het verhoren van personen, ongeacht in en quelque qualité que ce soit, il y a lieu de respecter welke hoedanigheid zij worden verhoord, worden au moins les règles suivantes : tenminste de volgende regels in acht genomen : 1. Au début de toute audition, la personne inter- 1. Ieder verhoor begint met de beknopte medede- rogée est informée succinctement des faits sur lesquels ling van de feiten waarover de ondervraagde persoon elle sera entendue et il lui est communiqué : zal worden verhoord en de mededeling aan de ondervraagde persoon dat : a) qu'elle peut demander que toutes les questions a) hij kan vragen dat alle vragen die hem worden qui lui sont posées et les réponses qu'elle donne soient gesteld en alle antwoorden die hij geeft, worden actées dans les termes utilisés; genoteerd in de gebruikte bewoordingen; b) qu'elle peut demander qu'il soit procédé à un b) hij kan vragen dat een bepaalde opsporings- acte d'information ou une audition déterminés; handeling wordt verricht of een bepaald verhoor wordt afgenomen; c) que ses déclarations peuvent êtres utilisées c) zijn verklaringen als bewijs in rechte kunnen comme preuve en justice; worden gebruikt; d) qu'elle ne peut être contrainte de s'accuser elle- d) hij niet verplicht kan worden zichzelf te be- même. schuldigen. Tous ces éléments sont consignés avec précision Al deze elementen worden nauwkeurig in het dans le procès-verbal d'audition. ». proces-verbaal van verhoor opgenomen. ». 2o L'article est complété par les paragraphes 2 à 6 2o Het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 2 rédigés comme suit : tot 6, luidende : « § 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, avant qu'il « § 2. Onverminderd paragraaf 1, wordt, vooraleer ne soit procédé à l'audition d'une personne sur des wordt overgegaan tot het verhoor van een persoon infractions qui peuvent lui être imputées, la personne à aangaande misdrijven die hem ten laste kunnen interroger est informée succinctement des faits sur worden gelegd, aan de te ondervragen persoon op lesquels elle sera entendue et il lui est communiqué : beknopte wijze kennis gegeven van de feiten waarover hij zal worden verhoord en wordt hem meegedeeld dat : 1o qu'elle ne peut être contrainte de s'accuser elle- 1o hij niet verplicht kan worden zichzelf te be- même; schuldigen; 2o qu'elle a le choix, après avoir décliné son 2o hij de keuze heeft na bekendmaking van zijn identité, de faire une déclaration, de répondre aux identiteit om een verklaring af te leggen, te antwoor- questions qui lui sont posées ou de se taire; den op de hem gestelde vragen of te zwijgen; 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 2/8
  • 3. (3) 5-663/5 - 2010/2011 3o qu'elle a le droit, avant la première audition, de 3o hij het recht heeft om voor het eerste verhoor se concerter confidentiellement avec un avocat de son een vertrouwelijk overleg te hebben met een advocaat choix ou avec un avocat qui lui est désigné, pour naar keuze of een hem toegewezen advocaat, in autant que les faits qui peuvent lui être imputés zoverre de feiten die hem te laste kunnen worden concernent une infraction dont la sanction peut donner gelegd een misdrijf betreffen waarvan de straf aanlei- lieu à la délivrance d'un mandat d'arrêt, à l'exception ding kan geven tot het verlenen van een bevel tot des délits visés à l'article 138, 6o, 6obis et 6oter. aanhouding, met uitzondering van de wanbedrijven bedoeld in artikel 138, 6o, 6obis en 6oter. Si la personne à interroger dispose de ressources Indien de te ondervragen persoon over onvoldoende insuffisantes, les articles 508/13 à 508/18 du Code inkomsten beschikt, zijn de artikelen 508/13 tot 508/ judiciaire relatifs au bénéfice de la gratuité complète 18 van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de ou partielle de l'aide juridique de deuxième ligne sont toekenning van de gedeeltelijke of volledige koste- intégralement applicables. loosheid van de juridische tweedelijnsbijstand onver- minderd van toepassing. La personne à interroger peut toutefois renoncer De te ondervragen persoon kan evenwel van het volontairement et de manière réfléchie au droit visé à recht bedoeld in het eerste lid, 3o, vrijwillig en l'alinéa 1er, 3o. Elle doit procéder à la renonciation par weloverwogen afstand doen. Hij moet de afstand écrit, dans un document daté et signé par elle. schriftelijk doen, in een door hem gedateerd en ondertekend document. Si la première audition a lieu sur convocation écrite, Indien dit eerste verhoor op schriftelijke uitnodiging les droits énoncés à l'alinéa 1er, 1o, 2o et 3o, ainsi que geschiedt, kunnen de rechten vermeld in het eerste lid, la communication succincte des faits sur lesquels la 1o, 2o en 3o, evenals de beknopte mededeling van de personne à interroger sera entendue, peuvent déjà être feiten waarover hij zal worden verhoord, reeds ter notifiés dans cette convocation, laquelle est jointe en kennis gebracht worden in deze uitnodiging waarvan copie au procès-verbal d'audition. En pareil cas, la een kopie gevoegd wordt bij het proces-verbaal van personne concernée est censée avoir consulté un verhoor. In dat geval wordt de betrokkene geacht een avocat avant de se présenter à l'audition. advocaat te hebben geraadpleegd alvorens zich aan te bieden voor het verhoor. Si l'audition n'a pas lieu sur convocation ou si la Indien het verhoor niet op uitnodiging geschiedt of convocation ne mentionne pas les éléments repris à indien bij de uitnodiging de elementen bepaald in het l'alinéa 4, l'audition peut être reportée une seule fois à vierde lid niet zijn vermeld, kan het verhoor op la demande de la personne à interroger afin de lui verzoek van de te ondervragen persoon éénmalig donner la possibilité de consulter un avocat worden uitgesteld, teneinde hem de gelegenheid te geven een advocaat te raadplegen. Tous ces éléments sont consignés avec précision Al deze elementen worden nauwkeurig opgenomen dans un procès-verbal. in een proces-verbaal. § 3. Sans préjudice des paragraphes 1er et 2, 1o et § 3. Onverminderd de paragrafen 1 en 2, 1o en 2o, o 2 , toute personne privée de sa liberté conformément wordt aan eenieder die van zijn vrijheid beroofd is aux articles 1er, 2, 3, 15bis et 16 de la loi du 20 juillet overeenkomstig de artikelen 1, 2, 3, 15bis en 16 van 1990 relative à la détention préventive est informée de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige qu'elle jouit des droits énoncés aux articles 2bis, 15bis hechtenis meegedeeld dat hij beschikt over de rechten et 16 de la même loi. opgesomd in de artikelen 2bis, 15bis en 16 van dezelfde wet. § 4. Une déclaration écrite des droits prévus aux § 4. Aan de in paragrafen 2 en 3 bedoelde personen paragraphes 2 et 3 est remise à la personne visée aux wordt voor het eerste verhoor een schriftelijke verkla- paragraphes 2 et 3 avant la première audition. ring van de rechten bedoeld in de paragrafen 2 en 3 overhandigd. La forme et le contenu de cette déclaration des De vorm en inhoud van deze verklaring van rechten droits sont fixés par le Roi. worden door de Koning bepaald. § 5. Si, au cours de l'audition d'une personne qui § 5. Indien tijdens het verhoor van een persoon, die n'était pas considérée initialement comme un suspect, aanvankelijk niet als verdachte werd beschouwd, blijkt il s'avère que certains éléments laissent présumer que dat er elementen zijn die laten vermoeden dat hem des faits peuvent lui être imputés, cette dernière doit feiten ten laste kunnen worden gelegd, dan moet hij être informée des droits dont elle jouit en vertu du § 2 ingelicht worden van de rechten die hij heeft inge- 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 3/8
  • 4. 5-663/5 - 2010/2011 (4) et, le cas échéant du § 3, et la déclaration écrite visée volge § 2 en in voorkomend geval § 3 en wordt hem de au § 4 lui est remise. schriftelijke verklaring overhandigd, bedoeld in § 4. § 6. Les auditions effectuées en violation des § 6. Verhoren die afgenomen zijn in strijd met de dispositions des paragraphes 2 à 5 ne peuvent être bepalingen van de paragrafen 2 tot 5, kunnen niet utilisées de manière exclusive, ni dans une mesure uitsluitend of in overheersende mate dienen voor een déterminante aux fins d'une condamnation de la veroordeling van de ondervraagde persoon. » personne interrogée. » Chapitre 3 — Modifications de la loi Hoofdstuk 3 — Wijzigingen van de wet du 20 juillet 1990 relative à van 20 juli 1990 betreffende la détention préventive de voorlopige hechtenis Art. 3 Art. 3 Dans la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention In de wet van 20 juli 1990 betreffende de préventive, il est inséré un article 2bis rédigé comme voorlopige hechtenis wordt een artikel 2bis inge- suit : voegd, luidende als volgt : « Art. 2bis. § 1er. Quiconque est privé de sa liberté « Art. 2bis. § 1. Eenieder die overeenkomstig conformément aux articles 1er ou 2, ou en exécution artikel 1 of 2, of ter uitvoering van een bevel tot d'un mandat d'amener visé à l'article 3, a le droit, dès medebrenging bepaald in artikel 3 van zijn vrijheid is ce moment et préalablement au premier interrogatoire benomen, heeft vanaf dat ogenblik en voorafgaande- suivant par les services de police ou, à défaut, par le lijk aan het eerstvolgend verhoor door de politiedien- procureur du Roi ou le juge d'instruction, de se sten, of bij gebreke hieraan door de procureur des concerter confidentiellement avec un avocat de son Konings of de onderzoeksrechter, het recht om een choix. S'il n'a pas choisi d'avocat ou si celui-ci est vertrouwelijk overleg te hebben met een advocaat naar empêché, contact est pris avec la permanence organi- keuze. Indien hij geen advocaat gekozen heeft of deze sée par l'Ordre des barreaux francophones et germa- verhinderd is, wordt contact genomen met de perma- nophone, et l'Orde van Vlaamse balies ou, à défaut, nentiedienst georganiseerd door de Orde van Vlaamse par le bâtonnier de l'Ordre ou son délégué. balies en de Ordre des barreaux francophones et germanophone, of bij gebreke hieraan door de staf- houder van de Orde of zijn gemachtigde. Si la personne à interroger ne dispose pas de Indien de te ondervragen persoon over onvoldoende ressources suffisantes, les articles 508/13 à 508/18 du inkomsten beschikt, zijn de artikelen 508/13 tot 508/ Code judiciaire relatifs au bénéfice de la gratuité 18 van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de complète ou partielle de l'aide juridique de deuxième toekenning van de gedeeltelijke of volledige koste- ligne sont intégralement applicables. loosheid van de juridische tweedelijnsbijstand onver- minderd van toepassing. Dès l'instant où contact est pris avec l'avocat choisi Vanaf het contact met de gekozen advocaat of de ou la permanence, la concertation confidentielle avec permanentiedienst, dient het vertrouwelijk overleg met l'avocat doit avoir lieu dans les deux heures. À l'issue de advocaat binnen de twee uren plaats te vinden. Na de la concertation confidentielle, d'une durée maxi- het vertrouwelijk overleg, dat maximaal dertig minu- male de trente minutes, l'audition peut commencer. ten duurt, kan het verhoor aanvangen. Si la concertation confidentielle prévue n'a pas eu Indien het geplande vertrouwelijke overleg niet lieu dans les deux heures, une concertation confiden- binnen de twee uren heeft plaats gevonden, vindt tielle par téléphone a néanmoins encore lieu avec la alsnog een telefonisch vertrouwelijk overleg met de permanence, après quoi l'audition peut débuter. permanentiedienst plaats, waarna het verhoor kan aanvangen. Ce n'est qu'après avoir eu un contact confidentiel Enkel na een vertrouwelijk telefonisch contact met par téléphone avec la permanence que la personne de permanentiedienst, kan de betrokken meerderjarige majeure concernée peut, après une privation de liberté, na vrijheidsberoving vrijwillig en weloverwogen af- renoncer volontairement et de manière réfléchie au stand doen van het recht op een vertrouwelijk overleg droit à une concertation confidentielle avec un avocat. met een advocaat. De te ondervragen persoon moet de La personne à interroger doit procéder à la renoncia- afstand schriftelijk doen in een door hem gedateerd en 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 4/8
  • 5. (5) 5-663/5 - 2010/2011 tion par écrit dans un document daté et signé par elle. ondertekend document. Minderjarigen kunnen geen Les mineurs ne peuvent pas renoncer à ce droit. afstand doen van dit recht. Tous ces éléments sont consignés avec précision Al deze elementen worden nauwkeurig opgenomen dans un procès-verbal. in een proces-verbaal. § 2. La personne concernée a le droit à être assistée § 2. De betrokken persoon heeft recht op bijstand de son avocat lors des auditions qui ont lieu dans le door zijn advocaat tijdens de verhoren binnen de bij délai visé à l'article 1er, 1o, ou à l'article 2. artikel 1, 1o, of artikel 2 bepaalde termijn. L'avocat peut assister à l'audition, laquelle peut De advocaat kan aanwezig zijn tijdens het verhoor, cependant déjà avoir débuté conformément au dat evenwel reeds een aanvang genomen kan hebben paragraphe 1er, alinéas 3 et 4. overeenkomstig de bepalingen van paragraaf 1, derde en vierde lid. L'assistance de l'avocat a exclusivement pour objet De bijstand van de advocaat heeft uitsluitend tot de permettre un contrôle : doel een toezicht mogelijk te maken op : 1o du respect du droit de la personne interrogée de 1o de eerbiediging van het recht zichzelf niet te ne pas s'accuser elle-même ainsi que de sa liberté de beschuldigen en de keuzevrijheid om een verklaring af choisir de faire une déclaration, de répondre aux te leggen, te antwoorden op de gestelde vragen of te questions qui lui sont posées ou de se taire; zwijgen; 2o du traitement réservé à la personne interrogée 2o de wijze waarop de ondervraagde persoon durant l'audition, en particulier de l'exercice manifeste tijdens het verhoor wordt behandeld, inzonderheid of de pressions ou contraintes illicites; er kennelijk geen ongeoorloofde druk of dwang wordt uitgeoefend; 3o de la notification des droits de la défense visés à 3o de kennisgeving van de rechten van verdediging l'article 47bis du Code d'Instruction criminelle et de la bedoeld in artikel 47bis van het Wetboek van straf- régularité de l'audition. vordering en de regelmatigheid van het verhoor. L'avocat peut sans délai faire mentionner dans le De advocaat kan onmiddellijk melding laten maken procès-verbal d'audition les violations des droits in het proces-verbaal van verhoor van de schendingen indiqués aux 1o, 2o et 3o qu'il estime avoir observées. van de in 1o, 2o en 3o vermelde rechten die hij meent te hebben vastgesteld. L'audition sera interrompue pendant quinze minutes Het verhoor wordt onderbroken voor maximaal maximum en vue d'une concertation confidentielle vijftien minuten met het oog op een bijkomend supplémentaire, soit une seule fois à la demande de la vertrouwelijk overleg, hetzij eenmalig op verzoek personne interrogée elle-même, soit en cas de révéla- van de ondervraagde persoon zelf, hetzij bij het aan tion de nouvelles infractions qui ne sont pas en het licht komen van nieuwe strafbare feiten die niet in relation avec les faits qui ont été portés à sa verband staan met de feiten die hem overeenkomstig connaissance conformément à l'article 47bis, § 2, artikel 47bis, § 2, eerste lid van het Wetboek van alinéa 1er, du Code d'Instruction criminelle. strafvordering ter kennis werden gebracht. Seule la personne majeure interrogée peut volontai- Alleen de meerderjarige ondervraagde persoon kan rement et de manière réfléchie renoncer à l'assistance vrijwillig en weloverwogen afstand doen van de d'un avocat pendant l'audition. Il en est fait mention bijstand van een advocaat tijdens het verhoor. Hiervan dans le document visé au paragraphe 1er, alinéa 5, ou wordt melding gemaakt in het document bedoeld in dans le procès-verbal d'audition. paragraaf 1, vijfde lid of in het proces-verbaal van verhoor. § 3. Quiconque est privé de sa liberté conformé- § 3. Eenieder die overeenkomstig de artikelen 1, 2 ment aux articles 1er, 2 ou 3 a droit à ce qu'une of 3 van zijn vrijheid is beroofd, heeft recht op personne de confiance soit informée de son arresta- inlichting van een vertrouwenspersoon over zijn tion, par la personne qui interroge ou une personne aanhouding door de ondervrager of een door hem désignée par elle, par le moyen de communication le aangewezen persoon via het meest geschikte commu- plus approprié. nicatiemiddel. S'il existe, en raison de la communication de cette Als er ernstige redenen bestaan om te vrezen dat information, de sérieuses raisons de craindre que l'on men door deze inlichting zou pogen bewijzen te laten tente de faire disparaître des preuves, qu'il y ait une verdwijnen, zich zou verstaan met derden of zich aan collusion entre l'intéressé et des tiers ou que celui-ci se het optreden van het gerecht zou onttrekken, kan de 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 5/8
  • 6. 5-663/5 - 2010/2011 (6) soustraie à l'action de la justice, le procureur du Roi ou procureur des Konings of de gelaste onderzoeks- le juge d'instruction en charge du dossier peut, par rechter bij gemotiveerde beslissing deze inlichting décision motivée, différer celle-ci pour la durée uitstellen voor de duur noodzakelijk om de belangen nécessaire dans le but de protéger les intérêts de van het onderzoek te beschermen. l'enquête. § 4. Quiconque est privé de sa liberté conformé- § 4. Eenieder die overeenkomstig de artikelen 1, 2 ment aux articles 1er, 2 ou 3 a droit à une assistance of 3 van zijn vrijheid is beroofd, heeft recht op médicale. medische bijstand. Sans préjudice du droit prévu à l'alinéa 1er, cette Onverminderd het recht bepaald in het eerste lid, personne a subsidiairement le droit de demander à être heeft deze persoon subsidiair het recht een onderzoek examinée par un médecin de son choix. Les frais door een arts naar keuze te vragen. De kosten voor dit relatifs à cet examen sont à sa charge. laatste onderzoek vallen te zijnen laste. § 5. À la lumière des circonstances particulières de § 5. In het licht van de bijzondere omstandigheden l'espèce, et pour autant qu'il existe des raisons van de zaak en voor zover er dwingende redenen zijn, impérieuses, le procureur du Roi ou le juge d'instruc- kan de procureur des Konings of de gelaste onder- tion en charge peut exceptionnellement, par une zoeksrechter uitzonderlijk, bij gemotiveerde beslis- décision motivée, déroger aux droits prévus aux sing, afwijken van de rechten vastgesteld in de paragraphes 1er, et 2. » paragrafen 1 en 2. » Art. 4 Art. 4 Dans la même loi, il est inséré un chapitre II/1, In dezelfde wet wordt een hoofdstuk II/1 ingevoegd comportant l'article 15bis, rédigé comme suit : dat het artikel 15bis omvat, luidende : « Chapitre II/1. De l'ordonnance de prolongation « Hoofdstuk II/1. Het bevel tot verlenging Art. 15bis. Agissant sur réquisition du procureur du Art. 15bis. Handelend op vordering van de procu- Roi ou intervenant d'office, le juge d'instruction peut reur des Konings of ambtshalve optredend, kan de prendre une ordonnance visant à prolonger le délai onderzoeksrechter een bevel verlenen tot verlenging visé à l'article 1er, 1o, ou à l'article 2. van de termijn bedoeld in artikel 1, 1o of artikel 2. La privation de liberté qui résulte de cette ordon- De vrijheidsbeneming die het gevolg is van dat nance ne peut, en aucun cas, excéder vingt-quatre bevel mag in geen geval langer duren dan vieren- heures, à compter de la signification de l'ordonnance. twintig uur te rekenen vanaf de betekening van het bevel. L'ordonnance est motivée et ne peut être prise Het bevel is met redenen omkleed en kan slechts qu'une seule fois. Elle mentionne les éléments qui eenmaal verleend worden. Het vermeldt de gegevens justifient l'ouverture d'un nouveau délai, à savoir : die het ingaan van een nieuwe termijn verantwoorden, te weten : 1o les indices sérieux de culpabilité relatifs à un 1o de ernstige aanwijzingen van schuld aan een crime ou à un délit; misdaad of een wanbedrijf; 2o les circonstances particulières de l'espèce. 2o de bijzondere omstandigheden van het voorlig- gend geval. Elle est signifiée à la personne concernée dans un Het wordt aan de betrokkene betekend binnen een délai de vingt-quatre heures. Celui-ci commence à termijn van vierentwintig uren. Die termijn gaat in op courir au moment déterminé par l'article 1er, 2o, par het tijdstip bepaald door artikel 1, 2o, artikel 1, 3o of l'article 1er, 3o, ou par l'article 2, 5o. À défaut de artikel 2, 5o. Bij ontstentenis van regelmatige beteke- signification régulière dans le délai prescrit par la loi, ning binnen de termijn die de wet bepaalt, wordt de la personne est libérée. persoon vrijgelaten. L'ordonnance de prolongation est communiquée Het bevel tot verlenging wordt onmiddellijk mee- immédiatement au procureur du Roi. Elle n'est gedeeld aan de procureur des Konings. Er kan geen susceptible d'aucun recours. rechtsmiddel tegen worden ingesteld. 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 6/8
  • 7. (7) 5-663/5 - 2010/2011 Durant la nouvelle période de vingt-quatre heures, Tijdens de nieuwe periode van vierentwintig uur la personne a le droit de se concerter confidentielle- heeft de persoon het recht gedurende dertig minuten ment, pendant trente minutes, avec son avocat. » vertrouwelijk overleg te plegen met zijn advocaat. » Art. 5 Art. 5 À l'article 16 de la même loi, les modifications In artikel 16 van dezelfde wet worden de volgende suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht : 1o Dans le § 2, trois alinéas rédigés comme suit 1o In § 2, worden tussen het eerste en het tweede sont insérés entre les alinéas 1er et 2 : lid, drie leden ingevoegd, luidende : « L'inculpé a le droit à être assisté de son avocat lors « De verdachte heeft recht op bijstand van zijn de l'interrogatoire. Il peut renoncer volontairement et advocaat tijdens de ondervraging. Hij kan hiervan de manière réfléchie à ce droit. Le juge d'instruction en vrijwillig en weloverwogen afstand doen, waarvan fait alors mention dans le procès-verbal d'audition. door de onderzoeksrechter melding wordt gemaakt in het proces-verbaal van verhoor. L'avocat peut formuler des observations conformé- De advocaat mag opmerkingen formuleren over- ment à l'article 2bis, § 2, alinéa 4. eenkomstig artikel 2bis, § 2, vierde lid. Le juge d'instruction informe l'avocat à temps des De onderzoeksrechter verwittigt de advocaat tijdig lieu et heure de l'interrogatoire, auquel il peut assister. van de plaats en het uur van de ondervraging die hij L'interrogatoire peut commencer à l'heure prévue, kan bijwonen. De ondervraging kan op het voorziene même si l'avocat n'est pas encore présent. À son uur aanvangen, zelfs indien de advocaat nog niet ter arrivée, l'avocat se joint à l'audition. » plaatse is. Als de advocaat ter plaatse komt, voegt hij zich bij het verhoor. » 2o Dans le § 2, dans l'alinéa 2 ancien devenant 2o In § 2, wordt in het vroegere tweede lid, dat het l'alinéa 5, la première phrase est remplacée par la vijfde lid wordt, de eerste zin vervangen door de phrase suivante : « Le juge d'instruction doit également volgende zin : « De onderzoeksrechter moet de ver- informer l'inculpé de la possibilité qu'un mandat dachte eveneens meedelen dat tegen hem een aanhou- d'arrêt soit décerné à son encontre, et l'entendre en dingsbevel kan worden uitgevaardigd en hij moet hem ses observations à ce sujet et, le cas échéant, en celles in zijn opmerkingen en in deze van zijn advocaat in de son avocat ». voorkomend geval ter zake horen ». 3o Le § 4 est remplacé par ce qui suit : 3o § 4 wordt vervangen als volgt : « § 4. Si l'inculpé n'a pas encore d'avocat, le juge « § 4. Indien de verdachte nog geen advocaat heeft, d'instruction lui rappelle qu'il a le droit de choisir un herinnert de onderzoeksrechter hem er aan dat hij het avocat et il en informe le bâtonnier de l'Ordre ou son recht heeft een advocaat te kiezen en verwittigt hij de délégué. Il est fait mention de cette formalité dans le stafhouder van de Orde of diens gemachtigde. Van die procès-verbal d'audition. » formaliteit wordt melding gemaakt in het proces- verbaal van verhoor. » Art. 6 Art. 6 Dans l'article 18 de la même loi, le paragraphe 1er, In artikel 18 van dezelfde wet wordt paragraaf 1, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : eerste lid, vervangen door wat volgt : « § 1er. Le mandat d'arrêt est signifié à l'inculpé dans « § 1. Het aanhoudingsbevel wordt aan de ver- un délai de vingt-quatre heures. Celui-ci commence à dachte betekend binnen een termijn van vierentwintig courir soit au moment déterminé par l'article 1er, 2o, uur. Deze termijn begint te lopen hetzij op het par l'article 1er, 3o, ou par l'article 2, 5o, soit lorsque le ogenblik bepaald door artikel 1, 2o, door artikel 1, mandat d'arrêt est décerné à charge d'un inculpé 3o, of door artikel 2, 5o, hetzij, wanneer het aanhou- détenu sur le fondement d'un mandat d'amener ou sur dingsbevel is uitgevaardigd tegen een verdachte die le fondement d'une ordonnance de prolongation, au van zijn vrijheid is beroofd op grond van een bevel tot moment de la signification de ce mandat ou de cette medebrenging of op grond van een bevel tot verlen- ordonnance. ». ging, op het ogenblik van de betekening van dit bevel. ». 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 7/8
  • 8. 5-663/5 - 2010/2011 (8) Art. 7 Art. 7 Dans l'article 20 de la même loi, le paragraphe 1, In artikel 20 van dezelfde wet wordt paragraaf 1, modifié par la loi du 12 janvier 2005, est remplacé par gewijzigd door de wet van 12 januari 2005, vervangen ce qui suit : als volgt : « § 1er. Sans préjudice des dispositions visées aux « § 1. Onverminderd de bepalingen in de articles 2bis, 15bis et 16, l'inculpé peut communiquer artikelen 2bis, 15bis en 16, kan de verdachte on- librement avec son avocat immédiatement après la middellijk na het eerste verhoor door de onderzoeks- première audition par le juge d'instruction. » rechter vrij verkeer hebben met zijn advocaat. » 110687 - I.P.M. 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 8/8