Se ha denunciado esta presentación.
Se está descargando tu SlideShare. ×

Pharmacy Presentation Linked.pptx

Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Próximo SlideShare
Vocabulario Técnico I Parte
Vocabulario Técnico I Parte
Cargando en…3
×

Eche un vistazo a continuación

1 de 15 Anuncio

Más Contenido Relacionado

Similares a Pharmacy Presentation Linked.pptx (20)

Más reciente (20)

Anuncio

Pharmacy Presentation Linked.pptx

  1. 1. English Language in Pharmacy Brett Fortescue Language Assistant IES Las Musas – 2022-23
  2. 2. Communication and Language in the Pharmacy  Between Pharmacy Staff and patients  Between Pharmacy Staff and other Medical Professionals  Between members of staff
  3. 3. Communicating with Patients in English  Discuss a patient’s symptoms for treatment or referral  Obtain the relevant history to a patients illness  Discuss the use of medications and medical devices in language the patient will understand  Describe possible side effects and expected treatment outcomes
  4. 4. How to obtain information from a patient  Ask open ended questions (WWHAM)  (W) What symptoms are you experiencing?  (H) How long have these been occurring?  (W) What treatments have they already tried?  (M) Do they take any other medication?  (A) Do they suffer from any allergies?  Always ask for consent and ensure the patient understand what is being discussed and why.
  5. 5. Common Symptoms and Illnesses  Symptoms:  Cough Heartburn Angina  Headache Indigestion Diabetes  Sore Throat Reflux High Blood Pressure  Nasal Congestion Joint Pain Varicose veins  Sneezing Fungal Infection Epilepsy  Dry Eyes Dermatitis Asthma  Shortness of Breath Eczema Obesity  Ulcer Nicotine dependence Heart Disease  Graze Acne Dementia  Alzheimer's Disease Hayfever Cognitive impairment  Wound/Cut Arthritis Chronic Lung Disease  Fever
  6. 6. Common Medication Directions  Take until finished  Take with or after food  Take 30 minutes before or 2 hours after food ( to reduce the likelihood of interaction between food and medication which might affect absorption of the drug)  Warning: May cause Drowsiness and increase the effects of alcohol  Take ONCE/TWICE/THREE/FOUR times per day  Do not drink alcohol whilst taking this medicine  Inject Subcutaneously ONCE per DAY/WEEK  Do not crush or chew (Swallow Whole)  Do not share medication  Administer intravenously (directly into a vein)  Apply topically (onto the skin)
  7. 7. Communication with Other Health Professionals  Pharmacy staff often an important role in co-ordinating patients medication treatment between multiple services, General Practioners, Hospitals, Social Workers, Physiotherapists etc.  Refer patients for additional help/services where necessary.  Reporting Adverse Effects to Government bodies and drug companies  Recording vaccinations and other health interventions in a patients medical records  Discussing Formulations of specific products/medications with prescribers
  8. 8. Language used in interactions with other Medical Professionals  Referral  Interaction  Side Effect  Overdose  Underdose  Contraindication  Compliance  Prescription  Dose  Frequency  Missed Dose  Formulation  Off License  Adverse Event
  9. 9. Communicating with Other Pharmacy Staff  Organising the dispensing of prescriptions  Coordinating deliveries  Forwarding written and verbal correspondence from prescribers to appropriate staff  Coordinating changes to patient’s medications
  10. 10. Language between Pharmacy Staff  Waiting time  Ordering Stock  Checking Expiry Dates  Delivery  Duration of treatment  Extemporaneous Product  Patient’s Weight  Dispense
  11. 11. Names of Medication Forms and Medical Devices  Tablet Ointment Liquid  Capsule Patch Oro-dispersable  Inhaler Sub-Lingual Wound Dressing  Suppository Nebuliser  Pessary Turbohaler  Injection Accuhaler  Spacer Pre-filled Pen  Cream Ampule
  12. 12. How will English help in Pharmacy Environment  Ensure non Spanish speaking patients can access health information and medications  Help non Spanish speaking patients take their medication safely  Allow transfer of job roles where English is important (working overseas, working in large drug companies, accessing information on the internet etc.)  Help if you are travelling and need medical help in a foreign country.
  13. 13. Colloquial pharmacy terms/slang  Being sick means vomiting in the UK, however it can also mean the patient is feeling unwell in any other way when the expression is used in Australia  Throw up : vomiting  Having the runs: suffer from diarrhoea  A puffer: an inhaler  When a cut, graze or wound looks "angry" it means that it looks swollen, red or even infected.  A mozzie bite : a mosquito bite  A chemist in the UK means a pharmacist/pharmacy  Put one's back out: to hurt one's back  An ambo: an ambulance  Felling bunged up : to feel congested  To go cold turkey: to suddenly stop a drug or medication  Chesty cough: productive cough  A problem down below is a problem with one's genitalia , bladder...  To feel iffy or be under the weather: to feel unwell
  14. 14. Australia Vs United Kingdom  Pharmacy in the UK and Australia often share how the medications are classified, regulated and managed.  Staff is also trained in a very similar way in both countries  The role of the pharmacist is also equivalent in both countries for the most part.  Company ownership varies. In the UK anyone can in fact own a pharmacy regardless of their occupation as long, as they employ a pharmacist as a superintendent who will ensure the business operates following the relevant standards dictated by the General Pharmaceutical Council.  There is a more relaxed approach when it comes to over the counter sales in Australia.
  15. 15. Questions?  Kahoot Game  https://create.kahoot.it/share/pharmacy-presentation/740ea1b0-f1e2-4d1c- b7b4-cbdbdcfc20ed  Creative Commons License  This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial- ShareAlike 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ or send a letter to Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042, USA.

×