SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 284
Descargar para leer sin conexión
El Universo del Significado-Grado Noveno
Grado Noveno
Modelo Educativo Paz y Futuro
MÓDULO 4.
EL UNIVERSO
DEL
SIGNIFICADO
Modelo Educativo Paz y Futuro
Grado Noveno
CORPORACIÓN SOCIAL Y EDUCATIVA PAZ Y FUTURO
Modelo Educativo Paz y Futuro
El Universo del Significado-Grado Noveno
MÓDULO 4.
EL UNIVERSO
DEL SIGNIFICADO
©Módulo4.Sabasebay ElUniversodelSignificadoGrado9º.
©CorporaciónSocialy EducativaPazy Futuro,2014
Ediciónde1000ejemplares
ISBN: 978-958-8907-32-1
EDGAR JESÚS DÍAZ CONTRERAS.
Gobernador.
LUDYPÁEZORTEGA.
SecretariadeEducaciónDepartamental.
FANNYCAPACHO MENDOZA.
LíderÁreadeInspecciónyvigilancia
PASTOR PIÑERESVELANDIA.
LíderÁreadeCalidad.
RUTH BAYONATÉLLEZ
LíderÁreaAdministrativayFinanciera
CARMEN HELENARODRÌGUEZ
LíderÁreadeCobertura
ING. SANDRAMILENASANDOVALC.
Prof. Universitariodeapoyoa Cobertura
Equipo Editorial:
CorporaciónSocialyEducativaPazyFuturo.
Mons. JULIO CÉSARVIDALORTIZ Pdte.Honorario.
Pbro.ARTURO ZÁRATERAMÍREZPdte.Honorario
ROBIN SANTANDER DUARTE.Presidente
HUMBERTO SILVAQUINTEROVicepresidente.
ESPERANZACHACÓN QUINTERO. Secretaria.
ISABELGARCÍADELAPARTE.Vocal.
LUIS EDUARDO ROYERO LÓPEZ.Vocal.
JOSEANTONIO MANRIQUETORRES DirectorEjecutivo
JUAN CARLOS RÍOSANTÚNEZ. DirectorAdministrativo
ComitéAsesor
Monseñor.ÓSCAR URBINAORTEGA
Monseñor.CAMILO FERNANDO CASTRELLÓNPIZANO.
Monseñor.JORGE ENRIQUE LOZANO ZAFRA
Monseñor.GABRIELANGELVILLAVAHOS
Monseñor.OMARALBERTO SANCHEZ CUBILLOS
ComitéAsesorPedagógico.
JORGE ENRIQUE RAMÍREZRAMÍREZ.
LUIS EDUARDO ROYERO LÓPEZ.
Textos.
RAÚLSÁNCHEZACOSTA
Impresopor:
EditoresFranciscodeSalesS.A.S.
Diseño Carátula. 
ALFONSO SUÁREZ SUESCÚN
Prohibida la reproducción parcial o total de este documento, por cualquier medio, sin la expresa autorización de
sus editores
Modelo Educativo Paz y Futuro
CONTENIDO
PRESENTACIÓN
Unidad N° 1. EL NUEVO MUNDO TIENE LA PALABRA
Unidad N° 2. LA ORALIDAD LATINOAMERICANA TIENE SUS PROPIOS ACENTOS
Unidad N° 3. CRONISTAS DE INDIAS
Unidad N° 4. EL LENGUAJE PERIODÍSTICO TIENE VOZ PROPIA
Unidad N° 5. DEL YO ILUSTRADO AL YO MODERNO
Unidad N° 6. LA INFORMACIÓN Y SUS ALCANCES
Unidad N° 7. LAS VANGUARDIAS MIRAN AL SOL
Unidad N° 8. COMUNICACIÓN ESCRITA, UN HORIZONTE DE PALABRAS
Unidad N° 9. CUANDO LOS NOMBRES Y LOS VERBOS NARRAN
Unidad N° 10. LOS PUNTOS DE VISTA SE CONSTRUYEN CON ARGUMENTOS
BIBLIOGRAFÍA
Pag.
9
29
55
87
121
149
181
217
237
255
El Universo del Significado-Grado Noveno
Modelo Educativo Paz y Futuro
PRESENTACIÓN
El Universo del Significado-Grado Noveno
El Modelo Educativo Paz y Futuro y el Universo del Significado de Grado Cuarto es una
invitación muy sincera a un encuentro con el mundo de las palabras. Hablar, escuchar, escribir
y leer son habilidades básicas comunicativas que sirven como fichas de un gran juego,
divertidísimo en el que, junto a muchos a amigos que se acercan en el aula de clase para
compartir experiencias, vas a aprender a usar para comunicarte mejor con tu familia, con tus
vecinos, tus amigos, tus maestros.
La comunicación, entonces, se convierte en una necesidad de todos los seres humanos para
conocerse mejor y poder crecer en comunidad. En este módulo adquirirás, gracias a tu
empeño y dedicación, habilidades especiales que te ayudarán a sentir que si usas
adecuadamente las palabras cuando hablas, te van a entender más las otras personas con las
que compartes; así mismo, te vas a dar cuenta que el lenguaje, las palabras esas con las que
llamas a las cosas, a las personas, se pueden escribir, y que hay que seguir unas normas que
contribuyen a que hagamos uso correcto del lenguaje, tanto al hablar como al escribir.
Este modelo educativo, que tiene una manera particular de orientar el aprendizaje, pretende
que sigas unas instrucciones sencillas, los consejos del profesor y que trabajen en el módulo,
tal como se te indique, para que tú puedas responder las preguntas que te vayas haciendo de
todo lo que quieres aprender. Lo importante es que comprendas lo que haces, lo que ves, lo
que te dicen, lo que escribes y lo que escuches, pues si lo comprendes, podrás resolver
problemas y tomar decisiones en tu vida cotidiana.
Es importante que te relaciones mucho con tus compañeros de clase y con tu profesor;
además, el apoyo de tu familia va a ser fundamental, ya que en casa has de hacer algunos
ejercicios que servirán para que comprendas mejor algunos temas.
Recuerda que el módulo está compuesto por diez unidades integradoras y que cada una de
ellas tiene un título, y algo muy importante: un tópico generativo. Pero ¿Qué es un tópico
generativo? Pues bien, un tópico generativo es una gran pregunta, es como un problema
fundamental que cada unidad te presenta para irte anunciando qué es lo que en verdad debes
comprender. Y para eso hay otras ayudas, como las metas de comprensión, que son las que te
van diciendo, qué aspectos de la unidad se van a desarrollar. Para eso están también los
desempeños de comprensión, que en cada unidad se muestran en cada uno de los momentos
pedagógicos que aparecen debajo de una franja anaranjada con un dibujo que los identifica,
para que vayas haciendo una mejor comprensión del tópico. Esos momentos se llaman:
Explorando mi entorno, Tejiendo la red de mis ideas y Mis producciones. Para cada momento
pedagógico hay una rejilla de evaluación continua con unos criterios claros que te orientan
para saber cómo estás comprendiendo esos desempeños y esas metas que se plantean al
inicio de la unidad.
Modelo Educativo Paz y Futuro
Seguidamente de esos tres momentos pedagógicos, el modelo te da la oportunidad de
compartir tus saberes en familia, mostrándote un ícono llamado Diálogo familiar. Se proponen
unas actividades para hacer en casa en tu libro o módulo, en cartulinas, en carteles, en fin. Lo
que se quiere es que tu familia también participe en la construcción del saber, en tu
aprendizaje.
Luego aparece un ícono azul que representa a un estudiante reflexionando. Se llama Reflexión
personal. Se propone a veces una simple pregunta o una actividad para que comentes o para
que plantees una pregunta sobre lo que has comprendido del tópico que se ha desarrollado en
toda la unidad.
Finalmente aparece la rejilla de Criterios de Valoración continua. Es la oportunidad para que
expreses cómo, en qué medida has comprendido la unidad, teniendo en cuenta los cuatro
aspectos de la evaluación: S: Superior, A: Alto, BAS: Básico, BAJ: Bajo. Sólo tú sabes en qué
nivel de comprensión te encuentras. El tutor o profesor te va a estar ayudando en cada
momento para que hagas las cosas bien.
Bueno. Ya conoces las reglas del juego. Empecemos a jugar. La diversión comienza.
9
UNIDAD INTEGRADA N° 1.
EL NUEVO MUNDO
TIENE LA PALABRA
COMPRENSIÓN
E INTERPRETACIÓN
TEXTUAL
PRODUCCIÓN TEXTUAL LITERATURA
MEDIOS DE
COMUNICACIÓN Y OTROS
SISTEMAS SIMBÓLICOS
ÉTICA DE LA
COMUNICACIÓN
Produzco textos
orales de tipo
argumentativo
para exponer mis
ideas y llegar a
acuerdos en los
que prime el
respeto por mi
interlocutor y la
valoración de los
c o n t e x t o s
comunicativos.
Para lo cual
O r g a n i z o
previamente las
ideas que deseo
exponer y me
documento para
sustentarlas.
I d e n t i fi c o y
v a l o r o l o s
aportes de mi
interlocutor y del
contexto en el
que expongo mis
ideas.
Caracterizo y
u t i l i z o
e s t r a t e g i a s
descriptivas y
explicativas para
argumentar mis
ideas, valorando
y respetando las
normas básicas
d e l a
comunicación.
Utilizo el discurso
o r a l p a r a
e s t a b l e c e r
acuerdos a partir
d e l
reconocimiento
d e l o s
argumentos de
m i s
interlocutores y
la fuerza de mis
p r o p i o s
argumentos.
Produzco textos
e s c r i t o s q u e
evidencian el
conocimiento
q u e h e
a l c a n z a d o
a c e r c a d e l
funcionamiento
de la lengua en
situaciones de
comunicación y
el uso de las
estrategias de
p r o d u c c i ó n
textual.
Para lo cual
Diseño un plan
textual para la
presentación de
m i s i d e a s ,
pensamientos y
saberes en los
contextos en que
así lo requiera.
Utilizo un texto
explicativo para
la presentación
de mis ideas,
pensamientos y
s a b e r e s , d e
acuerdo con las
características
d e m i
interlocutor y
con la intención
que persigo al
producir el texto.
I d e n t i fi c o
estrategias que
g a r a n t i z a n
c o h e r e n c i a ,
c o h e s i ó n y
pertinencia del
texto.
C o m p r e n d o e
interpreto textos,
teniendo en cuenta el
funcionamiento de la
lengua en situaciones
de comunicación, el
uso de estrategias de
lectura y el papel del
interlocutor y del
contexto.
Para lo cual
Elaboro hipótesis de
lectura de diferentes
textos, a partir de la
r e v i s i ó n d e s u s
características como:
f o r m a d e
presentación, títulos,
graficación y manejo
de la lengua: marcas
t e x t u a l e s ,
o r g a n i z a c i ó n
sintáctica, uso de
deícticos, entre otras.
Comprendo el sentido
global de cada uno de
los textos que leo, la
intención de quien lo
p r o d u c e y l a s
características del
contexto en el que se
produce.
Caracterizo los textos
de acuerdo con la
i n t e n c i ó n
comunicativa de quien
los produce.
Analizo los aspectos
t e x t u a l e s ,
c o n c e p t u a l e s y
formales de cada uno
de los textos que leo.
Determino en las
obras literarias
latinoamericanas,
e l e m e n t o s
textuales que dan
cuenta de sus
características
e s t é t i c a s ,
h i s t ó r i c a s y
s o c i o l ó g i c a s ,
c u a n d o s e a
pertinente.
Para lo cual
C o n o z c o y
c a r a c t e r i z o
p r o d u c c i o n e s
literarias de la
t ra d i c i ó n o ra l
latinoamericana.
Leo con sentido
c r í t i c o o b r a s
l i t e r a r i a s d e
a u t o r e s
latinoamericanos.
E s t a b l e z c o
relaciones entre
obras literarias
latinoamericanas,
procedentes de
fuentes escritas y
orales.
Caracterizo los
p r i n c i p a l e s
momentos de la
l i t e r a t u r a
latinoamericana,
a t e n d i e n d o a
particularidades
t e m p o r a l e s ,
geográficas, de
género, de autor,
etc.
Retomo crítica y
selectivamente la
información que
circula a través
de los medios de
c o m u n i c a c i ó n
m a s i va , p a r a
confrontarla con
la que proviene
de otras fuentes.
Para lo cual
Caracterizo los
m e d i o s d e
c o m u n i c a c i ó n
masiva a partir de
aspectos como:
de qué manera(s)
d i f u n d e n l a
información, cuál
es su cobertura y
alcance, y a qué
tipo de audiencia
se dirigen, entre
otros.
U t i l i z o
estrategias para
l a b ú s q u e d a ,
o rg a niz a ció n,
almacenamiento
y recuperación de
información que
c i r c u l a e n
d i f e r e n t e s
m e d i o s d e
c o m u n i c a c i ó n
masiva.
Selecciono la
i n f o r m a c i ó n
obtenida a través
de los medios
masivos, para
satisfacer mis
n e c e s i d a d e s
comunicativas.
Comprendo los
factores sociales
y culturales que
d e t e r m i n a n
a l g u n a s
manifestaciones
del lenguaje no
verbal.
Para lo cual
C a r a c t e r i z o
d i v e r s a s
manifestaciones
del lenguaje no
verbal: música,
p i n t u r a ,
e s c u l t u r a ,
arqui tectura,
m a p a s y
tatuajes, entre
otras.
Identifico rasgos
c u l t u r a l e s y
s o c i a l e s e n
d i v e r s a s
manifestaciones
del lenguaje no
verbal: música,
p i n t u r a ,
e s c u l t u r a ,
arqui tectura,
m a p a s y
tatuajes, entre
otros.
R e l a c i o n o
manifestaciones
a r t í s t i c a s n o
verbales con las
personas y las
c o m u n i d a d e s
humanas que las
produjeron.
Reflexiono en forma
crítica acerca de los
actos comunicativos y
e x p l i c o l o s
c o m p o n e n t e s d e l
p r o c e s o d e
comunicación, con
énfasis en los agentes,
l o s d i s c u r s o s , l o s
c o n t e x t o s y e l
funcionamiento de la
l e n g u a , e n t a n t o
sistema de signos,
símbolos y reglas de
uso.
Para lo cual
Reconozco el lenguaje
c o m o c a p a c i d a d
humana que configura
múltiples sistemas
simbólicos y posibilita
l o s p r o c e s o s d e
significar y comunicar.
Explico el proceso de
comunicación y doy
cuenta de los aspectos e
i n d i v i d u o s q u e
i n t e r v i e n e n e n s u
dinámica.
Comprendo el concepto
de coherencia y distingo
entre coherencia local y
global, en textos míos o
de mis compañeros.
Valoro, entiendo y
adopto los aportes de la
ortografía para la
c o m p r e n s i ó n y
producción de textos.
ESTÁNDARES BÁSICOS DE COMPETENCIAS EN LENGUAJE
El Universo del Significado-Grado Noveno
COMPRENSIÓN
E INTERPRETACIÓN
TEXTUAL
PRODUCCIÓN TEXTUAL LITERATURA
MEDIOS DE
COMUNICACIÓN Y OTROS
SISTEMAS SIMBÓLICOS
ÉTICA DE LA
COMUNICACIÓN
Tengo en cuenta
r e g l a s
s i n t á c t i c a s ,
semánticas y
p r a g m á t i c a s
p a r a l a
producción de un
texto.
E l a b o r o u n a
primera versión
d e u n t e x t o
e x p l i c a t i v o
atendiendo a los
requerimientos
estructurales,
conceptuales y
lingüísticos.
R e e s c r i b o e l
texto, a partir de
m i p r o p i a
valoración y del
efecto causado
por éste en mis
interlocutores.
Infiero otros sentidos
en cada uno de los
t e x t o s q u e l e o ,
relacionándolos con su
sentido global y con el
contexto en el cual se
h a n p r o d u c i d o ,
reconociendo rasgos
s o c i o l ó g i c o s ,
ideológicos, científicos
y culturales.
I d e n t i fi c o l o s
r e c u r s o s d e l
l e n g u a j e
empleados por
a u t o r e s
latinoamericanos
d e d i f e r e n t e s
é p o c a s y l o s
comparo con los
empleados por
autores de otros
c o n t e x t o s
t e m p o r a l e s y
e s p a c i a l e s ,
c u a n d o s e a
pertinente.
U t i l i z o
estrategias para
l a b ú s q u e d a ,
o rg a n iz a ció n,
almacenamiento
y recuperación de
la información
que proporcionan
f u e n t e s
bibliográficas y la
que se produce
en los contextos
e n l o s q u e
interactúo
D e t e r m i n o
características,
f u n c i o n e s e
intenciones de
los discursos que
circulan a través
de los medios de
c o m u n i c a c i ó n
masiva.
I n t e r p r e t o
e l e m e n t o s
p o l í t i c o s ,
c u l t u r a l e s e
ideológicos que
están presentes
en la información
que difunden los
medios masivos y
a d o p t o u n a
posición crítica
frente a ellos.
I n t e r p r e t o
manifestaciones
a r t í s t i c a s n o
verbales y las
relaciono con
o t r a s
producciones
h u m a n a s , ya
sean artísticas o
no.
Metas de comprensión:
Los estudiantes desarrollarán comprensión acerca
de:
· Las características de la expresión oral y escrita
en América Latina antes de la llegada de los
españoles.
· La identificación de los principales momentos de
la literatura latinoamericana de la época
precolombina, analizando sus características.
· El sentido global del texto leído, intención
comunicativa y características contextuales del
mismo.
· Los procesos comunicativos, formas de difusión
de la información y los destinatarios de los
mensajes, así como las formas de lenguaje no
verbal.
Tópico
10
¿Qué cambia de tu percepción
del mundo y de la vida cuando
c o n o c e s l a h i s t o r i a y
r e a l i z a c i o n e s d e t u s
antepasados remotos?
Modelo Educativo Paz y Futuro
11
EXPLORANDO
MI ENTORNO
Antes de empezar a hacer la lectura de los textos siguientes, vas a responder algunas
preguntas que se te plantearán para determinar tus saberes previos, más otras que tú puedes
hacerte:
¿Antes de la llegada de Cristóbal Colón a América existían otras culturas?
¿Los habitantes de este Continente conformaban culturas?.
Trata de definir Cultura, desde el punto de vista etnográfico:
Etnografía: (De etno- y -grafía). 1. f. Estudio descriptivo de las costumbres y tradiciones de los pueblos (Diccionario
delaRealAcademiaEspañola).
Responde y plantea tus interrogantes
EL POPOL VUH
Es la Biblia de los mayas, la de los hijos del maíz, y no es, como afirman otros, una imitación
de la Biblia. Su belleza, su magia portentosa, sus grandes reflexiones, y además su gran
sentido de la poesía, de la épica, de la narración, de la historia, lo colocan en el principio de
nuestra literatura.
ACTIVIDAD
INDIVIDUAL
El Universo del Significado-Grado Noveno
12
La edición de 1947 del Popol Vuh trae dividida la obra en cuatro partes, cada una de ellas
subdividida en capítulos. La primera parte contiene nueve, los tres iniciales se refieren al
génesis del mundo.
La presencia de los Progenitores, el retiro de las aguas, la creación de la tierra, de los
vegetales, de los animales y del hombre. Este fue hecho de barro y luego de madera, y en
ambos casos sobrevino su destrucción debido a su ingratitud para con sus creadores. Un
diluvio y la rebelión de las piedras y de sus utensilios acabaron con el hombre, quedando los
monos como único vestigio.
Del cuarto al noveno capítulos se narra la
h i s t o r i a d e Vu c u b - C a q u i x (  S i e t e
Guacamayos), su falso reinado sobre el Sol y
la Luna, su enfrentamiento con los
muchachos Hunahpú e Ixbalanqué (estos
eran dioses verdaderamente), su muerte
después de haber sido herido por los
muchachos con una cerbatana y de que dos
ancianos le sacaran las muelas y los ojos y se
los remplazaron con granos de maíz blanco;
se cuenta cómo los mismos dos muchachos se
enfrentaron con Zipacná, hijo de Vucub-
Caquix, y creador de las montañas, luego de
que éste matara a 400 muchachos que quisieron asesinarlo en un hoyo, y mediante el
engaño con una figura semejante a un gran cangrejo - la comida de Zipacná- lo aplastaron y
se convirtió en piedra; se cuenta también la muerte del Tercero de los Soberbios, el
segundo hijo de Vucub-Caquix, llamado Cabracán, a manos de Hunahpú e Ixbalanqué y por
órdenes de Huracán, Chipi-Caculhá y Raza-Caculhá: ellos le piden a Cabracán que derribe
una montaña donde nace el Sol, se ponen en camino y, antes de llegar, asan unos pájaros
que untan con tizate, sustancia que le quitará las fuerzas y permitirá que lo amarren, lo
boten al suelo y lo entierren.
La segunda parte del libro, la más larga, quizás la más literaria, descifra en catorce capítulos
la historia de los padres Hunahpú e Ixbalanqué y continúa así: los hermanos »Hun- Unahpú
y Vucub-Hunahpú, jugadores de dados y de pelota, fueron vistos por los Señores de
Xibalbá («la región subterránea habitada por enemigos del hombre»), y estos decidieron
quitarles los instrumentos de juego, sus cueros, anillos, guantes, coronas y máscaras. Los
llamaron y en Xibalbá los recluyeron en la Casa Oscura (uno de los cinco castigos) con un
ocote -pino resinoso para alumbrarse- y un cigarro que debían devolver al amanecer a
pesar de tener que encenderlos. Por eso son sacrificados, y antes de encerrarlos le cortan la
cabeza a Hun-Unahpú para colocarla sobre un árbol que jamás había dado frutos. A este
árbol llega la doncella Ixquic con el fin de descubrir el misterio de sus frutos. Se le aparece la
calavera, le lanza un chisguete de saliva, que le cae en la palma de la mano, y le dice: «En mi
saliva y mi haba te he dado mi descendencia». Así son engendrados Hunahpú e
Modelo Educativo Paz y Futuro
13
Ixbalanqué, cuyo nacimiento es obstaculizado por la abuela y los hermanos anteriores,
Hunbatz y Hunchouén, músicos y cantores.
La rivalidad entre los cuatro hermanos se define
por los dos menores –cazadores- cuando éstos
invitan a los cantores a bajar unos pájaros del
árbol llamado Canté y una vez arriba «el árbol
aumentó de tamaño y su tronco se hinchó» y ellos
se convirtieron en monos. Continúa una serie de
hechos mágicos, algunos de singular humor,
hasta cuando los dos vuelven a jugar a la pelota y
se reanuda el reto a los señores de Xibalbá. El
piojo, el sapo, la culebra y el gavilán –en
magnífica fábula- sirven de emisarios para llamar
a los hermanos que, prevenidos, deciden ir hasta
el reino del mal. Un mosquito les averigua los
nombres de todos los Señores de Xibalbá, y
logran eludir todos los castigos: la Casa Oscura, la
Casa del Frío, la Casa de los Tigres, la Casa de los
Murciélagos, la Casa de las Navajas, la Casa del
Fuego. Con la ayuda de los animales y por actos mágicos, Hunahpú e Ixbalanqué vencen
los poderes de Xibalbá en el juego de pelota y -muertos y resucitados como bailarines- con
el encantamiento por desaparición de las cosas y los seres vivos, logran exterminar a Hun-
Camé y a Vucub-Camé, para luego honrar la memoria de sus padres y, finalmente,
«subieron en medio de la luz y al instante se elevaron al cielo. Al uno lo tocó el sol y al otro la
luna. Entonces se iluminó la bóveda del cielo y la faz de la tierra».
En la tercera parte, el Popol Vuh vuelve sobre el origen del hombre. Los Progenitores,
Creadores o Formadores, que así se llamaban Tepeu y Gucumatz, decidieron crearlo.
Cuatro animales, el gato del monte, el coyote, una cotorra y un cuervo, les dijeron en dónde
conseguirían las mazorcas amarillas y blancas, para con su masa integrar la carne y la
sangre del hombre. «Únicamente masa de maíz entró en la carne de nuestros padres, los
cuatro hombres que fueron creados.» Ellos fueron: Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah
e Iqui-Balam.
Eran demasiado sabios, “entonces el Corazón del Cielo les echó un vaho sobre los ojos”
para que sólo pudieran ver “lo que estaba cerca”. Con sus respectivas esposas procrearon a
“las tribus pequeñas y a las tribus grandes, y fueron el origen de nosotros, la gente del
Quiché”. Cita el libro un sinnúmero de pueblos descendientes de los toltecas y los mayas,
entre ellos a sus posteriores rivales, los cakchiqueles. Pero aún no había amanecido en la
Tierra y no había aparecido el Sol. Viajan a la ciudad de Tulán, donde hallan al dios Tohil. Allí
se separan de lo yaquis (los de Rabinal, los cakchiqueles, los de Tziquinahá), «allí fue donde
se alteró el lenguaje de las tribus». Y Tohil crea el fuego, y todas las tribus para obtenerlo le
rinden tributo. Los cakchiqueles no quisieron someterse y hurtaron el fuego. Salen de
El Universo del Significado-Grado Noveno
14
El Popol Vuh, junto con
l o s a n a l e s d e l o s
C a k c h i q u e l e s , e l
C h i l a m B a l a m , l a
tradición oral Náhualt,
la poesía quechua y la
Leyenda de Yurupary,
c o n s t i t u y e n l a s
expresiones culturales
más ricas de la oralidad,
la fantasía y literatura
precolombina.
nuevo de Tulán, van a una montaña alta, pasan hambres, bajan a los bosques, hasta la
aparición de la Estrella de la mañana y, enseguida, la salida del sol. «Semejante a un
hombre era el sol cuando se manifestó, y su faz ardía cuando secó la superficie de la tierra».
«[...] fue aquí donde se multiplicaron, en la montaña, y ésta fue su ciudad; aquí estaban,
además, cuando aparecieron el Sol, la Luna y las estrellas,
cuando amaneció y se alumbró la faz de la Tierra».
La cuarta y última parte refiere los sacrificios de animales
(aves y venados) para ofrendar sus sangres a los dioses
Tohil, Avilix y Hacavitz, y el enfrentamiento de las tribus
enemigas de la familia cavec de los quichés con los cuatro
primeros hombres. Los tres dioses, que eran como
muchachos, y los cuatro hombres, vencen en el episodio de
las tres capas pintadas, cada una, con un tigre, un águila y
unos abejorros, a las tribus enemigas. Y lo mismo sucede
cuando es rodeada su ciudad y los zánganos y avispas
derrotan al ejército enemigo. Sobreviene la muerte de los cuatro primeros hombres:
deciden regresar y uno de ellos Balam-Quitzé les deja la señal de su ser, el Pizom-
Gagal, Envoltorio de Grandeza, «cuyo contenido era invisible, porque estaba
envuelto y no podía desenvolverse ». Luego se despidieron «los primeros varones
que vinieron de allá del otro lado del mar, de donde nace el Sol». Sus hijos, también,
tiempo después, regresarán con las innumerables insignias de la realeza y las
pinturas de Tulán, fundarán ciudades y vivirán muchos años. Los últimos capítulos
narran algunas guerras, otros asentamientos y describen las generaciones que
alcanzaron a quedar consignadas en el Popol Vuh.
La anterior relación de los principales hechos del Libro del común de los quichés
resulta, sin embargo, demasiado esquemática frente a su inmensa riqueza. Su
desenvolvimiento no tiene nada que ver con el sistema utilizado en este resumen.
Los dos grandes ejes del libro, las historias de Hunahpú e Ixbalanqué, de las dos
primeras partes, y las de los dioses y los cuatro primeros hombres, de las dos últimas,
atravesados por evocaciones súbitas, fábulas, hechos mágicos, relaciones
históricas y dioses –aunque no bajo la concepción occidental-, son la manifestación
de una gran cultura cuya sintaxis y comportamiento apenas sí se han empezado a
estudiar.
Algunos fenómenos citados en el libro podrían resultar vinculados a la Biblia cristiana: el
diluvio, el árbol de los frutos de la calavera (que también recuerda el pasaje del gato en
Alicia en el país de las maravillas), la red que se llena de mazorcas al acomodar en ellas las
barbas y los pelos rojos de las mismas, la muerte y la resurrección, el ascenso al cielo de los
dos hermanos Hunahpú e Ixbalanqué, los tres regalos y el incienso que habían traído de
Oriente. Pero son muchas las culturas que de manera similar poseen estos elementos. Y la
verdad es que si algo tuviera que ver con la influencia cristiana, cada uno de ellos resulta
transformado hasta tal punto que es el elemento quiché el predominante.
Modelo Educativo Paz y Futuro
15
En cambio, en su plenitud de cosmogonías, mitos, ritos, leyendas e historias, el libro
contiene, de principio a fin, un cúmulo de material mágico que lo convierte en el más
remoto y más rico antecedente de las actuales corrientes del realismo maravilloso o del
realismo mágico e, incluso, del surrealismo. Es lo menos que podemos pensar si repasamos
aquellos pasajes donde los pájaros caen de los árboles, o las frutas provienen de una
calavera, o los hombres son convertidos en monos, o los azadones, solos, labran la tierra, o
las hachas, solas, rajan la leña, o un zancudo perfora una tinaja, o la abuela, el piojo, el
sapo, la culebra y el gavilán hablan entre sí, o los bailarines queman las casas para
regresarlas a su estado natural al instante, o los mensajeros desaparecen por encanto, o los
dioses y los animales se vuelven piedra al contacto con el Sol, o Gucumatz -rey prodigioso-
sube siete días al cielo y en siete baja a Xibalbá, en siete se convierte en culebra y en siete
en águila, en siete en tigre y en otros siete en sangre coagulada, etc.
El Universo del Significado-Grado Noveno
16
ANALES DE LOS
CAKCHIQUELES
Fueron los cakchiqueles enemigos de
los quichés, y este libro, anales de los
1
cakchiqueles , escrito por los
indígenas Francisco Díaz y Francisco
Hernández Arana, cuenta su propia
historia. También ha sido llamado
Memorial de Sololá. Como el Popol
Vuh, fue redactado en idioma
aborigen respectivo mediante el
alfabeto latino aprendido a los frailes
españoles. En él, Díaz y Hernández
Arana, basados en las tradiciones
orales de sus padres y abuelos, narran los orígenes de sus familias, sus pugnas internas, las
luchas de los pueblos vasallos frente a sus reyes o las de unas tribus contra otras y, en la
segunda parte, el enfrentamiento con los españoles. La parte inicial funde la historia con la
mitología y nos entrega capítulos hermosos; la segunda, épica y elegíaca, es el dolor del
abatimiento por la barbaridad española.
Anales de los Cakchiqueles ha sido traducido a los idiomas inglés, alemán y francés, y de
este último, vertido al español por Miguel Ángel Asturias y J. M. González de Mendoza, con
el título de “Los Dioses, los héroes y los hombres de Guatemala antigua”. La versión más
completa y la mejor, al decir de Manuel Galich, es la del guatemalteco, Adrián Recinos,
realizada sobre el texto cakchiquel original, que reposa en la actualidad en el museo de la
Universidad de Pennsylvania, en Filadelfia.
1 Francisco DÍAZ y Francisco HERNÁNDEZ ARANA, Anales de los cakchiqueles. La Habana, Casa de las Américas, 1972,
p. 148.
DEL CHILAM BALAM
Balam en la lengua maya significa jaguar o brujo, y Chilam era el
título que se le daba a la clase sacerdotal que interpretaba los libros
y la voluntad de los dioses.
Se asume que el Chilam Balam, algún sacerdote yucateco antiguo,
escribió un libro de predicciones religiosas muy importantes, que al
llegar los españoles fue transcrito de su original jeroglífico, y, al
multiplicarse, sus copias fueron tomando los nombres del lugar
donde se hacía la versión. Por eso hoy se habla de El libro de los
2
libros de Chilam Balam.
2. El libro de los libros de Chilam Balam, México, Fondo de Cultura Económica, 1974, p. 212.
Modelo Educativo Paz y Futuro
17
Guiándonos por su introducción, los temas que estos libros tratan podrían clasificarse así:
1. textos religiosos, indígenas o cristianos, traducidos al maya; 2. textos históricos, con
crónicas generales o particulares; 3. Textos médicos, indígenas o con influencia europea; 4.
textos cronológicos y astrológicos, utilizando la nomenclatura de los katunes (los tunes
tenían 360 días, y una veintena de tunes, 7200 días, constituían un katún; una serie corta
eran 13 katunes, o sea, 260 años tunes, límite a partir del cual se repetían las fechas en la
Península de Yucatán), que explican el calendario indígena y dan cuenta del futuro; 5.
Textos astronómicos según las ideas europeas del siglo XV (que eran tan adelantadas como
las de los aborígenes; recuérdese que se negaba la redondez de la Tierra); 6. Textos
explicativos de sus rituales; 7. Textos literarios, incluidas algunas novelas españolas; y 8.
Textos no clasificados.
Los textos de Chilam Balam son en parte herméticos. La apropiación de su realidad se aleja
de manera abismal frente al pensamiento cartesiano europeo. No obstante, en los textos
proféticos se intuyen cosmogonías sabias, una visión poética de la vida cuya mejor
referencia - si se tratara de buscar una comparación ingenua- puede ser la de algunos libros
de la Biblia, como en el Apocalipsis, o algunas de las mejores producciones de los
surrealistas del siglo XX.
Se reúnen en CIC para discutir:
1. ¿Cómo ha llegado a nosotros la información relacionada con las
expresiones culturales como la literatura, la música, la pintura, la escultura?
2. ¿De qué manera se sistematiza esta información?
3. ¿En qué sentido es importante esta información en la construcción de
identidad de los pueblos?
4. ¿Cuál es el mensaje global de cada uno de los textos leídos?
5. ¿Cuál de los textos consideran que es el más auténtico en relación con la
cultura que representan? ¿Por qué?
6. Con base en las discusiones y respuestas que han dado a las preguntas
planteadas, van a componer un texto en perspectiva filosófica, sobre
autores y obras de la literatura latinoamericana, influenciados por estas
historias y estas culturas.
Identidad: (Del b. lat. identĭtas, -ātis). 1. f. Cualidad de idéntico. 2. f. Conjunto de asgos propios de un
individuo o de una colectividad que los caracterizan frente a los demás. 3. f. Conciencia que una persona tiene de
ser ella misma y distinta a las demás. 4. f. Hecho de ser alguien o algo el mismo que se supone o se busca
(Dicc.DRAE).
Auténtico, ca: (Del lat. authentĭcus, y este del gr. αὐθεντικός). 1. adj. Acreditado de cierto y positivo por los
caracteres, requisitos o circunstancias que en ello concurren. 2. adj. coloq. Honrado, fiel a sus orígenes y
convicciones. Es un tío muy auténtico 3. adj. ant. Se decía de los bienes o heredades sujetos u obligados a alguna
carga o gravamen. 4. f. Certificación con que se testifica la identidad y verdad de algo. 5. f. Copia autorizada de
algunaorden,carta,etc.(Dicc.DRAE).
El Universo del Significado-Grado Noveno
18
Modelo Educativo Paz y Futuro
19
Palabras polisémicas
Las palabras polisémicas son aquellas que pueden tener varios significados,
principlamente a partir del contexto en el que se las use. Son palabras que se escriben y
pronuncian igual aunque su significado es diferente. De esta manera, las palabras
polisémicas tienen una diferencia semántica que en ocasiones es difícil de determinar,
sobre todo en contextos como el latinoamericano, el cual se caracteriza por la diversidad
lingüística.
Esto quiere decir que, a pesar de que la gran mayoría hablamos el mismo idioma, el uso de
una misma palabra puede tener significados completamente diferentes, dependiendo del
lugar. Por ello es importante definir bien el contexto en el que utilizamos una palabra para
entender el significado y no generar confusiones derivadas de la polisemia.
Gato: puede hace referencia al pequeño felino que muchas personas tienen como mascota o,
en algunas ocasiones, a una herramienta hidráulica que sirve para levantar objetos muy
pesados como autos.
Lana: la mayoría de las veces se refiere a la fibra que se obtiene de las ovejas. Sin embargo,
en México esta palabra también es un término coloquial que sirve para referirse al dinero.
Pluma: generalmente hace referencia a las estructuras queratinosas de las aves, aunque en
ciertos lugares, como México, es un sinónimo de bolígrafo.
Sierra: por una parte es un sistema de montañas o montículos de tierra de diversas altitudes
o también una herramienta con la cual se puede cortar madera.
1.Escribe una oración con cada uno de los significados de la palabra carta:
2.Clasifica las siguientes palabras, según sean polisémicas o mososémicas:
ACTIVIDAD
INDIVIDUAL
Mapa Destino Vitamina
Hoja Pesca Unidad
Libro Pesar Plano
El Universo del Significado-Grado Noveno
EL LENGUAJE VERBAL Y NO VERBAL
La comunicación
Vivimos en un tiempo en que la comunicación está en una etapa de grandes avances; pero
debemos comprender que no es algo inventado en este siglo. Existe desde que el género
humano apareció sobre la Tierra. Los humanos somos seres sociales por naturaleza y, por lo
tanto, tenemos la necesidad de relacionarnos con los demás y dejar constancia de nuestra
existencia.
La comunicación adopta múltiples formas. Las más importantes son la comunicación verbal y
la comunicación no verbal.
La comunicación verbal
La comunicación verbal puede realizarse de dos formas: oral:
a través de signos orales y palabras habladas, o escrita: por
medio de la representación gráfica de signos.
Hay múltiples formas de comunicación oral. Los gritos,
silbidos, llantos y risas pueden expresar diferentes
situaciones anímicas y son una de las formas más primarias
de la comunicación. La forma más evolucionada de
comunicación oral es el lenguaje articulado, los sonidos
estructurados que dan lugar a las sílabas, palabras y
oraciones con las que nos comunicamos con los demás.
20
3. Elabora una oración con cada una de las palabras polisémicas que hayas encontrado:
Modelo Educativo Paz y Futuro
21
La comunicación no verbal
Los elementos que constituyen el sistema de comunicación no verbal.
EL PARALENGUAJE
Cualidades físicas del sonido y los modificadores fónicos: el tono, el timbre, la cantidad o la
intensidad. Una expresión como “sí, claro”, puede comunicar acuerdo, desacuerdo, agrado,
desagrado, desilusión..., dependiendo del tono con el que se emita.
Sonidos fisiológicos o emocionales: el llanto, la risa, el suspiro, el carraspeo, el
bostezo, son sonidos que comunican estados de ánimo en general, pero algunos tienen
también la función de calificar enunciados o regular la conversación, como la risa, que
además de indicar alegría, miedo o nerviosismo, la utilizamos para mostrar acuerdo,
entendimiento, seguimiento en la conversación y señalar comienzo o final de turno, entre
otros.
Elementos cuasi-léxicos: vocalizaciones y consonantizaciones de escaso contenido
léxico pero con valor funcional, como son las interjecciones (¡Ah!, ¡Ay!, ¡Ooo!...), las
onomatopeyas (Glu-glu, Ring-ring, Zas, Ki-quiriquí...), y otros sonidos (Uff, Hm, Ps,
Puaj...). Estos elementos cuasi-léxicos pueden indicar que algo / alguien te gusta (Uaau);
desagrado (Puaj); comprensión en la
conversación (Ahá), etc.
QUINÉSICA
Los gestos: movimientos psicomusculares,
tanto faciales como corporales, que
comunican. Normalmente encontraremos
varios gestos conjuntos como elevar las cejas,
sonreír, abrir más los ojos, levantar el brazo y
agitar la mano para saludar.
Las maneras: formas de moverse para
realizar actos comunicativos, como por
ejemplo, la forma que adoptamos al montar
en un transporte público, la de comer, caminar,
hacer cola, etc.
Las formas de comunicación escrita también son muy variadas y numerosas (ideogramas,
jeroglíficos, alfabetos, siglas, graffiti, logotipos...). Desde la escritura primitiva ideográfica y
jeroglífica, tan difíciles de entender por nosotros, hasta la fonética silábica y alfabética, más
conocida, hay una evolución importante. Para interpretar correctamente los mensajes escritos
es necesario conocer el código, que ha de ser común al emisor y al receptor del mensaje.
El Universo del Significado-Grado Noveno
22
Las posturas: son las posiciones estáticas que adopta el cuerpo humano, como estar
sentados con las piernas cruzadas, abiertas, encima de una mesa, con las manos en la
nuca, con el tronco recto y echado un poco hacia delante, etc.
Proxémica conceptual: son los hábitos de creencia y comportamiento relacionados con
el concepto del espacio (aquí / ahí / allí; cerca / lejos).
Proxémica social: uso que hacemos del espacio cuando nos relacionamos con otras
personas (por ejemplo, la utilización del transporte público o si dejamos espacio a la
izquierda en un camino o vereda para que otras personas puedan pasar más rápidamente).
Proxémica interaccional: la distancia que adoptamos para realizar actividades
comunicativas interactivas. Podemos distinguir cuatro distancias básicas:
íntima (para realizar actos más personales y expresivos),
personal (es la distancia básica de la conversación),
social (distancia que se mantiene en distintos actos sociales) y
pública (la forma como establecemos acercamiento con personas a las cuales nos
dirigimos).
1. Reunidos, según las indicaciones del maestro, a partir de los textos leídos,
enumerar las diferentes situaciones descritas en las que se utiliza el lenguaje
no verbal, partiendo de las situaciones reales experimentadas en la
comunidad donde viven. Para esta actividad se pueden utilizar ilustraciones
que ayuden a complementar la información:
Escribe un texto, en media página, comentando la importancia del lenguaje no
verbal en el proceso comunicativo, a partir de una situación real:
ACTIVIDAD
INDIVIDUAL
2. Cada grupo, de manera creativa, presenta ante el curso las diferentes formas en que se
manifiesta el lenguaje no verbal, identificándolas, ya sea con carteles, dibujos,
dramatizados, entre otras:
Modelo Educativo Paz y Futuro
23
EN LA ERA DEL VÍDEO, ¿LEER TODAVÍA ES IMPORTANTE?
3
La lectura es el corazón de la educación . En
la escuela el conocimiento de casi todos los
temas fluye a partir de la lectura. Uno debe
ser capaz de leer las palabras que plantean
un problema matemático para entenderlo.
Si uno no puede leer el capítulo de ciencias
o de sociales, no podrá responder las
preguntas al final del capítulo. El complejo
manual del computador es esencial para
manejarlo, pero uno debe ser capaz de
leerlo.
Podemos argumentar, con razón, que la
lectura es el factor social más importante
hoy. He aquí una fórmula que apoya esto. Suena simplista, pero todas sus partes pueden
corroborarse, y aunque puede ser no 100% universal, tiene mucho más de acierto que de
error:
1. Entre más lee uno, más sabe.
2. Entre más sabe uno, más inteligente es.
3. Entree más inteligente es uno, más tiempo puede permanecer en la escuela.
4. Entre más tiempo se escolarice uno, más diplomas obtiene y lo emplean por más
tiempo, así gana más dinero.
5. Entre más diplomas obtenga uno, más tiempo vivirá.
Y al contrario:
1. Entre menos lee uno, menos sabe.
2. Entre menos sabe uno, más pronto deja la escuela.
3. Entre más pronto deja uno la escuela, más pronto y por más tiempo vivirá pobre.
4. Entre más pronto deje uno la escuela, más posibilidades tendrá de ir a prisión.
La firme base de esa fórmula yace en que la pobreza y el analfabetismo se relacionan, son
los padres de la desesperanza y la delincuencia.
3 Jim Trelease. Manual de lectura en voz alta. Bogotá: Fundalectura, 2012. Pág, 25.
El Universo del Significado-Grado Noveno
24
Con base en lo expuesto por el autor, reflexionen en grupo acerca de las
afirmaciones presentadas:
1. ¿Están de acuerdo con la postura de Trelease sobre la lectura y su práctica? ¿Por qué sí?
¿Por qué no?, según el caso.
2. ¿Qué otras ventajas sociales tiene la práctica consciente de la lectura?
3. ¿De qué otra forma crees que puedes aprender más sobre este tema?
4. Redacten un documento sobre la importancia de leer, que contenga además algunos
consejos para promover la lectura entre los jóvenes y la familia. ¿Cuáles estrategias se te
ocurren?
Modelo Educativo Paz y Futuro
25
MIS PRODUCCIONES
Hemos llegado a un momento en el cual ya hemos conseguido algunos aprendizajes
importantes. Ahora nos corresponde corroborar eso que hemos aprendido. Para ello
realizaremos primero unas actividades individuales, tal como se enuncia con el siguiente logo:
ACTIVIDAD
INDIVIDUAL
Elabora un trabajo escrito respondiendo a cada uno de estos interrogantes,
haciendo una presentación formal con portada, portadilla, introducción,
objetivos, justificación, desarrollo del trabajo y conclusiones. Agrega las fuentes
consultadas en un aparte llamado bibliografía:
El Universo del Significado-Grado Noveno
Criterios de Desempeño
Dimensiones Criterios de Desempeño
Uso de
Métodos
Formas de
Comunicar
las Ideas
Sobre el
Conocimiento
Nivel
S. A. BAS. BAJ.
Asimila y modifica significados a partir de la
exploración o indagación del contexto.
Identifica intención comunicativa y nuevos
conceptos a partir del contexto dado.
Formula preguntas, dudas, o plantea
razones nuevas.
Aplica procedimientos o estrategias de la
disciplina para buscar nuevos significados.
U s a a rg u m e n t o s p a ra c o n t ra s t a r
información y elaborar conclusiones.
Relaciona significados nuevos o resultados
obtenidos en actividades cotidianas.
Comunica con claridad y coherencia las
ideas.
Valora los aportes de la CIC.
26
1. ¿En qué transformó lo aprendido tu visión sobre el concepto de cultura, desde la
perspectiva latinoamericana?
2. Define con tus propias palabras los conceptos de Tradición oral, Cultura precolombina.
3. Argumenta: la tradición oral, la literatura y cosmogonía de los pueblos amerindios han
sido fundamentales en la configuración del arte y la literatura en América Latina.
4. Investiga:
a. ¿Qué otras manifestaciones culturales de la época precolombina, además de las vistas,
se hallan, relacionadas con Centroamérica?
b. ¿Qué otras culturas alcanzaron altos niveles de civilización, en los mismos periodos, en
otros continentes, y cuáles fueron sus más importantes manifestaciones?
Organizar una consulta grupal para exponer la temática desarrollada:
Expresiones culturales de las culturas precolombinas más sobresalientes,
aportes artísticos y literarios de la época. Visión del mundo por parte de los
pueblos amerindios, reflejada en la organización social, tradiciones religiosas y
expresiones artísticas y culturales:
Modelo Educativo Paz y Futuro
Criterios de Desempeño
Dimensiones Criterios de Desempeño
Uso de
Métodos
Formas de
Comunicar
las Ideas
Sobre el
Conocimiento
Nivel
S. A. BAS. BAJ.
Asimila y modifica significados a partir de la
exploración o indagación del contexto.
Identifica intención comunicativa y nuevos
conceptos a partir del contexto dado.
Formula preguntas, dudas, o plantea
razones nuevas.
Aplica procedimientos o estrategias de la
disciplina para buscar nuevos significados.
U s a a rg u m e n t o s p a ra c o n t ra s t a r
información y elaborar conclusiones.
Relaciona significados nuevos o resultados
obtenidos en actividades cotidianas.
Comunica con claridad y coherencia las
ideas.
Valora los aportes de la CIC.
27
DIÁLOGO
FAMILIAR
Reunidos en casa, compartir información sobre lo aprendido, recogiendo los
puntos de vista de algunos miembros de la familia, acerca de la importancia de
conocer las raíces culturales:
1. ¿Quiénes son lectores en la familia? ¿Quiénes no y por qué?
2. ¿De qué manera podrías promover esta práctica en casa?
1. ¿Qué te sugiere el título de esta unidad: El Nuevo Mundo tiene la Palabra?
¿Cómo lo explicas?
2. Redacta un comentario con tono reflexivo sobre esta consigna: La lectura da
poder:
El Universo del Significado-Grado Noveno
28
Criterios de Valoración Continua.
Dimensiones Criterios de Desempeño
Sobre el
Conocimiento
Uso de
Métodos
Nivel
S. A. BAS. BAJ.
Formas de
Comunicar
las Ideas
Formula Preguntas retadoras y
generadoras de discusión.
Explora el significado de conceptos.
Utiliza criterios u orientaciones para
interpretar o elaborar textos/situaciones
problema.
Expresa con claridad sus puntos de vista
usando referentes en exposiciones y
debates, organizados en clase.
Plantea razones sobre el tópico y
preguntas formuladas.
Expresa sus ideas con ayuda de
referentes y evidencias.
Organiza información en esquemas o
mapas conceptuales.
Elabora con sentido lógico textos
expositivos, aplicando los criterios dados.
Plantea sus puntos de vista en artículos,
narraciones y trabajos propuestos.
Elabora carteles, escritos y trabajos,
siguiendo normas.
Modelo Educativo Paz y Futuro
29
UNIDAD INTEGRADA N° 2.
EL ORALIDAD
LATINOAMERICANA TIENE
SUS PROPIOS ACENTOS
ESTÁNDARES BÁSICOS DE COMPETENCIAS EN LENGUAJE
COMPRENSIÓN
E INTERPRETACIÓN
TEXTUAL
PRODUCCIÓN TEXTUAL LITERATURA
MEDIOS DE
COMUNICACIÓN Y OTROS
SISTEMAS SIMBÓLICOS
ÉTICA DE LA
COMUNICACIÓN
Produzco textos
orales de tipo
argumentativo
para exponer mis
ideas y llegar a
acuerdos en los
que prime el
respeto por mi
interlocutor y la
valoración de los
c o n t e x t o s
comunicativos.
Para lo cual
O r g a n i z o
previamente las
ideas que deseo
exponer y me
documento para
sustentarlas.
I d e n t i fi c o y
v a l o r o l o s
aportes de mi
interlocutor y del
contexto en el
que expongo mis
ideas.
Caracterizo y
u t i l i z o
e s t r a t e g i a s
descriptivas y
explicativas para
argumentar mis
ideas, valorando
y respetando las
normas básicas
d e l a
comunicación.
Produzco textos
e s c r i t o s q u e
evidencian el
conocimiento
q u e h e
a l c a n z a d o
a c e r c a d e l
funcionamiento
de la lengua en
situaciones de
comunicación y
el uso de las
estrategias de
p r o d u c c i ó n
textual.
Para lo cual
Diseño un plan
textual para la
presentación de
m i s i d e a s ,
pensamientos y
saberes en los
contextos en que
así lo requiera.
Utilizo un texto
explicativo para
la presentación
de mis ideas,
pensamientos y
s a b e r e s , d e
acuerdo con las
características
d e m i
interlocutor y
con la intención
que persigo al
producir el texto.
I d e n t i fi c o
estrategias que
g a r a n t i z a n
c o h e r e n c i a ,
c o h e s i ó n y
pertinencia del
texto.
C o m p r e n d o e
interpreto textos,
teniendo en cuenta el
funcionamiento de la
lengua en situaciones
de comunicación, el
uso de estrategias de
lectura y el papel del
interlocutor y del
contexto.
Para lo cual
Elaboro hipótesis de
lectura de diferentes
textos, a partir de la
r e v i s i ó n d e s u s
características como:
f o r m a d e
presentación, títulos,
graficación y manejo
de la lengua: marcas
t e x t u a l e s ,
o r g a n i z a c i ó n
sintáctica, uso de
deícticos, entre otras.
Comprendo el sentido
global de cada uno de
los textos que leo, la
intención de quien lo
p r o d u c e y l a s
características del
contexto en el que se
produce.
Analizo los aspectos
t e x t u a l e s ,
c o n c e p t u a l e s y
formales de cada uno
de los textos que leo.
Determino en las
obras literarias
latinoamericanas,
e l e m e n t o s
textuales que dan
cuenta de sus
características
e s t é t i c a s ,
h i s t ó r i c a s y
s o c i o l ó g i c a s ,
c u a n d o s e a
pertinente.
Para lo cual
C o n o z c o y
c a r a c t e r i z o
p r o d u c c i o n e s
literarias de la
t ra d i c i ó n o ra l
latinoamericana.
Leo con sentido
c r í t i c o o b r a s
l i t e r a r i a s d e
a u t o r e s
latinoamericanos.
E s t a b l e z c o
relaciones entre
obras literarias
latinoamericanas,
procedentes de
fuentes escritas y
orales.
Caracterizo los
p r i n c i p a l e s
momentos de la
l i t e r a t u r a
latinoamericana,
a t e n d i e n d o a
particularidades
t e m p o r a l e s ,
geográficas, de
género, de autor,
etc.
Retomo crítica y
selectivamente la
información que
circula a través
de los medios de
c o m u n i c a c i ó n
m a s i va , p a r a
confrontarla con
la que proviene
de otras fuentes.
Para lo cual
U t i l i z o
estrategias para
l a b ú s q u e d a ,
o rg a niz a ció n,
almacenamiento
y recuperación de
información que
c i r c u l a e n
d i f e r e n t e s
m e d i o s d e
c o m u n i c a c i ó n
masiva.
Selecciono la
i n f o r m a c i ó n
obtenida a través
de los medios
masivos, para
satisfacer mis
n e c e s i d a d e s
comunicativas.
U t i l i z o
estrategias para
l a b ú s q u e d a ,
o rg a niz a ció n,
almacenamiento
y recuperación de
la información
que proporcionan
f u e n t e s
bibliográficas y la
que se produce
en los contextos
e n l o s q u e
interactúo.
Comprendo los
factores sociales
y culturales que
d e t e r m i n a n
a l g u n a s
manifestaciones
del lenguaje no
verbal.
Para lo cual
C a r a c t e r i z o
d i v e r s a s
manifestaciones
del lenguaje no
verbal: música,
p i n t u r a ,
e s c u l t u r a ,
arqui tectura,
m a p a s y
tatuajes, entre
otras.
Identifico rasgos
c u l t u r a l e s y
s o c i a l e s e n
d i v e r s a s
manifestaciones
del lenguaje no
verbal: música,
p i n t u r a ,
e s c u l t u r a ,
arqui tectura,
m a p a s y
tatuajes, entre
otros.
I n t e r p r e t o
manifestaciones
a r t í s t i c a s n o
verbales y las
relaciono con
o t r a s
producciones
h u m a n a s , ya
sean artísticas o
no.
Reflexiono en forma
crítica acerca de los
actos comunicativos y
e x p l i c o l o s
c o m p o n e n t e s d e l
p r o c e s o d e
comunicación, con
énfasis en los agentes,
l o s d i s c u r s o s , l o s
c o n t e x t o s y e l
funcionamiento de la
l e n g u a , e n t a n t o
sistema de signos,
símbolos y reglas de
uso.
Para lo cual
Reconozco el lenguaje
c o m o c a p a c i d a d
humana que configura
múltiples sistemas
simbólicos y posibilita
l o s p r o c e s o s d e
significar y comunicar.
Explico el proceso de
comunicación y doy
cuenta de los aspectos e
i n d i v i d u o s q u e
i n t e r v i e n e n e n s u
dinámica.
Comprendo el concepto
de coherencia y distingo
entre coherencia local y
global, en textos míos o
de mis compañeros.
Valoro, entiendo y
adopto los aportes de la
ortografía para la
c o m p r e n s i ó n y
producción de textos.
El Universo del Significado-Grado Noveno
ESTÁNDARES BÁSICOS DE COMPETENCIAS EN LENGUAJE
COMPRENSIÓN
E INTERPRETACIÓN
TEXTUAL
PRODUCCIÓN TEXTUAL LITERATURA
MEDIOS DE
COMUNICACIÓN Y OTROS
SISTEMAS SIMBÓLICOS
ÉTICA DE LA
COMUNICACIÓN
Utilizo el discurso
o r a l p a r a
e s t a b l e c e r
acuerdos a partir
d e l
reconocimiento
d e l o s
argumentos de
m i s
interlocutores y
la fuerza de mis
p r o p i o s
argumentos.
Tengo en cuenta
r e g l a s
s i n t á c t i c a s ,
semánticas y
p r a g m á t i c a s
p a r a l a
producción de un
texto.
Infiero otros sentidos
en cada uno de los
t e x t o s q u e l e o ,
relacionándolos con su
sentido global y con el
contexto en el cual se
h a n p r o d u c i d o ,
reconociendo rasgos
s o c i o l ó g i c o s ,
ideológicos, científicos
y culturales.
I d e n t i fi c o l o s
r e c u r s o s d e l
l e n g u a j e
empleados por
a u t o r e s
latinoamericanos
d e d i f e r e n t e s
é p o c a s y l o s
comparo con los
empleados por
autores de otros
c o n t e x t o s
t e m p o r a l e s y
e s p a c i a l e s ,
c u a n d o s e a
pertinente.
D e t e r m i n o
características,
f u n c i o n e s e
intenciones de
los discursos que
circulan a través
de los medios de
c o m u n i c a c i ó n
masiva.
30
Metas de comprensión:
Los estudiantes desarrollarán comprensión
acerca de:
· La valoración del grado de desarrollo de los
pueblos de la América precolombina.
· Identificar las historias de la narración oral
con los pueblos que las crearon,
comparándolas para su estudio y análisis.
· Reconocer elementos lingüísticos y
literarios en los textos leídos,
contrastándolos con otros de épocas y
estilos diferentes.
· El funcionamiento de las reglas de
acentuación en la configuración semántica y
pragmática del lenguaje.
Tópico
¿Qué reflexiones te suscitan
las historias de la narración
oral en relación con el
desarrollo de los pueblos que
las crearon?
Modelo Educativo Paz y Futuro
31
EXPLORANDO
MI ENTORNO
1. Enumera las historias de tradición oral que conozcas, escribiendo al frente del
título, el tema de qué trata cada una:
2. Elabora un guion corto acerca de una historia de tradición oral que hayas leído
o te hayan contado para que la narres oralmente ante tus compañeros:
Suscitar: (Del lat. suscitāre). 1. tr. Levantar, promover.
Responde los ejercicos individuales:
ACTIVIDAD
INDIVIDUAL
El Universo del Significado-Grado Noveno
32
La tradición oral en América precolombina
Siglos antes de la llegada de los europeos, América estaba
habitada por distintas culturas indígenas. Algunas poseían un
alto grado de civilización, como los mayas, los aztecas y los
incas; otras, en cambio, alcanzaron un grado de civilización
intermedio, como los tayronas, los guaraníes, o los muiscas.
Estas culturas dejaron un importante legado en sus
manifestaciones artísticas, obras arquitectónicas y trabajos
artesanales. Pero es en la tradición oral en la que manifestaron
su visón de la vida, su cosmogonía, su aprecio por la
naturaleza y su verdadera identidad como pueblo.
Las civilizaciones azteca e inca fueron cuna de grandes poetas
que cultivaron temas, estilos y formas especiales, con
motivaciones propias de un momento histórico que fue
interrumpido con la llegada de los españoles.
Algunos poemas, que inicialmente fueron orales, fueron rescatados por escribanos luego
de la llegada de los españoles, como sucedió con casi toda la tradición oral.
Lastimosamente muchos de los relatos orales se perdieron, así como producciones escritas
rescatadas de esta tradición.
LITERATURA NÁHUATL
Se le ha llamado a veces “literatura azteca”. Los aztecas eran solo un grupo de los muchos
nahuas que habitaron la región de Mesoamérica: Texcoco, Chalco, Tlacopan, Huexotzinco,
Tecamachalco, Tlatelolco.
Entre los pueblos nahuas existía una gran apreciación por la poesía, llamada «In Xōchitl In
Cuīcatl», que significa «La Flor y El Canto» literalmente, aunque hay quien la interprete
como «palabra florida o florecida». La poesía era una de las actividades propias del
guerrero en tiempo de paz y era especialmente practicada entre las clases nobles.
Huexotzingo, Texcoco, Culhuacán eran las ciudades más renombradas por su poesía.
Ocasionalmente se organizaban encuentros poéticos en donde se reunían incluso aquellos
dirigentes de ciudades en guerra. El más famoso ocurrió en Huexotzingo en 1490,
organizado por Tecayehuatzin, señor de ese lugar. Detalles de este encuentro y muchos
otros poemas se hallan en varios manuscritos recopilados después de la Conquista. El más
famoso se llama Cantares mexicanos, y data del siglo XVI. Existe también otra recopilación
de poesía, hecha por Juan Bautista Pomar, nieto de Netzahualcóyotl.
Tres culturas se desarrollaron en el Valle de México en un margen temporal muy grande: la
olmeca, la tolteca, y la azteca. Los toltecas cubrieron el período que va del siglo V al XII de
nuestra era. Hacia el siglo X produjo la confluencia entre las culturas tolteca y maya, que
devino en las culturas quiché y cakchiquel. El gran héroe-sacerdote-dios de los toltecas fue
Netzahualcóyotl
Fue el gran poeta de los
aztecas. Su poesía es fiel
reflejo de su filosofía y de
su época. Algunos de sus
temas: La vida después
de la vida, elogios a
guerreros y príncipes y
cantos a la primavera.
Modelo Educativo Paz y Futuro
33
Quetzalcóatl, equivalente de Gucumatz entre
los quichés, opuesto, por lo pacífico, al
Huitzilopochtli de los aztecas, sacerdote-
4
caudillo, señor de la guerra religiosa .
El predominio azteca va desde la fundación de
Tenochtitlán, hacia 1325, hasta unos cuantos
años antes del arribo de los españoles. Estos
pueblos nahuas (plural de náhuatl) tuvieron
dos formas de lenguaje: uno culto y el otro
cotidiano. El lenguaje culto se trasmitía en la
escuela y comprendía las artes y la religión. La
poesía entre los toltecas –dicen Óscar
Sambrano Urdaneta y Domingo Miliani - refleja una constante preocupación por la belleza y
la moral, por el afinamiento del rostro y el corazón. Con los aztecas, esta concepción varía
para asumir un matiz exaltador de la guerra mística, un carácter sacrifical y épico. Pero en
una y otra versiones, el lenguaje como materia modelable en metáforas de flor y canto, va
redondeando el perfil de la más rica tradición lírica que pudo producirse en América antes
5
de la Conquista española.
La poesía náhuatl, de gran sensibilidad intimista, abordó no sólo
los temas religiosos. También son comunes sus alusiones a toda la
gama de sentimientos humanos que luego expresará el
Romanticismo. Un bello poema, en versión española de Ángel
María Garibay, tomado de Sambrano y Miliani, es este
'Cuicapicqui' (El poeta):
Comienzo ya aquí, ya puedo entonar el canto:
de allá vengo, del interior de Tula,
ya puedo entonar el canto;
han estallado, se han abierto las palabras y las flores,
oíd con atención mi canto:
ladrón de cantares, corazón mío,
¿dónde los hallarás?
Eres un menesteroso.
Como de una pintura, toma bien lo negro y lo rojo
y así tal vez dejes de ser indigente.
Las palabras y las flores, dice el anónimo poeta náhuatl, han
estallado y ahora se puede cantar, y si alguien se roba esos
cantares, con la sapiencia que da la yuxtaposición de lo negro (la
oscuridad) con lo rojo (la luz), podrá volverse a ellos. Extraña y
reflexiva poética, desgarrada y tierna.
4 Laurette SEJOURNÉ . América Latina l. Antiguas culturas precolombinas, México, Siglo XXI Editores, 1971, pp. 172-4, 183-7.
5 Óscar SAMBRANO URDANETA y Domingo MILIANI, Literatura hispanoamericana, T. I, Caracas, Italgráfica, 1975, pp. 20-1.
El náhuatl, que significa
l e n g u a j e c l a r o y
agradable, es una lengua
hablada en México y otras
p a r t e s d e A m é r i c a
Central. Nació en el siglo
VII (o puede que antes) y
s e d i f u n d i ó c o n l a
expansión de la cultura
tolteca hasta convertirse
en una suerte de lingua
franca mesoamericana.
Fue la adoptada por el
imperio azteca o mexica, y
por eso también se le
conoce como lengua
mexicana. Hoy día es
h a b l a d a p o r
aproximadamente un
m i l l ó n y m e d i o d e
mexicanos, que en su
mayor parte son bilingües
y también hablan el
español.
Cosmogonía: (Del gr. κοσμογονία). 1. f. Relato mítico relativo a los orígenes del mundo. 2. Teoría científica
quetratadelorigenylaevolucióndeluniverso.
El Universo del Significado-Grado Noveno
34
Se reúnen en CIC para desarrollar y discutir:
1. Con base en los textos leídos hasta ahora en esta unidad, redactar un
informe sobre los aportes culturales de la tradición oral a la construcción
de identidad del pueblo náhuatl. Como complemento, responder de
manera puntual las siguientes preguntas:
a. ¿Qué función social podían llegar a cumplir los poetas,
teniendo en cuenta el gran valor que el pueblo náhuatl daba
a la poesía?
b. En el poema Cuicapicqui, que según la traducción quiere
decir El poeta, se percibe un tono, un ambiente poético.
Descríbanlo y explíquenlo con palabras propias. ¿A qué o a
quién se refiere el poeta cuando habla de menesteroso e
indigente?
c. ¿Qué sentido tienen los versos:
“han estallado, se han abierto las palabras y las flores,
oíd con atención mi canto:
ladrón de cantares, corazón mío,
¿Dónde los hallarás?.
Realicen un análisis de este fragmento del poema, expresando las posibles motivaciones del
poeta para cantar así su dolor:
La poesía quechua
Tahuantinsuyo se llamó el gran imperio inca, compuesto por cuatro grandes regiones,
con una gran capital, el Cuzco. Su idioma oficial fue el hoy llamado quechua (kechwa),
antes denominado 'runa simi', es decir, lengua del hombre. Lo hablaron los diez
millones de habitantes que poblaban los dos millones de kilómetros cuadrados del
imperio inca. Tampoco ellos tuvieron un alfabeto, y su tradición literaria se transmitió de
manera oral.
6
En su prólogo al libro Poesía quechua , Mario Razzeto se refiere de esta manera a la
poesía de los incas a la llegada de los españoles:
6 Poesía quechua. La Habana. Casa de Las Américas, 1972, pp.XVI-XVIII.
La poesía era una expresión importante en el imperio incaico, y llegó a corporeizarse en un
ritual colectivo de himnos y canciones relacionadas con la religión, el trabajo y la guerra.
Salvo el inca Pachacútec, que fue autor de máximas y el único al que se atribuye la
paternidad de textos poéticos, los harauec (“inventadores”, traduce Garcilaso) se pierden
en el anonimato.
Modelo Educativo Paz y Futuro
35
Y caracteriza así su diversidad poética:
Existieron varios géneros poéticos, nacidos de una necesidad comunicativa y de un espíritu
7
genuinamente creador. Por ejemplo, el haylli se relacionaba con el triunfo militar, la
cosecha y el culto religioso; cantado por hombres y mujeres, su estructura fue
evolucionando hasta adquirir una forma dialogada. El wawaki era interpretado también en
los ritos colectivos con la prestancia solemne de la música; del mismo modo, el haraui
(canción elegíaca), fina muestra de la emoción amorosa, unía su pasión intimista a la
música. El waynu (elegía) y la qhashwa eran géneros danzarios (y así se mantienen hasta
hoy), pero el wanka (elegía) y el aranway (poema humorístico, analogía de la fábula
europea) solamente se recitaban. Además, el taki (canción) se había difundido a través de
sus formas fundamentales: el ayataki (canto fúnebre) y el huaccataki (con modalidades de
égloga). No subsistieron el huacaylli ni el huaylli por tratarse de expresiones cuyo contenido
era estrictamente religioso, y destinadas al elogio del Inca. Habiendo sucumbido éste (y la
hegemonía de la nobleza incaica), ambas formas fueron tenazmente perseguidas hasta su
total desaparición. Cabe señalar una conclusión: la poesía incaica estaba muy relacionado
con la música y su contenido reflejaba la existencia de un hombre coherente y espontáneo.
Del haraui (o arawi) y del waynu (o waiñu) quedaron magníficas muestras, como este
titulado Despedida, que Sebastián Salazar Bondy incluyó en su Poesía quechua (México,
UNAM, 1964):
Hoy es el día de mi partida.
Hoy no me iré, me iré mañana.
Me veréis salir tocando una flauta de hueso de mosca,
llevando por bandera una tela de araña;
será mi tambor un huevo de hormiga,
y mi montera, ¡mi montera será un nido de picaflor!
Este waynu merece todos los elogios. Expresa -algunos dirían de manera surrealista
con señales juguetonas, una tristeza honda y, detrás de todo, una compenetración
con la música y los carnavales -máscaras de la vida que sólo superan sus profundas
creencias en la naturaleza animal y geológica.
1. De acuerdo con lo planteado por el señor Mario Rozzeto, ¿La producción de los
Incas no era propiamente precolombina? Argumenta tu postura:
2. Haz un análisis del poema “Despedida” o “Canto de Huida” como también
suelen llamarlo, explicando las imágenes de la tela de araña, un huevo de
hormiga como tambor y un nido de picaflor como montera:
3. Investiga: consulta otras fuentes y elabora un texto expositivo acerca de un
mito o leyenda quechua, en el que precises la intención de mostrar la
identidad de un pueblo:
ACTIVIDAD
INDIVIDUAL
El Universo del Significado-Grado Noveno
36
LA LEYENDA DE YURUPARY
Hijo de un padre manaos y de una madre tariana del Vaupés, fue Maximino José Roberto,
primer recolector de la leyenda de Yurupary, que escribió en la lengua ñengatú. Este
manuscrito, que hoy no existe, fue traducido al italiano y publicado en el Bolletino de la
Societá Geográfica Italiana, en 1890, serie III, vol. III, pp. 659-89, 798-835, por Ermanno
Stradelli, conde, poeta y escritor de Piacenza, Italia, nacido en 1852 y muerto en la
leprosería de Umiirisal, Brasil, en 1926.
Max J. Roberto como se le llama también, vivió por mucho tiempo en el Vaupés, territorio
que en Colombia incluía a la actual comisaría del Guaviare, y ahí conoció la que después
Stradelli titularía La leyenda de Yurupary. Los brasileños han estudiado esta leyenda y
otras que recogió en ñengatú el indio Maximiniano o Maximiano, como también figura en
los textos. Sin embargo, afirma Héctor H. Orjuela, autor de Yurupary. Mito, leyenda y
8
epopeya del Vaupés , que, por varias razones, debemos considerarla de origen colombiano:
el mito tariana de Yurupary procede del alto Vaupés; en la versión de Roberto, Yurupary
nace en la Sierra de Tunahi (Tenui), en la Comisaría del Guaviare, y de ahí se extiende por
los ríos Isana y Vaupés hacia territorio brasileño; en Tunahi se promulgaron las leyes
religiosas de los rituales sagrados y ahí se rendía culto con música a los muertos; además,
muchos de los episodios de la leyenda suceden en territorio colombiano.
La leyenda de Yurupary es uno de los más bellos poemas amerindios, trasmitido desde las
tradiciones precolombinas hasta el siglo pasado, cuando fue recogido por escrito. Y como
poema aborigen, incluye las facetas que en Occidente hemos denominado 'epopeya',
'leyenda', 'canto', 'drama', 'génesis', 'mito', 'aventura'.
8 Edición del Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, 1983. Incluye la traducción de la «Leggenda dell' Jurupary», por Susana N.
SALESSI.
Modelo Educativo Paz y Futuro
''En un principio había en la Tierra dos personas: buena y se llamaba TUPANA (en guaraní
significa santo); hacía el bien, no gustaba de cosas que no servían ni menos parrandas y
fiestas profanas. El otro personaje era YURUPARY, amigo de lo malo; juego, chicha, bailes y
vivía de lejos de TUPANA. (La palabra yurupary significa diablo en guaraní). Yurupary
arrastraba para sí mucha gente. Contrariamente de Tupana, tenía pocos seguidores; y las
fiestas de Yurupary hacían llevar al bando de la maldad a muchos secuaces.
Un día TUPANA resuelve matar a Yurupary por ser éste quien tenía más gente en su bando. Se
hicieron a una hoguera grandísima y allí quemaron al Yurupary, con quien habían tenido tantas
dificultades y enemistades. Una vez hecho ceniza vinieron sus seguidores con gran tristeza y
quedaron silenciosos ante semejante realidad; y no pudieron encontrar un solo hueso; todo él
había sido hecho cenizas.
Pasaron muchos días, y en las cenizas retoñó una palma llamada
Pachuba (en lengua guaraní), y fue ella muy bonita por lo alta y recta.
Vinieron al lugar mujeres, y al mirar la palma hermosa, llamaron a los
hombres para convenir con ellos tumbarla y formar con ella un
instrumento que imitara la voz de Yurupary. Éste era el recuerdo
viviente de Yurupary. Tres pedazos de palma fueron suficientes para
formar el antedicho instrumento que imitó perfectamente la voz de
Yurupary.
Desde entonces las mujeres fueron poseedoras del gran Yurupary. Ellas
lo tocaban cuando iban al baño en las mañanas; al oírse de lejos se
decía que era Yurupary que estaba vivo. Y era oficio de las mujeres
traer pepas del monte para los hombres que hacían los oficios
domésticos.
37
LA LEYENDA SAGRADA DE YURUPARY
El Universo del Significado-Grado Noveno
38
Con el correr de los años se aburrieron por ser ellos los llamados a hacer los quehaceres del
hogar. Además, Yurupary era hombre y las mujeres decían no estar con él. Una sola reunión
fue suficiente para que los hombres acordaran únicamente ir a la mañana siguiente a donde
las mujeres, acostumbradas al baño en el río, para quitarles el Yurupary.
Todos ellos armados con adavi (palabra guaraní, bejuco rodeado de fibra que venía a constituir
un verdadero azote), fueron hasta el lugar en donde se encontraban las mujeres bañándose, y
azotándolas con los adavi, las obligaron a entregar el Yurupary a poder de los hombres.
Realizada la hazaña, se encaminaron al lugar donde se había quemado Yurupary y
encontraron con gran sorpresa de todos, una mata de yuca brava, y miraron y era maní
(guaraní) o maniba (portugués) que es el palo de la yuca. Lo arrancaron y vieron que era raíz
de yuca e hicieron chicha como la que hacía Yurupary cuando vivía; y probaron la chicha y les
supo perfectamente bien. Descubrieron pues, que era preparada con caldo de maní, llamado
manicuera, exactamente como la preparaba el mismo Yurupary en vida. Esta manicuera era la
misma sangre de Yurupary; es decir, que la chicha es sangre de Yurupary, porque se convirtió
en yuca al ser quemado por Tupana.
En esta reunión los hombres determinaron:
1) Prohibido a las mujeres conocer y volver a ver a Yurupary, porque al verlo, al instante éste
las mataba. (Para el efecto, los hombres han empleado todos los secretos y medios para dar
a las mujeres la muerte, creyendo ellas que es Yurupary quien las mata.
2) Los hombres niños de 12 años pueden conocer al Yurupary, bajo el siguiente requisito:
someterse a una escuela de quince días en el monte, y bajo la dirección del payé, haciendo
utensilios de casa: balayes, matafríos o chipichi (guaraní), bancos, remos, etc. Durante
estos días serán azotados de madrugada con su adavi. Los payés los aconsejaron así:
después de ver a Yurupary serán hombres perfectos y podrán casarse. Todas estas
ceremonias las hacen los payeses con humo de tabaco para que en los nuevos hombres
todo quede en paz y tranquilidad. Hace el payé que sus instruidos comas ají para que se
conserve la dentadura de ellos. Bajo pena de muerte no pueden descubrir a nadie el secreto
del Yurupary.
Una vez terminada la escuela, irán a la casa y se presentarán al papá y a la mamá, porque ya
son hombres que conocen el Yurupary, además pueden casarse por saber hacer de todos los
instrumentos necesarios para la caza. Ese día se da un gran almuerzo al joven que llega, y
durante el mismo, entrega a sus padres los objetos que fabricó en la escuela. Con la aventura
que realizó el hombre de apoderarse del Yurupary, éste domina totalmente y la mujer trabaja
duramente no solo en la casa, sino también en la chagra (huerta).
La curva de Torreseca (leyenda urbana)
Esta es una variante bastante popular que explica el porqué la chica va vestida de novia. Es
la conocida leyenda de La curva de Torreseca:
Según cuenta esta leyenda en particular, el evento tuvo lugar durante una noche lluviosa:
sobre las 11:45 p.m. una pareja de recién casados disfrutaba de su viaje de novios; ambos
Modelo Educativo Paz y Futuro
39
estaban felices, aunque el muchacho conducía de una manera temeraria y la chica le
preguntó:
¿No crees que vas muy deprisa?
¡No! -dijo él- ¡Vamos, voy a setenta!
Sí, pero está lloviendo -replicó ella cada vez más inquieta.
No te preocupes...
Justo después, el coche patinó, se deslizó por la carretera y cayó por el barranco al pie de
una curva muy cerrada; los dos murieron en el acto.
Un año después, un hombre que viajaba por la carretera recogió a una muchacha vestida
de novia. Él la ofreció su cazadora para que no pasara frío. Al instante, ella dijo: «Gracias;
por favor, frene. En esta curva me maté yo». El hombre desvió su mirada hacia ella y frenó
en seco: habían desaparecido ella y la cazadora.
Un tiempo después, el hombre se dirigió hacia la tumba de aquella pareja que se mató en la
curva y encontró su cazadora encima de la lápida de la tumba de ella.
Desde entonces, cuenta la leyenda que en las noches de lluvia, si vas por la carretera de la
curva de Torreseca, es de noche y te encuentras con una mujer vestida de novia haciendo
autoestop, debes recogerla. Si no la recoges, tu muerte es segura...
En el texto se afirma que “La leyenda de Yurupary” es un bello poema
amerindio. Explica esta afirmación, reconociendo el concepto que tú tienes de
la palabra poema, además de la aseveración que el autor hace al
complementar: “Y como poema aborigen, incluye las facetas que en Occidente
hemos denominado 'epopeya', 'leyenda', 'canto', 'drama', 'génesis', 'mito', 'aventura'.” Para
responder a esta actividad, lee comprensivamente el texto de presentación de la Leyenda de
Yurupary, así como la Leyenda misma:
ACTIVIDAD
INDIVIDUAL
El Universo del Significado-Grado Noveno
40
Reunidos, y a una indicación del profesor, hacer un estudio comparativo del
texto de La Leyenda Sagrada de Yurupary, estableciendo diferencias, similitudes
y contextos, con el texto La curva de Torreseca, correspondiente a lo que en la
actualidad se conoce como “Leyenda urbana”. Pueden utilizar cuadros,
esquemas, mapas conceptuales o textos explicativos:
Investigar: Se dice que hay un pasaje en la Biblia en el cual se hace mención de una historia
o leyenda muy parecida a la que acabas de leer como leyenda urbana. Búscala y relaciona los
elementos semejantes; y si es posible que la historia sea la misma, determina cuáles son los
elementos o características alterados. Si tienes preguntas al respecto, plantéalas.
Modelo Educativo Paz y Futuro
41
1. ¿Qué entiendes por acento? Trata de dar una definición lo más exacta posible, con base en
tus conocimientos:
2. Cuando escuchas hablar de normas generales de acentuación, ¿Sabes a qué se hace
referencia?
Responde:
ACTIVIDAD
INDIVIDUAL
El Universo del Significado-Grado Noveno
42
TILDE DIACRÍTICA9
Se llama tilde diacrítica al acento gráfico que permite distinguir palabras con idéntica forma,
pero que pertenecen a categorías gramaticales diferentes. En general, llevan tilde diacrítica
las formas tónicas (las que se pronuncian con acento prosódico o de intensidad) y no la
llevan las formas átonas (las que carecen de acento prosódico o de intensidad dentro de la
cadena hablada). Hay algunas excepciones, como es el caso de los nombres de las letras te
y de y los de las notas musicales mi y si, que, siendo palabras tónicas, no llevan tilde (al igual
que las respectivas formas átonas: la preposición de, el pronombre personal te, el adjetivo
posesivo mi y la conjunción si); o la palabra más, que aunque tiende a pronunciarse átona
cuando se usa con valor de adición o suma (dos más dos son cuatro) se escribe con tilde. En
otras ocasiones, la tilde diacrítica tiene como función evitar dobles sentidos (anfibologías),
como en el caso de los demostrativos este, ese y aquel o de la palabra solo. Salvo en estos
dos últimos casos, la tilde diacrítica no distingue parejas de palabras de igual forma y que
siempre son tónicas; así, di es forma del verbo decir y del verbo dar; fue y fui, son formas
del verbo ir y del verbo ser; vino es forma del verbo venir y un sustantivo, etc.
Tilde diacrítica en monosílabos. Muchos de los usos de la tilde diacrítica en español afectan
a palabras de una sola sílaba:
9 Real Academia de la Lengua. Edición digital 23°.
Modelo Educativo Paz y Futuro
43
ACTIVIDAD
INDIVIDUAL
1. Investiga otros casos de tilde diacrítica, referenciando los respectivos
ejemplos:
2. Ejercítate:
a. Coloca tilde en las palabras que la necesiten:
· Solo el sabe lo que tiene en la cabeza.
· Pues si que te lo he advertido mas de una vez.
· Yo no quiero mas que 15 o 16 galletas.
· No se si mi hermano va a venir esta tarde.
· Tu vete con estos a dar una vuelta que yo me quedo en casa ensayando el do, re, mi,
fa, sol, la, si.
· Dile a Ramiro que le de la mitad a su hermana.
· Ese es el amigo con el que suele tomar el te por las tardes.
· Para mi que esta aventura nos ha de costar cara, mas no he de ser yo quien quede
como cobarde.
· Aquel es para ti (el que está marcado con la letra te).
· Tu sobrino se ha divertido mucho probando todo el te.
El Universo del Significado-Grado Noveno
44
b. Relaciona las oraciones con la función que desempeña la palabra en negrilla:
ACENTUACIÓN DE LETRAS MAYÚSCULAS
Las letras mayúsculas, tanto si se trata de iniciales como si se integran en una palabra escrita
enteramente en mayúsculas, deben llevar tilde si así les corresponde, según las reglas de
acentuación: Ángel, PROHIBIDO PISAR EL CÉSPED. No se acentúan, sin embargo, las
mayúsculas que forman parte de las siglas.
Anfibología: (Del lat. amphibologĭa, y este del gr. ἀμφίβολος, ambiguo, equívoco). 1. f.
Doble sentido, vicio de la palabra, cláusula o manera de hablar a que puede darse más de una
interpretación. 2. f. Ret. Figura que consiste en emplear adrede voces o cláusulas de doble
sentido.
1. Con base en la información suministrada en esta parte de la unidad, diseñen
un cartel en el que, con buena ortografía, redacción y claridad, promuevan la
asertividad en la comunicación. Usen su creatividad:
Los orígenes de la palabra “asertividad” se encuentran en el latín asserere o assertum, que
significa “afirmar” o “defender” (Robredo, 1995). Es con base en esta concepción que el
témino adquiere un significado de afirmación de la propia personalidad, confianza en sí
mismo, auto-estima, aplomo y comunicación segura y eficiente (Rodríguez y Serral-de,
1991).
La asertividad es una de las tantas habilidades sociales del ser humano, como por ejemplo
la habilidad de hablar en público, entre muchas otras. Es definida como: expresión de
sentimientos positivos (afecto) y negativos (oposición) de forma adecuada y honesta.
Modelo Educativo Paz y Futuro
45
Las relaciones interpersonales se ponen en un continuo que va de la persona pasiva (se
deja manipular) a la persona agresiva (manipula). Podemos decir que la asertividad es la
actitud que permite respetar los derechos del otro y hacer respetar los propios de forma
adecuada, sin intentar manipular al otro: simplemente se manifiestan los desacuerdos
calmadamente, pero de forma firme y con decisión.
Instrucciones para diseñar carteles manuales:
Necesitas: Cartulina, regla, lápiz, papel.
1. Comienza con una tipografía familiar. Antes de abordar los estilos más difíciles de
escribir a mano, comienza con uno común. Las letras en script o rectas son más fáciles
de hacer que las cursivas, dado que hacer los bucles correctamente es difícil cuando
las letras son más grandes de lo normal. Si deseas una variación, intenta realizar la
tipografía con la que estés familiarizado en un estilo de esquema que se pueda rellenar
con color para añadir distinción a la pintura del cartel.
2. Practica a menudo y empieza poco a poco. Si la tipografía que quieres aplicar es difícil,
sigue practicando en menor escala usando papel y lápiz. Poco a poco aumenta el
tamaño de las letras a mano hasta lograr dominarlas. Los intentos repetitivos para
lucirte con el cartel, sin duda aumentarán tus posibilidades de crear un producto final
superior.
3. Toma medidas. Conocer las medidas del cartel y de las letras es vital para asegurarte
de que todo se ajuste correctamente. Simplemente mide el ancho de la cartulina y
divídela por el número de letras y espacios para saber qué tan grande debes hacer las
letras.
4. Utiliza líneas de lápiz claro como guía. Con una regla, marca ligeramente las líneas del
lápiz en la superficie del cartel. Las líneas ayudan a mantener las letras a mano
derechas y es muy fácil borrarlas después de que esté pintado el cartel. Para obtener
ayuda adicional con letras a mano, difíciles, utiliza el lápiz para dibujar un cuadro que
esboce las medidas exactas. Esto garantiza que ninguna parte de las letras pase más
allá del espacio asignado, puede ser con una plantilla hecha en cartón cartulina o
dúplex.
5. Después de hacer las letras, embellece el cartel pintándolo a mano. Las marcas de lápiz
hechas al hacer las letras a mano desaparecerán debajo de la pintura, dejando tras de
sí un cartel hecho a mano hermoso. Utiliza dos colores para crear un efecto de sombra
en las letras, o acentúalas con resaltador. Pintar diseños pequeños en el cartel para
mejorar las palabras también funciona bien siempre que éstos no interfieran con las
letras.
Consejos especiales:
· Si escribir las letras a mano te resulta demasiado difícil, utiliza plantillas como base.
· Siempre usa un lápiz para comenzar a hacer las letras para que puedas borrar los
errores.
· Pintar carteles es una actividad de grupo divertida. Siempre que sea posible, consigue
revistas, periódicos o moldes para pegar imágenes o letras.
· Pinta un color de fondo antes de hacer las letras a mano para añadir profundidad y
diseño.
· A veces las márgenes con marcador le dan elegancia y formalidad al cartel.
El Universo del Significado-Grado Noveno
46
Anota tus ideas:
Oralidad y escritura en el teatro indígena prehispánico10
11
Patricia Henríquez
Los investigadores señalan que existen tres obras de teatro indígena prehispánico, el
Rabinal Achí o Danza del Tun, obra maya del siglo XIII (d.C), aprox.; el Bailete del
Güegüense o Macho Ratón, obra náhuatl del siglo XVI aprox.; y el Ollantay, obra
quechua, también aparentemente del siglo XVI. Respecto de esta última obra, como
también del Bailete del Güegüense o Macho Ratón, no hay acuerdo entre los
investigadores sobre su origen prehispánico. En lo que sí existe acuerdo es en que se
trata de obras que, citando la cosmovisión mesoamericana y andina prehispánica,
restauran conflictos que figuran las relaciones de poder entre las autoridades coloniales,
el mundo mestizo y el indígena. La obra maya y a la náhuatl, ambas declaradas por la
UNESCO, a fines del año 2005, Obras Maestras del Patrimonio Oral e Inmaterial de la
Humanidad. El teatro indígena prehispánico, junto a los relatos de mitos,
peregrinaciones, descripciones de pueblos antiguos, de seres extraordinarios, dioses y
hombres, forma parte del legado cultural que los pueblos indígenas preservaron durante
siglos a través de tradición oral. En el mundo náhuatl, la itoloca, lo que se dice de alguien
o de algo, fue la forma más antigua de preservar la memoria de su pasado. El tlamatini,
el que sabe algo, el sabio náhuatl, es descrito en el Códice Florentino como el que
posee el amoxtli y las tintas negra y roja. León Portilla agrega al respecto que con la
palabra amoxohtoca se designaba un proceso mediante el cual los ojos de los sabios
seguían las pinturas y caracteres, o sea las secuencias pictoglíficas del códice. Siguiendo
el camino del libro, es decir, el camino de las secuencias de pinturas y glifos incluidos en
los códices, de acuerdo con un ritmo, una métrica, una estilística y una estructura propia
(Gruzinski 1991: 19), los sabios enseñaban a los jóvenes los cantos dedicados a los
dioses, a la guerra, a la amistad, al amor y a la muerte. Luego, lo que se hallaba en los
códices, amoxpan, se convertía en la oralidad de la palabra. (Portilla 2001:28,71;
10 Fragmento de un ensayo filológico de referencia a la tradición oral en el teatro en la Mesoamérica prehispánica.
11 Universidad de Concepción, Departamento de Español, Concepción, Chile.
Modelo Educativo Paz y Futuro
47
Gruzinski 1991: 22). Formaban parte
importante de estos cantos aquellos
destinados especialmente a preservar el
pasado. Mignolo, citando a Portilla, señala
que esto confirma la existencia en la cultura
náhuatl de algo muy semejante a lo que hoy
entendemos como sentido de la historia
(Mignolo 1984: 207).
Estas formas de conservar el pasado,
basadas en la supremacía de lo oral de la
palabra y apoyadas en sistemas de
escritura no alfabéticos, experimentaron a partir de 1492 diversas modalidades de censura
y cautiverio de parte de la cultura dominante. Lo que se cautiva y censura, en palabras de
Mignolo, son los dos sistemas humanos de interacción, el aural, basado en la organización
de los sonidos que pone en actividad la lengua, los oídos, la cercanía de los cuerpos; y el
gráfico, basado en la inscripción de marcas en superficies sólidas que pone en actividad las
manos y los ojos y tiende a alejar los cuerpos (Mignolo 1992: 191),
Es importante recordar que en el siglo XVI los misioneros y letrados españoles se
autodesignaron cronistas dedicados a poner en forma coherente los relatos que, según
algunos de ellos, los amerindios narraban de manera totalmente incoherente (Mignolo
1992: 197). El supuesto filosófico subyacente asociaba la falta de letras a la falta de
entendimiento y/o a la evidencia de un estado inferior en el proceso civilizador. El otro, el
indígena, fue considerado un bárbaro y la coherencia de su voz fue invalidada y reprimida
en su registro escrito y oral. En este marco de relación se produce lo que Mignolo ha
denominado colonización de la memoria. Este proceso, según el investigador, se
manifestó en el acto de ignorar la producción intelectual y cultural de las comunidades
colonizadas, o bien en reconocerlas y aún valorarlas convirtiéndolas en objeto descrito y
analizado por medio de los tipos discursivos empleados en la comunidad colonizadora
(Mignolo 1992: 191-219).
1. De acuerdo con lo planteado en el texto, ¿cuáles serían los elementos
teatrales presentes en las tres grandes obras representativas del género en
estas culturas?
1. Con base en las narraciones de la tradición oral hasta ahora vistas y otras que
logren conseguir en sus consultas, elaborar un montaje teatral para
representar en cinco minutos. Usen su creatividad:
ACTIVIDAD
INDIVIDUAL
El Universo del Significado-Grado Noveno
48
Modelo Educativo Paz y Futuro
Criterios de Desempeño
Dimensiones Criterios de Desempeño
Uso de
Métodos
Formas de
Comunicar
las Ideas
Sobre el
Conocimiento
Nivel
S. A. BAS. BAJ.
Asimila y modifica significados a partir de la
exploración o indagación del contexto.
Identifica intención comunicativa y nuevos
conceptos a partir del contexto dado.
Formula preguntas, dudas, o plantea
razones nuevas.
Aplica procedimientos o estrategias de la
disciplina para buscar nuevos significados.
U s a a rg u m e n t o s p a ra c o n t ra s t a r
información y elaborar conclusiones.
Relaciona significados nuevos o resultados
obtenidos en actividades cotidianas.
Comunica con claridad y coherencia las
ideas.
Valora los aportes de la CIC.
49
MIS PRODUCCIONES
1. Con base en lo estudiado y leído hasta este momento, van a establecer
relaciones, aproximaciones que permitan reconocer los elementos y valores
propios de cada una de las culturas o civilizaciones:
· Si Homero fue el poeta más reconocido entre los griegos, quien lo fue para:
Los mayas
Los incas
Los aztecas
· En cada cultura, generalmente hay un líder, un héroe que la representa, a partir de sus
manifestaciones culturales, tradición oral o escrita. Para los alemanes era Sigfrido o
Sigifrido.
Para los Incas era
Para los aztecas era
Para los mayas era
· Hay una historia, una leyenda, un mito, un poema épico que alude a una nación o funge
como su símbolo. En la India hallamos El Ramayana.
En los aztecas encontramos
En los mayas encontramos
En los Incas encontramos
Tradición oral
La tradición oral latinoamericana nos fue llegando al paso de los años a través de lo
impreso. Así se ha ido salvando esta rica memoria colectiva en la que predomina la
imaginación popular.
En las fábulas, mitos, cuentos y leyendas que recibimos a través de la oralidad, con las
características peculiares de cada uno, han encontrado los escritores especializados en
estas temáticas las fuentes necesarias para sus producciones literarias.
El Universo del Significado-Grado Noveno
50
1. Redactar un informe valorativo sobre la oralidad en América prehispánica, en
el que se integren los siguientes componentes:
a. Un mapa conceptual explicativo sobre la tradición oral en América latina antes de la
llegada de los españoles.
b. Un texto tipo ensayo estableciendo el valor estético o literario de la tradición oral
amerindia.
c. Un texto tipo ensayo valorando el sentido religioso y social de las producciones orales
en Mesoamérica y Sur América precolombinas.
d. Un texto, que puede ser descriptivo, narrativo, expositivo o argumentativo, en el que se
usen todas las formas vistas de uso de la tilde diacrítica.
ACTIVIDAD
INDIVIDUAL
1. Explica la frase: “lo que hoy entendemos como sentido de la historia”, citado
por Patricia Henríquez en su ensayo: La oralidad y la escritura en el teatro
indígena prehispánico. ¿A qué hace referencia este pasaje? ¿Quién la dice?
Las fuentes primeras de las que se valieron los indígenas americanos prehispánicos son sus
propias creencias, sus imaginarios y costumbres que se van configurando en la medida en
que se organizan socialmente y se identifican con un cosmos, unas deidades y unos
principios de autoridad.
Primero fue la palabra, la que les dio el poder para darse un nombre y nombrar el mundo y
sus dioses. Su realidad, su ambiente es su vida. Más allá está lo desconocido, a lo que a
veces se le teme o se le desafía, dependiendo de la disposición de los líderes, ya definidos
dentro de una organización social.
La historias que dan sentido a esa existencia es a lo que llamamos tradición oral, cargadas
de misticismo, fantasía, religiosidad, elementos de organización social, y desde luego, con
un sentido estético y poético elevado, gracias a ese privilegio de gozar con la cercanía de los
elementos de la naturaleza y del don de la libertad. Estas historias se convirtieron entonces
en una religión, la que transmitían de generación en generación, generalmente matizadas
con nuevos elementos enriquecedores. Paralela a esta expresión se hallan la pintura, la
orfebrería y la escultura, que configuran parte del legado histórico de estas culturas.
La leyenda, el mito, la epopeya, el poema, la fábula son formas mediante las cuales se
presentan estas manifestaciones del folklor, mensajes de contenido político, religioso,
literario e histórico, que en un principio peregrinaron a lo largo de los siglos en forma oral.
Algunas culturas, cuando lograron desarrollar la escritura trasladaron esas historias en su
propio lenguaje. Así comenzaron a aparecer alteraciones a sus formas originales, las que se
pronunciaron aún más con la llegada de los españoles, con la censura impuesta por éstos,
por las traducciones y la pérdida de manuscritos, únicos vestigios, en muchas ocasiones, de
la existencia de esas expresiones.
Modelo Educativo Paz y Futuro
51
2. Del mismo texto, explica con tus propias palabras, la frase de Mignolo: “La colonización de
la memoria”. ¿A qué se refiere el investigador con esa frase?
El Universo del Significado-Grado Noveno
Criterios de Desempeño
Dimensiones Criterios de Desempeño
Uso de
Métodos
Formas de
Comunicar
las Ideas
Sobre el
Conocimiento
Nivel
S. A. BAS. BAJ.
Asimila y modifica significados a partir de la
exploración o indagación del contexto.
Identifica intención comunicativa y nuevos
conceptos a partir del contexto dado.
Formula preguntas, dudas, o plantea
razones nuevas.
Aplica procedimientos o estrategias de la
disciplina para buscar nuevos significados.
U s a a rg u m e n t o s p a ra c o n t ra s t a r
información y elaborar conclusiones.
Relaciona significados nuevos o resultados
obtenidos en actividades cotidianas.
Comunica con claridad y coherencia las
ideas.
Valora los aportes de la CIC.
52
1. En un encuentro con tus padres, hermanos y otros familiares, establece una conversación
acerca de la tradición oral. Pregúntales por las historias de leyendas o mitos que conozcan y
comparte la información que has obtenido en estas unidades. Explícales en qué consiste la
tradición oral, cómo se genera, se transforma y se transmite. Cuáles son las historias más
comunes y cuál fue el sentido u objetivo de su creación por parte de los pueblos originarios
de América:
2. En una hoja o cartel pequeño elabora una síntesis, un cuadro sinóptico o un mapa
conceptual en el que representes las ideas o puntos de vista de cada uno de tus familiares
con los que dialogaste:
3. Explica a tus familiares el proceso mediante el cual estas tradiciones se han ido perdiendo,
sobre todo, el relacionado con la forma como los españoles censuraban las
manifestaciones de los indígenas:
1. Realiza una contrastación con el fenómeno del acoso escolar. En qué se parecen los
procesos, en qué se diferencian. ¿Se vive este tipo de fenómeno en tu casa? ¿Cómo se
manifiesta?
2. Escribe un poema en el mismo tono del poema náhuatl, cuyo tema esté relacionado con la
necesidad de hablar, de expresar lo que se siente. Puedes usar la rima o la métrica que
desees. Procura que se parezca al poema de referencia, aunque puede ser más extenso:
DIÁLOGO
FAMILIAR
Modelo Educativo Paz y Futuro
53
Criterios de Valoración Continua.
Dimensiones Criterios de Desempeño
Sobre el
Conocimiento
Uso de
Métodos
Nivel
S. A. BAS. BAJ.
Formas de
Comunicar
las Ideas
Formula Preguntas retadoras y
generadoras de discusión.
Explora el significado de conceptos.
Utiliza criterios u orientaciones para
interpretar o elaborar textos/situaciones
problema.
Expresa con claridad sus puntos de vista
usando referentes en exposiciones y
debates, organizados en clase.
Plantea razones sobre el tópico y
preguntas formuladas.
Expresa sus ideas con ayuda de
referentes y evidencias.
Organiza información en esquemas o
mapas conceptuales.
Elabora con sentido lógico textos
expositivos, aplicando los criterios dados.
Plantea sus puntos de vista en artículos,
narraciones y trabajos propuestos.
Elabora carteles, escritos y trabajos,
siguiendo normas.
El Universo del Significado-Grado Noveno
54
Modelo Educativo Paz y Futuro
55
ESTÁNDARES BÁSICOS DE COMPETENCIAS EN LENGUAJE
COMPRENSIÓN
E INTERPRETACIÓN
TEXTUAL
PRODUCCIÓN TEXTUAL LITERATURA
MEDIOS DE
COMUNICACIÓN Y OTROS
SISTEMAS SIMBÓLICOS
ÉTICA DE LA
COMUNICACIÓN
Produzco textos
orales de tipo
argumentativo
para exponer mis
ideas y llegar a
acuerdos en los
que prime el
respeto por mi
interlocutor y la
valoración de los
c o n t e x t o s
comunicativos.
Para lo cual
O r g a n i z o
previamente las
ideas que deseo
exponer y me
documento para
sustentarlas.
I d e n t i fi c o y
v a l o r o l o s
aportes de mi
interlocutor y del
contexto en el
que expongo mis
ideas.
Caracterizo y
u t i l i z o
e s t r a t e g i a s
descriptivas y
explicativas para
argumentar mis
ideas, valorando
y respetando las
normas básicas
d e l a
comunicación.
Produzco textos
e s c r i t o s q u e
evidencian el
conocimiento
q u e h e
a l c a n z a d o
a c e r c a d e l
funcionamiento
de la lengua en
situaciones de
comunicación y
el uso de las
estrategias de
p r o d u c c i ó n
textual.
Para lo cual
Diseño un plan
textual para la
presentación de
m i s i d e a s ,
pensamientos y
saberes en los
contextos en que
así lo requiera.
Utilizo un texto
explicativo para
la presentación
de mis ideas,
pensamientos y
s a b e r e s , d e
acuerdo con las
características
d e m i
interlocutor y
con la intención
que persigo al
producir el texto.
I d e n t i fi c o
estrategias que
g a r a n t i z a n
c o h e r e n c i a ,
c o h e s i ó n y
pertinencia del
texto.
C o m p r e n d o e
interpreto textos,
teniendo en cuenta el
funcionamiento de la
lengua en situaciones
de comunicación, el
uso de estrategias de
lectura y el papel del
interlocutor y del
contexto.
Para lo cual
Elaboro hipótesis de
lectura de diferentes
textos, a partir de la
r e v i s i ó n d e s u s
características como:
f o r m a d e
presentación, títulos,
graficación y manejo
de la lengua: marcas
t e x t u a l e s ,
o r g a n i z a c i ó n
sintáctica, uso de
deícticos, entre otras.
Comprendo el sentido
global de cada uno de
los textos que leo, la
intención de quien lo
p r o d u c e y l a s
características del
contexto en el que se
produce.
Caracterizo los textos
de acuerdo con la
i n t e n c i ó n
comunicativa de quien
los produce.
Analizo los aspectos
t e x t u a l e s ,
c o n c e p t u a l e s y
formales de cada uno
de los textos que leo.
Determino en las
obras literarias
latinoamericanas,
e l e m e n t o s
textuales que dan
cuenta de sus
características
e s t é t i c a s ,
h i s t ó r i c a s y
s o c i o l ó g i c a s ,
c u a n d o s e a
pertinente.
Para lo cual
Leo con sentido
c r í t i c o o b r a s
l i t e r a r i a s d e
a u t o r e s
latinoamericanos.
E s t a b l e z c o
relaciones entre
obras literarias
latinoamericanas,
procedentes de
fuentes escritas y
orales.
Caracterizo los
p r i n c i p a l e s
momentos de la
l i t e r a t u r a
latinoamericana,
a t e n d i e n d o a
particularidades
t e m p o r a l e s ,
geográficas, de
género, de autor,
etc.
Retomo crítica y
selectivamente la
información que
circula a través
de los medios de
c o m u n i c a c i ó n
m a s i va , p a r a
confrontarla con
la que proviene
de otras fuentes.
Para lo cual
Caracterizo los
m e d i o s d e
c o m u n i c a c i ó n
masiva a partir de
aspectos como:
de qué manera(s)
d i f u n d e n l a
información, cuál
es su cobertura y
alcance, y a qué
tipo de audiencia
se dirigen, entre
otros.
U t i l i z o
estrategias para
l a b ú s q u e d a ,
o rg a niz a ció n,
almacenamiento
y recuperación de
información que
c i r c u l a e n
d i f e r e n t e s
m e d i o s d e
c o m u n i c a c i ó n
masiva.
Comprendo los
factores sociales
y culturales que
d e t e r m i n a n
a l g u n a s
manifestaciones
del lenguaje no
verbal.
Para lo cual
C a r a c t e r i z o
d i v e r s a s
manifestaciones
del lenguaje no
verbal: música,
p i n t u r a ,
e s c u l t u r a ,
arqui tectura,
m a p a s y
tatuajes, entre
otras.
R e l a c i o n o
manifestaciones
a r t í s t i c a s n o
verbales con las
personas y las
c o m u n i d a d e s
humanas que las
produjeron.
I n t e r p r e t o
manifestaciones
a r t í s t i c a s n o
verbales y las
relaciono con
o t r a s
producciones
h u m a n a s , ya
sean artísticas o
no.
Reflexiono en forma
crítica acerca de los
actos comunicativos y
e x p l i c o l o s
c o m p o n e n t e s d e l
p r o c e s o d e
comunicación, con
énfasis en los agentes,
l o s d i s c u r s o s , l o s
c o n t e x t o s y e l
funcionamiento de la
l e n g u a , e n t a n t o
sistema de signos,
símbolos y reglas de
uso.
Para lo cual
Reconozco el lenguaje
c o m o c a p a c i d a d
humana que configura
múltiples sistemas
simbólicos y posibilita
l o s p r o c e s o s d e
significar y comunicar.
Explico el proceso de
comunicación y doy
cuenta de los aspectos e
i n d i v i d u o s q u e
i n t e r v i e n e n e n s u
dinámica.
Comprendo el concepto
de coherencia y distingo
entre coherencia local y
global, en textos míos o
de mis compañeros.
Valoro, entiendo y
adopto los aportes de la
ortografía para la
c o m p r e n s i ó n y
producción de textos.
UNIDAD INTEGRADA N° 3.
CRONISTAS
DE INDIAS
El Universo del Significado-Grado Noveno
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado
Universo del significado

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

1 comprension lectora._concepto_de_escritura
1 comprension lectora._concepto_de_escritura1 comprension lectora._concepto_de_escritura
1 comprension lectora._concepto_de_escritura
Bernardita Naranjo
 
Productos del curso «literacidad manuel diaz sanchez
Productos del curso «literacidad manuel diaz sanchezProductos del curso «literacidad manuel diaz sanchez
Productos del curso «literacidad manuel diaz sanchez
luisin79
 
Estrategias para la enseñanza del español y las matematicas primer ciclo
Estrategias para la enseñanza del español y las matematicas primer cicloEstrategias para la enseñanza del español y las matematicas primer ciclo
Estrategias para la enseñanza del español y las matematicas primer ciclo
Angel Sainz
 
Silabo curso de_lengua_y_literatura
Silabo curso de_lengua_y_literaturaSilabo curso de_lengua_y_literatura
Silabo curso de_lengua_y_literatura
Bernardita Naranjo
 
Estrategias fortalecer-lectura-y-escritura
Estrategias fortalecer-lectura-y-escrituraEstrategias fortalecer-lectura-y-escritura
Estrategias fortalecer-lectura-y-escritura
Oscar Barreto
 
Laadquisicióndelalecturaylaescrituraenlaescuelaprimaria
LaadquisicióndelalecturaylaescrituraenlaescuelaprimariaLaadquisicióndelalecturaylaescrituraenlaescuelaprimaria
Laadquisicióndelalecturaylaescrituraenlaescuelaprimaria
VICTOR HERNANDEZ
 
Productos taller de literacidad ruth
Productos taller de literacidad ruthProductos taller de literacidad ruth
Productos taller de literacidad ruth
luisin79
 
Estrategias didácticas para la enseñanza de escritura en
Estrategias didácticas para la enseñanza  de escritura enEstrategias didácticas para la enseñanza  de escritura en
Estrategias didácticas para la enseñanza de escritura en
11101978
 
Curso literacidad
Curso literacidadCurso literacidad
Curso literacidad
luisin79
 
proyecto-de-investigacion-accion-marcial
proyecto-de-investigacion-accion-marcialproyecto-de-investigacion-accion-marcial
proyecto-de-investigacion-accion-marcial
Miguel Marchán
 
Presentacion metodologia de la enseñanza del español
Presentacion metodologia de la enseñanza del españolPresentacion metodologia de la enseñanza del español
Presentacion metodologia de la enseñanza del español
Eliud Uresti
 

La actualidad más candente (20)

1 comprension lectora._concepto_de_escritura
1 comprension lectora._concepto_de_escritura1 comprension lectora._concepto_de_escritura
1 comprension lectora._concepto_de_escritura
 
Productos del curso «literacidad manuel diaz sanchez
Productos del curso «literacidad manuel diaz sanchezProductos del curso «literacidad manuel diaz sanchez
Productos del curso «literacidad manuel diaz sanchez
 
Estrategias para la enseñanza del español y las matematicas primer ciclo
Estrategias para la enseñanza del español y las matematicas primer cicloEstrategias para la enseñanza del español y las matematicas primer ciclo
Estrategias para la enseñanza del español y las matematicas primer ciclo
 
Presentación taller alfabetización inicial
Presentación taller alfabetización inicialPresentación taller alfabetización inicial
Presentación taller alfabetización inicial
 
Libro de lengua y literatura 10mo grado
Libro de lengua y literatura 10mo gradoLibro de lengua y literatura 10mo grado
Libro de lengua y literatura 10mo grado
 
Silabo curso de_lengua_y_literatura
Silabo curso de_lengua_y_literaturaSilabo curso de_lengua_y_literatura
Silabo curso de_lengua_y_literatura
 
Estrategias fortalecer-lectura-y-escritura
Estrategias fortalecer-lectura-y-escrituraEstrategias fortalecer-lectura-y-escritura
Estrategias fortalecer-lectura-y-escritura
 
Lib. comm lect mn
Lib. comm lect mnLib. comm lect mn
Lib. comm lect mn
 
Laadquisicióndelalecturaylaescrituraenlaescuelaprimaria
LaadquisicióndelalecturaylaescrituraenlaescuelaprimariaLaadquisicióndelalecturaylaescrituraenlaescuelaprimaria
Laadquisicióndelalecturaylaescrituraenlaescuelaprimaria
 
Proyecto de Lectura Leer es un Placer
Proyecto de Lectura Leer es un PlacerProyecto de Lectura Leer es un Placer
Proyecto de Lectura Leer es un Placer
 
Productos taller de literacidad ruth
Productos taller de literacidad ruthProductos taller de literacidad ruth
Productos taller de literacidad ruth
 
Palem espanol-momentos-evol
Palem espanol-momentos-evolPalem espanol-momentos-evol
Palem espanol-momentos-evol
 
Estrategias didácticas para la enseñanza de escritura en
Estrategias didácticas para la enseñanza  de escritura enEstrategias didácticas para la enseñanza  de escritura en
Estrategias didácticas para la enseñanza de escritura en
 
Monografia lecto escritura
Monografia lecto escrituraMonografia lecto escritura
Monografia lecto escritura
 
Curso literacidad
Curso literacidadCurso literacidad
Curso literacidad
 
proyecto-de-investigacion-accion-marcial
proyecto-de-investigacion-accion-marcialproyecto-de-investigacion-accion-marcial
proyecto-de-investigacion-accion-marcial
 
LyL 7moGRADO
LyL 7moGRADOLyL 7moGRADO
LyL 7moGRADO
 
Presentacion metodologia de la enseñanza del español
Presentacion metodologia de la enseñanza del españolPresentacion metodologia de la enseñanza del español
Presentacion metodologia de la enseñanza del español
 
Areas curriculares Nivel inicial
Areas curriculares Nivel inicialAreas curriculares Nivel inicial
Areas curriculares Nivel inicial
 
Proyecto De Escritura[1]
Proyecto De Escritura[1]Proyecto De Escritura[1]
Proyecto De Escritura[1]
 

Similar a Universo del significado

PLAN DE ESTUDIO CASTELLANO BASICA PRIMARIA
PLAN DE ESTUDIO CASTELLANO BASICA PRIMARIAPLAN DE ESTUDIO CASTELLANO BASICA PRIMARIA
PLAN DE ESTUDIO CASTELLANO BASICA PRIMARIA
juancarlosgomezpatio
 

Similar a Universo del significado (20)

Unidad didactica2
Unidad didactica2Unidad didactica2
Unidad didactica2
 
Tareas de juan carlos
Tareas de juan carlosTareas de juan carlos
Tareas de juan carlos
 
Lenguaje6
Lenguaje6Lenguaje6
Lenguaje6
 
La Redaccion
La RedaccionLa Redaccion
La Redaccion
 
Guía módulos ética 2014 5º p2
Guía módulos ética 2014 5º p2Guía módulos ética 2014 5º p2
Guía módulos ética 2014 5º p2
 
lenguaje6.pdf
lenguaje6.pdflenguaje6.pdf
lenguaje6.pdf
 
MANUAL DE INVESTIGACION EDUCATIVA
MANUAL DE INVESTIGACION EDUCATIVAMANUAL DE INVESTIGACION EDUCATIVA
MANUAL DE INVESTIGACION EDUCATIVA
 
procesos de redaccion
procesos de redaccionprocesos de redaccion
procesos de redaccion
 
Pnce alumno-5-baja
Pnce alumno-5-bajaPnce alumno-5-baja
Pnce alumno-5-baja
 
Técnicas de Comunicación
Técnicas de ComunicaciónTécnicas de Comunicación
Técnicas de Comunicación
 
Sesion 26 4to
Sesion 26 4toSesion 26 4to
Sesion 26 4to
 
DIAPOSITIVA DE COMPRENSION.pptx
DIAPOSITIVA DE COMPRENSION.pptxDIAPOSITIVA DE COMPRENSION.pptx
DIAPOSITIVA DE COMPRENSION.pptx
 
lenguaje6 (2).pdf
lenguaje6 (2).pdflenguaje6 (2).pdf
lenguaje6 (2).pdf
 
PLAN DE ESTUDIO CASTELLANO BASICA PRIMARIA
PLAN DE ESTUDIO CASTELLANO BASICA PRIMARIAPLAN DE ESTUDIO CASTELLANO BASICA PRIMARIA
PLAN DE ESTUDIO CASTELLANO BASICA PRIMARIA
 
Formato de planificacion y guia didactica
Formato de planificacion y guia didacticaFormato de planificacion y guia didactica
Formato de planificacion y guia didactica
 
Pnce alumno-prees-baja
Pnce alumno-prees-bajaPnce alumno-prees-baja
Pnce alumno-prees-baja
 
2. redactamos un texto expositivo
2. redactamos un texto expositivo2. redactamos un texto expositivo
2. redactamos un texto expositivo
 
Cuaderno de actividades_primaria_5
Cuaderno de actividades_primaria_5Cuaderno de actividades_primaria_5
Cuaderno de actividades_primaria_5
 
Cuaderno de actividades_primaria_5
Cuaderno de actividades_primaria_5Cuaderno de actividades_primaria_5
Cuaderno de actividades_primaria_5
 
taller-de-desarrollo-de-la-escritura-comprensiva-4
taller-de-desarrollo-de-la-escritura-comprensiva-4taller-de-desarrollo-de-la-escritura-comprensiva-4
taller-de-desarrollo-de-la-escritura-comprensiva-4
 

Último

Lineamientos de la Escuela de la Confianza SJA Ccesa.pptx
Lineamientos de la Escuela de la Confianza  SJA  Ccesa.pptxLineamientos de la Escuela de la Confianza  SJA  Ccesa.pptx
Lineamientos de la Escuela de la Confianza SJA Ccesa.pptx
Demetrio Ccesa Rayme
 
Diseño Universal de Aprendizaje en Nuevos Escenarios JS2 Ccesa007.pdf
Diseño Universal de Aprendizaje en Nuevos Escenarios  JS2  Ccesa007.pdfDiseño Universal de Aprendizaje en Nuevos Escenarios  JS2  Ccesa007.pdf
Diseño Universal de Aprendizaje en Nuevos Escenarios JS2 Ccesa007.pdf
Demetrio Ccesa Rayme
 
Ediciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D Ccesa007.pdf
Ediciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D  Ccesa007.pdfEdiciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D  Ccesa007.pdf
Ediciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D Ccesa007.pdf
Demetrio Ccesa Rayme
 

Último (20)

ACERTIJO CÁLCULOS MATEMÁGICOS EN LA CARRERA OLÍMPICA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO CÁLCULOS MATEMÁGICOS EN LA CARRERA OLÍMPICA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO CÁLCULOS MATEMÁGICOS EN LA CARRERA OLÍMPICA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO CÁLCULOS MATEMÁGICOS EN LA CARRERA OLÍMPICA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Lineamientos de la Escuela de la Confianza SJA Ccesa.pptx
Lineamientos de la Escuela de la Confianza  SJA  Ccesa.pptxLineamientos de la Escuela de la Confianza  SJA  Ccesa.pptx
Lineamientos de la Escuela de la Confianza SJA Ccesa.pptx
 
cuadernillo_cuentos_de_los_valores_elprofe20 (1).docx
cuadernillo_cuentos_de_los_valores_elprofe20 (1).docxcuadernillo_cuentos_de_los_valores_elprofe20 (1).docx
cuadernillo_cuentos_de_los_valores_elprofe20 (1).docx
 
Estudios Sociales libro 8vo grado Básico
Estudios Sociales libro 8vo grado BásicoEstudios Sociales libro 8vo grado Básico
Estudios Sociales libro 8vo grado Básico
 
Diseño Universal de Aprendizaje en Nuevos Escenarios JS2 Ccesa007.pdf
Diseño Universal de Aprendizaje en Nuevos Escenarios  JS2  Ccesa007.pdfDiseño Universal de Aprendizaje en Nuevos Escenarios  JS2  Ccesa007.pdf
Diseño Universal de Aprendizaje en Nuevos Escenarios JS2 Ccesa007.pdf
 
¿Que es Fuerza? online 2024 Repaso CRECE.pptx
¿Que es Fuerza? online 2024 Repaso CRECE.pptx¿Que es Fuerza? online 2024 Repaso CRECE.pptx
¿Que es Fuerza? online 2024 Repaso CRECE.pptx
 
TÉCNICAS OBSERVACIONALES Y TEXTUALES.pdf
TÉCNICAS OBSERVACIONALES Y TEXTUALES.pdfTÉCNICAS OBSERVACIONALES Y TEXTUALES.pdf
TÉCNICAS OBSERVACIONALES Y TEXTUALES.pdf
 
flujo de materia y energía ecosistemas.
flujo de materia y  energía ecosistemas.flujo de materia y  energía ecosistemas.
flujo de materia y energía ecosistemas.
 
novelas-cortas--3.pdf Analisis introspectivo y retrospectivo, sintesis
novelas-cortas--3.pdf Analisis introspectivo y retrospectivo, sintesisnovelas-cortas--3.pdf Analisis introspectivo y retrospectivo, sintesis
novelas-cortas--3.pdf Analisis introspectivo y retrospectivo, sintesis
 
Síndrome piramidal 2024 según alvarez, farrera y wuani
Síndrome piramidal 2024 según alvarez, farrera y wuaniSíndrome piramidal 2024 según alvarez, farrera y wuani
Síndrome piramidal 2024 según alvarez, farrera y wuani
 
El liderazgo en la empresa sostenible, introducción, definición y ejemplo.
El liderazgo en la empresa sostenible, introducción, definición y ejemplo.El liderazgo en la empresa sostenible, introducción, definición y ejemplo.
El liderazgo en la empresa sostenible, introducción, definición y ejemplo.
 
Motivados por la esperanza. Esperanza en Jesús
Motivados por la esperanza. Esperanza en JesúsMotivados por la esperanza. Esperanza en Jesús
Motivados por la esperanza. Esperanza en Jesús
 
04.UNIDAD DE APRENDIZAJE III CICLO-Cuidamos nuestro medioambiente (1).docx
04.UNIDAD DE APRENDIZAJE III CICLO-Cuidamos nuestro medioambiente (1).docx04.UNIDAD DE APRENDIZAJE III CICLO-Cuidamos nuestro medioambiente (1).docx
04.UNIDAD DE APRENDIZAJE III CICLO-Cuidamos nuestro medioambiente (1).docx
 
ciclos biogeoquimicas y flujo de materia ecosistemas
ciclos biogeoquimicas y flujo de materia ecosistemasciclos biogeoquimicas y flujo de materia ecosistemas
ciclos biogeoquimicas y flujo de materia ecosistemas
 
TEMA EGIPTO.pdf. Presentación civilización
TEMA EGIPTO.pdf. Presentación civilizaciónTEMA EGIPTO.pdf. Presentación civilización
TEMA EGIPTO.pdf. Presentación civilización
 
Los caminos del saber matematicas 7°.pdf
Los caminos del saber matematicas 7°.pdfLos caminos del saber matematicas 7°.pdf
Los caminos del saber matematicas 7°.pdf
 
4. MATERIALES QUE SE EMPLEAN EN LAS ESTRUCTURAS.pptx
4. MATERIALES QUE SE EMPLEAN EN LAS ESTRUCTURAS.pptx4. MATERIALES QUE SE EMPLEAN EN LAS ESTRUCTURAS.pptx
4. MATERIALES QUE SE EMPLEAN EN LAS ESTRUCTURAS.pptx
 
Ediciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D Ccesa007.pdf
Ediciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D  Ccesa007.pdfEdiciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D  Ccesa007.pdf
Ediciones Previas Proyecto de Innovacion Pedagogica ORIGAMI 3D Ccesa007.pdf
 
tema 6 2eso 2024. Ciencias Sociales. El final de la Edad Media en la Penínsul...
tema 6 2eso 2024. Ciencias Sociales. El final de la Edad Media en la Penínsul...tema 6 2eso 2024. Ciencias Sociales. El final de la Edad Media en la Penínsul...
tema 6 2eso 2024. Ciencias Sociales. El final de la Edad Media en la Penínsul...
 
Lecciones 07 Esc. Sabática. Motivados por la esperanza
Lecciones 07 Esc. Sabática. Motivados por la esperanzaLecciones 07 Esc. Sabática. Motivados por la esperanza
Lecciones 07 Esc. Sabática. Motivados por la esperanza
 

Universo del significado

  • 1. El Universo del Significado-Grado Noveno Grado Noveno Modelo Educativo Paz y Futuro MÓDULO 4. EL UNIVERSO DEL SIGNIFICADO
  • 3. Grado Noveno CORPORACIÓN SOCIAL Y EDUCATIVA PAZ Y FUTURO Modelo Educativo Paz y Futuro El Universo del Significado-Grado Noveno MÓDULO 4. EL UNIVERSO DEL SIGNIFICADO
  • 4. ©Módulo4.Sabasebay ElUniversodelSignificadoGrado9º. ©CorporaciónSocialy EducativaPazy Futuro,2014 Ediciónde1000ejemplares ISBN: 978-958-8907-32-1 EDGAR JESÚS DÍAZ CONTRERAS. Gobernador. LUDYPÁEZORTEGA. SecretariadeEducaciónDepartamental. FANNYCAPACHO MENDOZA. LíderÁreadeInspecciónyvigilancia PASTOR PIÑERESVELANDIA. LíderÁreadeCalidad. RUTH BAYONATÉLLEZ LíderÁreaAdministrativayFinanciera CARMEN HELENARODRÌGUEZ LíderÁreadeCobertura ING. SANDRAMILENASANDOVALC. Prof. Universitariodeapoyoa Cobertura Equipo Editorial: CorporaciónSocialyEducativaPazyFuturo. Mons. JULIO CÉSARVIDALORTIZ Pdte.Honorario. Pbro.ARTURO ZÁRATERAMÍREZPdte.Honorario ROBIN SANTANDER DUARTE.Presidente HUMBERTO SILVAQUINTEROVicepresidente. ESPERANZACHACÓN QUINTERO. Secretaria. ISABELGARCÍADELAPARTE.Vocal. LUIS EDUARDO ROYERO LÓPEZ.Vocal. JOSEANTONIO MANRIQUETORRES DirectorEjecutivo JUAN CARLOS RÍOSANTÚNEZ. DirectorAdministrativo ComitéAsesor Monseñor.ÓSCAR URBINAORTEGA Monseñor.CAMILO FERNANDO CASTRELLÓNPIZANO. Monseñor.JORGE ENRIQUE LOZANO ZAFRA Monseñor.GABRIELANGELVILLAVAHOS Monseñor.OMARALBERTO SANCHEZ CUBILLOS ComitéAsesorPedagógico. JORGE ENRIQUE RAMÍREZRAMÍREZ. LUIS EDUARDO ROYERO LÓPEZ. Textos. RAÚLSÁNCHEZACOSTA Impresopor: EditoresFranciscodeSalesS.A.S. Diseño Carátula. ALFONSO SUÁREZ SUESCÚN Prohibida la reproducción parcial o total de este documento, por cualquier medio, sin la expresa autorización de sus editores Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 5. CONTENIDO PRESENTACIÓN Unidad N° 1. EL NUEVO MUNDO TIENE LA PALABRA Unidad N° 2. LA ORALIDAD LATINOAMERICANA TIENE SUS PROPIOS ACENTOS Unidad N° 3. CRONISTAS DE INDIAS Unidad N° 4. EL LENGUAJE PERIODÍSTICO TIENE VOZ PROPIA Unidad N° 5. DEL YO ILUSTRADO AL YO MODERNO Unidad N° 6. LA INFORMACIÓN Y SUS ALCANCES Unidad N° 7. LAS VANGUARDIAS MIRAN AL SOL Unidad N° 8. COMUNICACIÓN ESCRITA, UN HORIZONTE DE PALABRAS Unidad N° 9. CUANDO LOS NOMBRES Y LOS VERBOS NARRAN Unidad N° 10. LOS PUNTOS DE VISTA SE CONSTRUYEN CON ARGUMENTOS BIBLIOGRAFÍA Pag. 9 29 55 87 121 149 181 217 237 255 El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 7. PRESENTACIÓN El Universo del Significado-Grado Noveno El Modelo Educativo Paz y Futuro y el Universo del Significado de Grado Cuarto es una invitación muy sincera a un encuentro con el mundo de las palabras. Hablar, escuchar, escribir y leer son habilidades básicas comunicativas que sirven como fichas de un gran juego, divertidísimo en el que, junto a muchos a amigos que se acercan en el aula de clase para compartir experiencias, vas a aprender a usar para comunicarte mejor con tu familia, con tus vecinos, tus amigos, tus maestros. La comunicación, entonces, se convierte en una necesidad de todos los seres humanos para conocerse mejor y poder crecer en comunidad. En este módulo adquirirás, gracias a tu empeño y dedicación, habilidades especiales que te ayudarán a sentir que si usas adecuadamente las palabras cuando hablas, te van a entender más las otras personas con las que compartes; así mismo, te vas a dar cuenta que el lenguaje, las palabras esas con las que llamas a las cosas, a las personas, se pueden escribir, y que hay que seguir unas normas que contribuyen a que hagamos uso correcto del lenguaje, tanto al hablar como al escribir. Este modelo educativo, que tiene una manera particular de orientar el aprendizaje, pretende que sigas unas instrucciones sencillas, los consejos del profesor y que trabajen en el módulo, tal como se te indique, para que tú puedas responder las preguntas que te vayas haciendo de todo lo que quieres aprender. Lo importante es que comprendas lo que haces, lo que ves, lo que te dicen, lo que escribes y lo que escuches, pues si lo comprendes, podrás resolver problemas y tomar decisiones en tu vida cotidiana. Es importante que te relaciones mucho con tus compañeros de clase y con tu profesor; además, el apoyo de tu familia va a ser fundamental, ya que en casa has de hacer algunos ejercicios que servirán para que comprendas mejor algunos temas. Recuerda que el módulo está compuesto por diez unidades integradoras y que cada una de ellas tiene un título, y algo muy importante: un tópico generativo. Pero ¿Qué es un tópico generativo? Pues bien, un tópico generativo es una gran pregunta, es como un problema fundamental que cada unidad te presenta para irte anunciando qué es lo que en verdad debes comprender. Y para eso hay otras ayudas, como las metas de comprensión, que son las que te van diciendo, qué aspectos de la unidad se van a desarrollar. Para eso están también los desempeños de comprensión, que en cada unidad se muestran en cada uno de los momentos pedagógicos que aparecen debajo de una franja anaranjada con un dibujo que los identifica, para que vayas haciendo una mejor comprensión del tópico. Esos momentos se llaman: Explorando mi entorno, Tejiendo la red de mis ideas y Mis producciones. Para cada momento pedagógico hay una rejilla de evaluación continua con unos criterios claros que te orientan para saber cómo estás comprendiendo esos desempeños y esas metas que se plantean al inicio de la unidad.
  • 8. Modelo Educativo Paz y Futuro Seguidamente de esos tres momentos pedagógicos, el modelo te da la oportunidad de compartir tus saberes en familia, mostrándote un ícono llamado Diálogo familiar. Se proponen unas actividades para hacer en casa en tu libro o módulo, en cartulinas, en carteles, en fin. Lo que se quiere es que tu familia también participe en la construcción del saber, en tu aprendizaje. Luego aparece un ícono azul que representa a un estudiante reflexionando. Se llama Reflexión personal. Se propone a veces una simple pregunta o una actividad para que comentes o para que plantees una pregunta sobre lo que has comprendido del tópico que se ha desarrollado en toda la unidad. Finalmente aparece la rejilla de Criterios de Valoración continua. Es la oportunidad para que expreses cómo, en qué medida has comprendido la unidad, teniendo en cuenta los cuatro aspectos de la evaluación: S: Superior, A: Alto, BAS: Básico, BAJ: Bajo. Sólo tú sabes en qué nivel de comprensión te encuentras. El tutor o profesor te va a estar ayudando en cada momento para que hagas las cosas bien. Bueno. Ya conoces las reglas del juego. Empecemos a jugar. La diversión comienza.
  • 9. 9 UNIDAD INTEGRADA N° 1. EL NUEVO MUNDO TIENE LA PALABRA COMPRENSIÓN E INTERPRETACIÓN TEXTUAL PRODUCCIÓN TEXTUAL LITERATURA MEDIOS DE COMUNICACIÓN Y OTROS SISTEMAS SIMBÓLICOS ÉTICA DE LA COMUNICACIÓN Produzco textos orales de tipo argumentativo para exponer mis ideas y llegar a acuerdos en los que prime el respeto por mi interlocutor y la valoración de los c o n t e x t o s comunicativos. Para lo cual O r g a n i z o previamente las ideas que deseo exponer y me documento para sustentarlas. I d e n t i fi c o y v a l o r o l o s aportes de mi interlocutor y del contexto en el que expongo mis ideas. Caracterizo y u t i l i z o e s t r a t e g i a s descriptivas y explicativas para argumentar mis ideas, valorando y respetando las normas básicas d e l a comunicación. Utilizo el discurso o r a l p a r a e s t a b l e c e r acuerdos a partir d e l reconocimiento d e l o s argumentos de m i s interlocutores y la fuerza de mis p r o p i o s argumentos. Produzco textos e s c r i t o s q u e evidencian el conocimiento q u e h e a l c a n z a d o a c e r c a d e l funcionamiento de la lengua en situaciones de comunicación y el uso de las estrategias de p r o d u c c i ó n textual. Para lo cual Diseño un plan textual para la presentación de m i s i d e a s , pensamientos y saberes en los contextos en que así lo requiera. Utilizo un texto explicativo para la presentación de mis ideas, pensamientos y s a b e r e s , d e acuerdo con las características d e m i interlocutor y con la intención que persigo al producir el texto. I d e n t i fi c o estrategias que g a r a n t i z a n c o h e r e n c i a , c o h e s i ó n y pertinencia del texto. C o m p r e n d o e interpreto textos, teniendo en cuenta el funcionamiento de la lengua en situaciones de comunicación, el uso de estrategias de lectura y el papel del interlocutor y del contexto. Para lo cual Elaboro hipótesis de lectura de diferentes textos, a partir de la r e v i s i ó n d e s u s características como: f o r m a d e presentación, títulos, graficación y manejo de la lengua: marcas t e x t u a l e s , o r g a n i z a c i ó n sintáctica, uso de deícticos, entre otras. Comprendo el sentido global de cada uno de los textos que leo, la intención de quien lo p r o d u c e y l a s características del contexto en el que se produce. Caracterizo los textos de acuerdo con la i n t e n c i ó n comunicativa de quien los produce. Analizo los aspectos t e x t u a l e s , c o n c e p t u a l e s y formales de cada uno de los textos que leo. Determino en las obras literarias latinoamericanas, e l e m e n t o s textuales que dan cuenta de sus características e s t é t i c a s , h i s t ó r i c a s y s o c i o l ó g i c a s , c u a n d o s e a pertinente. Para lo cual C o n o z c o y c a r a c t e r i z o p r o d u c c i o n e s literarias de la t ra d i c i ó n o ra l latinoamericana. Leo con sentido c r í t i c o o b r a s l i t e r a r i a s d e a u t o r e s latinoamericanos. E s t a b l e z c o relaciones entre obras literarias latinoamericanas, procedentes de fuentes escritas y orales. Caracterizo los p r i n c i p a l e s momentos de la l i t e r a t u r a latinoamericana, a t e n d i e n d o a particularidades t e m p o r a l e s , geográficas, de género, de autor, etc. Retomo crítica y selectivamente la información que circula a través de los medios de c o m u n i c a c i ó n m a s i va , p a r a confrontarla con la que proviene de otras fuentes. Para lo cual Caracterizo los m e d i o s d e c o m u n i c a c i ó n masiva a partir de aspectos como: de qué manera(s) d i f u n d e n l a información, cuál es su cobertura y alcance, y a qué tipo de audiencia se dirigen, entre otros. U t i l i z o estrategias para l a b ú s q u e d a , o rg a niz a ció n, almacenamiento y recuperación de información que c i r c u l a e n d i f e r e n t e s m e d i o s d e c o m u n i c a c i ó n masiva. Selecciono la i n f o r m a c i ó n obtenida a través de los medios masivos, para satisfacer mis n e c e s i d a d e s comunicativas. Comprendo los factores sociales y culturales que d e t e r m i n a n a l g u n a s manifestaciones del lenguaje no verbal. Para lo cual C a r a c t e r i z o d i v e r s a s manifestaciones del lenguaje no verbal: música, p i n t u r a , e s c u l t u r a , arqui tectura, m a p a s y tatuajes, entre otras. Identifico rasgos c u l t u r a l e s y s o c i a l e s e n d i v e r s a s manifestaciones del lenguaje no verbal: música, p i n t u r a , e s c u l t u r a , arqui tectura, m a p a s y tatuajes, entre otros. R e l a c i o n o manifestaciones a r t í s t i c a s n o verbales con las personas y las c o m u n i d a d e s humanas que las produjeron. Reflexiono en forma crítica acerca de los actos comunicativos y e x p l i c o l o s c o m p o n e n t e s d e l p r o c e s o d e comunicación, con énfasis en los agentes, l o s d i s c u r s o s , l o s c o n t e x t o s y e l funcionamiento de la l e n g u a , e n t a n t o sistema de signos, símbolos y reglas de uso. Para lo cual Reconozco el lenguaje c o m o c a p a c i d a d humana que configura múltiples sistemas simbólicos y posibilita l o s p r o c e s o s d e significar y comunicar. Explico el proceso de comunicación y doy cuenta de los aspectos e i n d i v i d u o s q u e i n t e r v i e n e n e n s u dinámica. Comprendo el concepto de coherencia y distingo entre coherencia local y global, en textos míos o de mis compañeros. Valoro, entiendo y adopto los aportes de la ortografía para la c o m p r e n s i ó n y producción de textos. ESTÁNDARES BÁSICOS DE COMPETENCIAS EN LENGUAJE El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 10. COMPRENSIÓN E INTERPRETACIÓN TEXTUAL PRODUCCIÓN TEXTUAL LITERATURA MEDIOS DE COMUNICACIÓN Y OTROS SISTEMAS SIMBÓLICOS ÉTICA DE LA COMUNICACIÓN Tengo en cuenta r e g l a s s i n t á c t i c a s , semánticas y p r a g m á t i c a s p a r a l a producción de un texto. E l a b o r o u n a primera versión d e u n t e x t o e x p l i c a t i v o atendiendo a los requerimientos estructurales, conceptuales y lingüísticos. R e e s c r i b o e l texto, a partir de m i p r o p i a valoración y del efecto causado por éste en mis interlocutores. Infiero otros sentidos en cada uno de los t e x t o s q u e l e o , relacionándolos con su sentido global y con el contexto en el cual se h a n p r o d u c i d o , reconociendo rasgos s o c i o l ó g i c o s , ideológicos, científicos y culturales. I d e n t i fi c o l o s r e c u r s o s d e l l e n g u a j e empleados por a u t o r e s latinoamericanos d e d i f e r e n t e s é p o c a s y l o s comparo con los empleados por autores de otros c o n t e x t o s t e m p o r a l e s y e s p a c i a l e s , c u a n d o s e a pertinente. U t i l i z o estrategias para l a b ú s q u e d a , o rg a n iz a ció n, almacenamiento y recuperación de la información que proporcionan f u e n t e s bibliográficas y la que se produce en los contextos e n l o s q u e interactúo D e t e r m i n o características, f u n c i o n e s e intenciones de los discursos que circulan a través de los medios de c o m u n i c a c i ó n masiva. I n t e r p r e t o e l e m e n t o s p o l í t i c o s , c u l t u r a l e s e ideológicos que están presentes en la información que difunden los medios masivos y a d o p t o u n a posición crítica frente a ellos. I n t e r p r e t o manifestaciones a r t í s t i c a s n o verbales y las relaciono con o t r a s producciones h u m a n a s , ya sean artísticas o no. Metas de comprensión: Los estudiantes desarrollarán comprensión acerca de: · Las características de la expresión oral y escrita en América Latina antes de la llegada de los españoles. · La identificación de los principales momentos de la literatura latinoamericana de la época precolombina, analizando sus características. · El sentido global del texto leído, intención comunicativa y características contextuales del mismo. · Los procesos comunicativos, formas de difusión de la información y los destinatarios de los mensajes, así como las formas de lenguaje no verbal. Tópico 10 ¿Qué cambia de tu percepción del mundo y de la vida cuando c o n o c e s l a h i s t o r i a y r e a l i z a c i o n e s d e t u s antepasados remotos? Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 11. 11 EXPLORANDO MI ENTORNO Antes de empezar a hacer la lectura de los textos siguientes, vas a responder algunas preguntas que se te plantearán para determinar tus saberes previos, más otras que tú puedes hacerte: ¿Antes de la llegada de Cristóbal Colón a América existían otras culturas? ¿Los habitantes de este Continente conformaban culturas?. Trata de definir Cultura, desde el punto de vista etnográfico: Etnografía: (De etno- y -grafía). 1. f. Estudio descriptivo de las costumbres y tradiciones de los pueblos (Diccionario delaRealAcademiaEspañola). Responde y plantea tus interrogantes EL POPOL VUH Es la Biblia de los mayas, la de los hijos del maíz, y no es, como afirman otros, una imitación de la Biblia. Su belleza, su magia portentosa, sus grandes reflexiones, y además su gran sentido de la poesía, de la épica, de la narración, de la historia, lo colocan en el principio de nuestra literatura. ACTIVIDAD INDIVIDUAL El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 12. 12 La edición de 1947 del Popol Vuh trae dividida la obra en cuatro partes, cada una de ellas subdividida en capítulos. La primera parte contiene nueve, los tres iniciales se refieren al génesis del mundo. La presencia de los Progenitores, el retiro de las aguas, la creación de la tierra, de los vegetales, de los animales y del hombre. Este fue hecho de barro y luego de madera, y en ambos casos sobrevino su destrucción debido a su ingratitud para con sus creadores. Un diluvio y la rebelión de las piedras y de sus utensilios acabaron con el hombre, quedando los monos como único vestigio. Del cuarto al noveno capítulos se narra la h i s t o r i a d e Vu c u b - C a q u i x ( S i e t e Guacamayos), su falso reinado sobre el Sol y la Luna, su enfrentamiento con los muchachos Hunahpú e Ixbalanqué (estos eran dioses verdaderamente), su muerte después de haber sido herido por los muchachos con una cerbatana y de que dos ancianos le sacaran las muelas y los ojos y se los remplazaron con granos de maíz blanco; se cuenta cómo los mismos dos muchachos se enfrentaron con Zipacná, hijo de Vucub- Caquix, y creador de las montañas, luego de que éste matara a 400 muchachos que quisieron asesinarlo en un hoyo, y mediante el engaño con una figura semejante a un gran cangrejo - la comida de Zipacná- lo aplastaron y se convirtió en piedra; se cuenta también la muerte del Tercero de los Soberbios, el segundo hijo de Vucub-Caquix, llamado Cabracán, a manos de Hunahpú e Ixbalanqué y por órdenes de Huracán, Chipi-Caculhá y Raza-Caculhá: ellos le piden a Cabracán que derribe una montaña donde nace el Sol, se ponen en camino y, antes de llegar, asan unos pájaros que untan con tizate, sustancia que le quitará las fuerzas y permitirá que lo amarren, lo boten al suelo y lo entierren. La segunda parte del libro, la más larga, quizás la más literaria, descifra en catorce capítulos la historia de los padres Hunahpú e Ixbalanqué y continúa así: los hermanos »Hun- Unahpú y Vucub-Hunahpú, jugadores de dados y de pelota, fueron vistos por los Señores de Xibalbá («la región subterránea habitada por enemigos del hombre»), y estos decidieron quitarles los instrumentos de juego, sus cueros, anillos, guantes, coronas y máscaras. Los llamaron y en Xibalbá los recluyeron en la Casa Oscura (uno de los cinco castigos) con un ocote -pino resinoso para alumbrarse- y un cigarro que debían devolver al amanecer a pesar de tener que encenderlos. Por eso son sacrificados, y antes de encerrarlos le cortan la cabeza a Hun-Unahpú para colocarla sobre un árbol que jamás había dado frutos. A este árbol llega la doncella Ixquic con el fin de descubrir el misterio de sus frutos. Se le aparece la calavera, le lanza un chisguete de saliva, que le cae en la palma de la mano, y le dice: «En mi saliva y mi haba te he dado mi descendencia». Así son engendrados Hunahpú e Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 13. 13 Ixbalanqué, cuyo nacimiento es obstaculizado por la abuela y los hermanos anteriores, Hunbatz y Hunchouén, músicos y cantores. La rivalidad entre los cuatro hermanos se define por los dos menores –cazadores- cuando éstos invitan a los cantores a bajar unos pájaros del árbol llamado Canté y una vez arriba «el árbol aumentó de tamaño y su tronco se hinchó» y ellos se convirtieron en monos. Continúa una serie de hechos mágicos, algunos de singular humor, hasta cuando los dos vuelven a jugar a la pelota y se reanuda el reto a los señores de Xibalbá. El piojo, el sapo, la culebra y el gavilán –en magnífica fábula- sirven de emisarios para llamar a los hermanos que, prevenidos, deciden ir hasta el reino del mal. Un mosquito les averigua los nombres de todos los Señores de Xibalbá, y logran eludir todos los castigos: la Casa Oscura, la Casa del Frío, la Casa de los Tigres, la Casa de los Murciélagos, la Casa de las Navajas, la Casa del Fuego. Con la ayuda de los animales y por actos mágicos, Hunahpú e Ixbalanqué vencen los poderes de Xibalbá en el juego de pelota y -muertos y resucitados como bailarines- con el encantamiento por desaparición de las cosas y los seres vivos, logran exterminar a Hun- Camé y a Vucub-Camé, para luego honrar la memoria de sus padres y, finalmente, «subieron en medio de la luz y al instante se elevaron al cielo. Al uno lo tocó el sol y al otro la luna. Entonces se iluminó la bóveda del cielo y la faz de la tierra». En la tercera parte, el Popol Vuh vuelve sobre el origen del hombre. Los Progenitores, Creadores o Formadores, que así se llamaban Tepeu y Gucumatz, decidieron crearlo. Cuatro animales, el gato del monte, el coyote, una cotorra y un cuervo, les dijeron en dónde conseguirían las mazorcas amarillas y blancas, para con su masa integrar la carne y la sangre del hombre. «Únicamente masa de maíz entró en la carne de nuestros padres, los cuatro hombres que fueron creados.» Ellos fueron: Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah e Iqui-Balam. Eran demasiado sabios, “entonces el Corazón del Cielo les echó un vaho sobre los ojos” para que sólo pudieran ver “lo que estaba cerca”. Con sus respectivas esposas procrearon a “las tribus pequeñas y a las tribus grandes, y fueron el origen de nosotros, la gente del Quiché”. Cita el libro un sinnúmero de pueblos descendientes de los toltecas y los mayas, entre ellos a sus posteriores rivales, los cakchiqueles. Pero aún no había amanecido en la Tierra y no había aparecido el Sol. Viajan a la ciudad de Tulán, donde hallan al dios Tohil. Allí se separan de lo yaquis (los de Rabinal, los cakchiqueles, los de Tziquinahá), «allí fue donde se alteró el lenguaje de las tribus». Y Tohil crea el fuego, y todas las tribus para obtenerlo le rinden tributo. Los cakchiqueles no quisieron someterse y hurtaron el fuego. Salen de El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 14. 14 El Popol Vuh, junto con l o s a n a l e s d e l o s C a k c h i q u e l e s , e l C h i l a m B a l a m , l a tradición oral Náhualt, la poesía quechua y la Leyenda de Yurupary, c o n s t i t u y e n l a s expresiones culturales más ricas de la oralidad, la fantasía y literatura precolombina. nuevo de Tulán, van a una montaña alta, pasan hambres, bajan a los bosques, hasta la aparición de la Estrella de la mañana y, enseguida, la salida del sol. «Semejante a un hombre era el sol cuando se manifestó, y su faz ardía cuando secó la superficie de la tierra». «[...] fue aquí donde se multiplicaron, en la montaña, y ésta fue su ciudad; aquí estaban, además, cuando aparecieron el Sol, la Luna y las estrellas, cuando amaneció y se alumbró la faz de la Tierra». La cuarta y última parte refiere los sacrificios de animales (aves y venados) para ofrendar sus sangres a los dioses Tohil, Avilix y Hacavitz, y el enfrentamiento de las tribus enemigas de la familia cavec de los quichés con los cuatro primeros hombres. Los tres dioses, que eran como muchachos, y los cuatro hombres, vencen en el episodio de las tres capas pintadas, cada una, con un tigre, un águila y unos abejorros, a las tribus enemigas. Y lo mismo sucede cuando es rodeada su ciudad y los zánganos y avispas derrotan al ejército enemigo. Sobreviene la muerte de los cuatro primeros hombres: deciden regresar y uno de ellos Balam-Quitzé les deja la señal de su ser, el Pizom- Gagal, Envoltorio de Grandeza, «cuyo contenido era invisible, porque estaba envuelto y no podía desenvolverse ». Luego se despidieron «los primeros varones que vinieron de allá del otro lado del mar, de donde nace el Sol». Sus hijos, también, tiempo después, regresarán con las innumerables insignias de la realeza y las pinturas de Tulán, fundarán ciudades y vivirán muchos años. Los últimos capítulos narran algunas guerras, otros asentamientos y describen las generaciones que alcanzaron a quedar consignadas en el Popol Vuh. La anterior relación de los principales hechos del Libro del común de los quichés resulta, sin embargo, demasiado esquemática frente a su inmensa riqueza. Su desenvolvimiento no tiene nada que ver con el sistema utilizado en este resumen. Los dos grandes ejes del libro, las historias de Hunahpú e Ixbalanqué, de las dos primeras partes, y las de los dioses y los cuatro primeros hombres, de las dos últimas, atravesados por evocaciones súbitas, fábulas, hechos mágicos, relaciones históricas y dioses –aunque no bajo la concepción occidental-, son la manifestación de una gran cultura cuya sintaxis y comportamiento apenas sí se han empezado a estudiar. Algunos fenómenos citados en el libro podrían resultar vinculados a la Biblia cristiana: el diluvio, el árbol de los frutos de la calavera (que también recuerda el pasaje del gato en Alicia en el país de las maravillas), la red que se llena de mazorcas al acomodar en ellas las barbas y los pelos rojos de las mismas, la muerte y la resurrección, el ascenso al cielo de los dos hermanos Hunahpú e Ixbalanqué, los tres regalos y el incienso que habían traído de Oriente. Pero son muchas las culturas que de manera similar poseen estos elementos. Y la verdad es que si algo tuviera que ver con la influencia cristiana, cada uno de ellos resulta transformado hasta tal punto que es el elemento quiché el predominante. Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 15. 15 En cambio, en su plenitud de cosmogonías, mitos, ritos, leyendas e historias, el libro contiene, de principio a fin, un cúmulo de material mágico que lo convierte en el más remoto y más rico antecedente de las actuales corrientes del realismo maravilloso o del realismo mágico e, incluso, del surrealismo. Es lo menos que podemos pensar si repasamos aquellos pasajes donde los pájaros caen de los árboles, o las frutas provienen de una calavera, o los hombres son convertidos en monos, o los azadones, solos, labran la tierra, o las hachas, solas, rajan la leña, o un zancudo perfora una tinaja, o la abuela, el piojo, el sapo, la culebra y el gavilán hablan entre sí, o los bailarines queman las casas para regresarlas a su estado natural al instante, o los mensajeros desaparecen por encanto, o los dioses y los animales se vuelven piedra al contacto con el Sol, o Gucumatz -rey prodigioso- sube siete días al cielo y en siete baja a Xibalbá, en siete se convierte en culebra y en siete en águila, en siete en tigre y en otros siete en sangre coagulada, etc. El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 16. 16 ANALES DE LOS CAKCHIQUELES Fueron los cakchiqueles enemigos de los quichés, y este libro, anales de los 1 cakchiqueles , escrito por los indígenas Francisco Díaz y Francisco Hernández Arana, cuenta su propia historia. También ha sido llamado Memorial de Sololá. Como el Popol Vuh, fue redactado en idioma aborigen respectivo mediante el alfabeto latino aprendido a los frailes españoles. En él, Díaz y Hernández Arana, basados en las tradiciones orales de sus padres y abuelos, narran los orígenes de sus familias, sus pugnas internas, las luchas de los pueblos vasallos frente a sus reyes o las de unas tribus contra otras y, en la segunda parte, el enfrentamiento con los españoles. La parte inicial funde la historia con la mitología y nos entrega capítulos hermosos; la segunda, épica y elegíaca, es el dolor del abatimiento por la barbaridad española. Anales de los Cakchiqueles ha sido traducido a los idiomas inglés, alemán y francés, y de este último, vertido al español por Miguel Ángel Asturias y J. M. González de Mendoza, con el título de “Los Dioses, los héroes y los hombres de Guatemala antigua”. La versión más completa y la mejor, al decir de Manuel Galich, es la del guatemalteco, Adrián Recinos, realizada sobre el texto cakchiquel original, que reposa en la actualidad en el museo de la Universidad de Pennsylvania, en Filadelfia. 1 Francisco DÍAZ y Francisco HERNÁNDEZ ARANA, Anales de los cakchiqueles. La Habana, Casa de las Américas, 1972, p. 148. DEL CHILAM BALAM Balam en la lengua maya significa jaguar o brujo, y Chilam era el título que se le daba a la clase sacerdotal que interpretaba los libros y la voluntad de los dioses. Se asume que el Chilam Balam, algún sacerdote yucateco antiguo, escribió un libro de predicciones religiosas muy importantes, que al llegar los españoles fue transcrito de su original jeroglífico, y, al multiplicarse, sus copias fueron tomando los nombres del lugar donde se hacía la versión. Por eso hoy se habla de El libro de los 2 libros de Chilam Balam. 2. El libro de los libros de Chilam Balam, México, Fondo de Cultura Económica, 1974, p. 212. Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 17. 17 Guiándonos por su introducción, los temas que estos libros tratan podrían clasificarse así: 1. textos religiosos, indígenas o cristianos, traducidos al maya; 2. textos históricos, con crónicas generales o particulares; 3. Textos médicos, indígenas o con influencia europea; 4. textos cronológicos y astrológicos, utilizando la nomenclatura de los katunes (los tunes tenían 360 días, y una veintena de tunes, 7200 días, constituían un katún; una serie corta eran 13 katunes, o sea, 260 años tunes, límite a partir del cual se repetían las fechas en la Península de Yucatán), que explican el calendario indígena y dan cuenta del futuro; 5. Textos astronómicos según las ideas europeas del siglo XV (que eran tan adelantadas como las de los aborígenes; recuérdese que se negaba la redondez de la Tierra); 6. Textos explicativos de sus rituales; 7. Textos literarios, incluidas algunas novelas españolas; y 8. Textos no clasificados. Los textos de Chilam Balam son en parte herméticos. La apropiación de su realidad se aleja de manera abismal frente al pensamiento cartesiano europeo. No obstante, en los textos proféticos se intuyen cosmogonías sabias, una visión poética de la vida cuya mejor referencia - si se tratara de buscar una comparación ingenua- puede ser la de algunos libros de la Biblia, como en el Apocalipsis, o algunas de las mejores producciones de los surrealistas del siglo XX. Se reúnen en CIC para discutir: 1. ¿Cómo ha llegado a nosotros la información relacionada con las expresiones culturales como la literatura, la música, la pintura, la escultura? 2. ¿De qué manera se sistematiza esta información? 3. ¿En qué sentido es importante esta información en la construcción de identidad de los pueblos? 4. ¿Cuál es el mensaje global de cada uno de los textos leídos? 5. ¿Cuál de los textos consideran que es el más auténtico en relación con la cultura que representan? ¿Por qué? 6. Con base en las discusiones y respuestas que han dado a las preguntas planteadas, van a componer un texto en perspectiva filosófica, sobre autores y obras de la literatura latinoamericana, influenciados por estas historias y estas culturas. Identidad: (Del b. lat. identĭtas, -ātis). 1. f. Cualidad de idéntico. 2. f. Conjunto de asgos propios de un individuo o de una colectividad que los caracterizan frente a los demás. 3. f. Conciencia que una persona tiene de ser ella misma y distinta a las demás. 4. f. Hecho de ser alguien o algo el mismo que se supone o se busca (Dicc.DRAE). Auténtico, ca: (Del lat. authentĭcus, y este del gr. αὐθεντικός). 1. adj. Acreditado de cierto y positivo por los caracteres, requisitos o circunstancias que en ello concurren. 2. adj. coloq. Honrado, fiel a sus orígenes y convicciones. Es un tío muy auténtico 3. adj. ant. Se decía de los bienes o heredades sujetos u obligados a alguna carga o gravamen. 4. f. Certificación con que se testifica la identidad y verdad de algo. 5. f. Copia autorizada de algunaorden,carta,etc.(Dicc.DRAE). El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 19. 19 Palabras polisémicas Las palabras polisémicas son aquellas que pueden tener varios significados, principlamente a partir del contexto en el que se las use. Son palabras que se escriben y pronuncian igual aunque su significado es diferente. De esta manera, las palabras polisémicas tienen una diferencia semántica que en ocasiones es difícil de determinar, sobre todo en contextos como el latinoamericano, el cual se caracteriza por la diversidad lingüística. Esto quiere decir que, a pesar de que la gran mayoría hablamos el mismo idioma, el uso de una misma palabra puede tener significados completamente diferentes, dependiendo del lugar. Por ello es importante definir bien el contexto en el que utilizamos una palabra para entender el significado y no generar confusiones derivadas de la polisemia. Gato: puede hace referencia al pequeño felino que muchas personas tienen como mascota o, en algunas ocasiones, a una herramienta hidráulica que sirve para levantar objetos muy pesados como autos. Lana: la mayoría de las veces se refiere a la fibra que se obtiene de las ovejas. Sin embargo, en México esta palabra también es un término coloquial que sirve para referirse al dinero. Pluma: generalmente hace referencia a las estructuras queratinosas de las aves, aunque en ciertos lugares, como México, es un sinónimo de bolígrafo. Sierra: por una parte es un sistema de montañas o montículos de tierra de diversas altitudes o también una herramienta con la cual se puede cortar madera. 1.Escribe una oración con cada uno de los significados de la palabra carta: 2.Clasifica las siguientes palabras, según sean polisémicas o mososémicas: ACTIVIDAD INDIVIDUAL Mapa Destino Vitamina Hoja Pesca Unidad Libro Pesar Plano El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 20. EL LENGUAJE VERBAL Y NO VERBAL La comunicación Vivimos en un tiempo en que la comunicación está en una etapa de grandes avances; pero debemos comprender que no es algo inventado en este siglo. Existe desde que el género humano apareció sobre la Tierra. Los humanos somos seres sociales por naturaleza y, por lo tanto, tenemos la necesidad de relacionarnos con los demás y dejar constancia de nuestra existencia. La comunicación adopta múltiples formas. Las más importantes son la comunicación verbal y la comunicación no verbal. La comunicación verbal La comunicación verbal puede realizarse de dos formas: oral: a través de signos orales y palabras habladas, o escrita: por medio de la representación gráfica de signos. Hay múltiples formas de comunicación oral. Los gritos, silbidos, llantos y risas pueden expresar diferentes situaciones anímicas y son una de las formas más primarias de la comunicación. La forma más evolucionada de comunicación oral es el lenguaje articulado, los sonidos estructurados que dan lugar a las sílabas, palabras y oraciones con las que nos comunicamos con los demás. 20 3. Elabora una oración con cada una de las palabras polisémicas que hayas encontrado: Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 21. 21 La comunicación no verbal Los elementos que constituyen el sistema de comunicación no verbal. EL PARALENGUAJE Cualidades físicas del sonido y los modificadores fónicos: el tono, el timbre, la cantidad o la intensidad. Una expresión como “sí, claro”, puede comunicar acuerdo, desacuerdo, agrado, desagrado, desilusión..., dependiendo del tono con el que se emita. Sonidos fisiológicos o emocionales: el llanto, la risa, el suspiro, el carraspeo, el bostezo, son sonidos que comunican estados de ánimo en general, pero algunos tienen también la función de calificar enunciados o regular la conversación, como la risa, que además de indicar alegría, miedo o nerviosismo, la utilizamos para mostrar acuerdo, entendimiento, seguimiento en la conversación y señalar comienzo o final de turno, entre otros. Elementos cuasi-léxicos: vocalizaciones y consonantizaciones de escaso contenido léxico pero con valor funcional, como son las interjecciones (¡Ah!, ¡Ay!, ¡Ooo!...), las onomatopeyas (Glu-glu, Ring-ring, Zas, Ki-quiriquí...), y otros sonidos (Uff, Hm, Ps, Puaj...). Estos elementos cuasi-léxicos pueden indicar que algo / alguien te gusta (Uaau); desagrado (Puaj); comprensión en la conversación (Ahá), etc. QUINÉSICA Los gestos: movimientos psicomusculares, tanto faciales como corporales, que comunican. Normalmente encontraremos varios gestos conjuntos como elevar las cejas, sonreír, abrir más los ojos, levantar el brazo y agitar la mano para saludar. Las maneras: formas de moverse para realizar actos comunicativos, como por ejemplo, la forma que adoptamos al montar en un transporte público, la de comer, caminar, hacer cola, etc. Las formas de comunicación escrita también son muy variadas y numerosas (ideogramas, jeroglíficos, alfabetos, siglas, graffiti, logotipos...). Desde la escritura primitiva ideográfica y jeroglífica, tan difíciles de entender por nosotros, hasta la fonética silábica y alfabética, más conocida, hay una evolución importante. Para interpretar correctamente los mensajes escritos es necesario conocer el código, que ha de ser común al emisor y al receptor del mensaje. El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 22. 22 Las posturas: son las posiciones estáticas que adopta el cuerpo humano, como estar sentados con las piernas cruzadas, abiertas, encima de una mesa, con las manos en la nuca, con el tronco recto y echado un poco hacia delante, etc. Proxémica conceptual: son los hábitos de creencia y comportamiento relacionados con el concepto del espacio (aquí / ahí / allí; cerca / lejos). Proxémica social: uso que hacemos del espacio cuando nos relacionamos con otras personas (por ejemplo, la utilización del transporte público o si dejamos espacio a la izquierda en un camino o vereda para que otras personas puedan pasar más rápidamente). Proxémica interaccional: la distancia que adoptamos para realizar actividades comunicativas interactivas. Podemos distinguir cuatro distancias básicas: íntima (para realizar actos más personales y expresivos), personal (es la distancia básica de la conversación), social (distancia que se mantiene en distintos actos sociales) y pública (la forma como establecemos acercamiento con personas a las cuales nos dirigimos). 1. Reunidos, según las indicaciones del maestro, a partir de los textos leídos, enumerar las diferentes situaciones descritas en las que se utiliza el lenguaje no verbal, partiendo de las situaciones reales experimentadas en la comunidad donde viven. Para esta actividad se pueden utilizar ilustraciones que ayuden a complementar la información: Escribe un texto, en media página, comentando la importancia del lenguaje no verbal en el proceso comunicativo, a partir de una situación real: ACTIVIDAD INDIVIDUAL 2. Cada grupo, de manera creativa, presenta ante el curso las diferentes formas en que se manifiesta el lenguaje no verbal, identificándolas, ya sea con carteles, dibujos, dramatizados, entre otras: Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 23. 23 EN LA ERA DEL VÍDEO, ¿LEER TODAVÍA ES IMPORTANTE? 3 La lectura es el corazón de la educación . En la escuela el conocimiento de casi todos los temas fluye a partir de la lectura. Uno debe ser capaz de leer las palabras que plantean un problema matemático para entenderlo. Si uno no puede leer el capítulo de ciencias o de sociales, no podrá responder las preguntas al final del capítulo. El complejo manual del computador es esencial para manejarlo, pero uno debe ser capaz de leerlo. Podemos argumentar, con razón, que la lectura es el factor social más importante hoy. He aquí una fórmula que apoya esto. Suena simplista, pero todas sus partes pueden corroborarse, y aunque puede ser no 100% universal, tiene mucho más de acierto que de error: 1. Entre más lee uno, más sabe. 2. Entre más sabe uno, más inteligente es. 3. Entree más inteligente es uno, más tiempo puede permanecer en la escuela. 4. Entre más tiempo se escolarice uno, más diplomas obtiene y lo emplean por más tiempo, así gana más dinero. 5. Entre más diplomas obtenga uno, más tiempo vivirá. Y al contrario: 1. Entre menos lee uno, menos sabe. 2. Entre menos sabe uno, más pronto deja la escuela. 3. Entre más pronto deja uno la escuela, más pronto y por más tiempo vivirá pobre. 4. Entre más pronto deje uno la escuela, más posibilidades tendrá de ir a prisión. La firme base de esa fórmula yace en que la pobreza y el analfabetismo se relacionan, son los padres de la desesperanza y la delincuencia. 3 Jim Trelease. Manual de lectura en voz alta. Bogotá: Fundalectura, 2012. Pág, 25. El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 24. 24 Con base en lo expuesto por el autor, reflexionen en grupo acerca de las afirmaciones presentadas: 1. ¿Están de acuerdo con la postura de Trelease sobre la lectura y su práctica? ¿Por qué sí? ¿Por qué no?, según el caso. 2. ¿Qué otras ventajas sociales tiene la práctica consciente de la lectura? 3. ¿De qué otra forma crees que puedes aprender más sobre este tema? 4. Redacten un documento sobre la importancia de leer, que contenga además algunos consejos para promover la lectura entre los jóvenes y la familia. ¿Cuáles estrategias se te ocurren? Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 25. 25 MIS PRODUCCIONES Hemos llegado a un momento en el cual ya hemos conseguido algunos aprendizajes importantes. Ahora nos corresponde corroborar eso que hemos aprendido. Para ello realizaremos primero unas actividades individuales, tal como se enuncia con el siguiente logo: ACTIVIDAD INDIVIDUAL Elabora un trabajo escrito respondiendo a cada uno de estos interrogantes, haciendo una presentación formal con portada, portadilla, introducción, objetivos, justificación, desarrollo del trabajo y conclusiones. Agrega las fuentes consultadas en un aparte llamado bibliografía: El Universo del Significado-Grado Noveno Criterios de Desempeño Dimensiones Criterios de Desempeño Uso de Métodos Formas de Comunicar las Ideas Sobre el Conocimiento Nivel S. A. BAS. BAJ. Asimila y modifica significados a partir de la exploración o indagación del contexto. Identifica intención comunicativa y nuevos conceptos a partir del contexto dado. Formula preguntas, dudas, o plantea razones nuevas. Aplica procedimientos o estrategias de la disciplina para buscar nuevos significados. U s a a rg u m e n t o s p a ra c o n t ra s t a r información y elaborar conclusiones. Relaciona significados nuevos o resultados obtenidos en actividades cotidianas. Comunica con claridad y coherencia las ideas. Valora los aportes de la CIC.
  • 26. 26 1. ¿En qué transformó lo aprendido tu visión sobre el concepto de cultura, desde la perspectiva latinoamericana? 2. Define con tus propias palabras los conceptos de Tradición oral, Cultura precolombina. 3. Argumenta: la tradición oral, la literatura y cosmogonía de los pueblos amerindios han sido fundamentales en la configuración del arte y la literatura en América Latina. 4. Investiga: a. ¿Qué otras manifestaciones culturales de la época precolombina, además de las vistas, se hallan, relacionadas con Centroamérica? b. ¿Qué otras culturas alcanzaron altos niveles de civilización, en los mismos periodos, en otros continentes, y cuáles fueron sus más importantes manifestaciones? Organizar una consulta grupal para exponer la temática desarrollada: Expresiones culturales de las culturas precolombinas más sobresalientes, aportes artísticos y literarios de la época. Visión del mundo por parte de los pueblos amerindios, reflejada en la organización social, tradiciones religiosas y expresiones artísticas y culturales: Modelo Educativo Paz y Futuro Criterios de Desempeño Dimensiones Criterios de Desempeño Uso de Métodos Formas de Comunicar las Ideas Sobre el Conocimiento Nivel S. A. BAS. BAJ. Asimila y modifica significados a partir de la exploración o indagación del contexto. Identifica intención comunicativa y nuevos conceptos a partir del contexto dado. Formula preguntas, dudas, o plantea razones nuevas. Aplica procedimientos o estrategias de la disciplina para buscar nuevos significados. U s a a rg u m e n t o s p a ra c o n t ra s t a r información y elaborar conclusiones. Relaciona significados nuevos o resultados obtenidos en actividades cotidianas. Comunica con claridad y coherencia las ideas. Valora los aportes de la CIC.
  • 27. 27 DIÁLOGO FAMILIAR Reunidos en casa, compartir información sobre lo aprendido, recogiendo los puntos de vista de algunos miembros de la familia, acerca de la importancia de conocer las raíces culturales: 1. ¿Quiénes son lectores en la familia? ¿Quiénes no y por qué? 2. ¿De qué manera podrías promover esta práctica en casa? 1. ¿Qué te sugiere el título de esta unidad: El Nuevo Mundo tiene la Palabra? ¿Cómo lo explicas? 2. Redacta un comentario con tono reflexivo sobre esta consigna: La lectura da poder: El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 28. 28 Criterios de Valoración Continua. Dimensiones Criterios de Desempeño Sobre el Conocimiento Uso de Métodos Nivel S. A. BAS. BAJ. Formas de Comunicar las Ideas Formula Preguntas retadoras y generadoras de discusión. Explora el significado de conceptos. Utiliza criterios u orientaciones para interpretar o elaborar textos/situaciones problema. Expresa con claridad sus puntos de vista usando referentes en exposiciones y debates, organizados en clase. Plantea razones sobre el tópico y preguntas formuladas. Expresa sus ideas con ayuda de referentes y evidencias. Organiza información en esquemas o mapas conceptuales. Elabora con sentido lógico textos expositivos, aplicando los criterios dados. Plantea sus puntos de vista en artículos, narraciones y trabajos propuestos. Elabora carteles, escritos y trabajos, siguiendo normas. Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 29. 29 UNIDAD INTEGRADA N° 2. EL ORALIDAD LATINOAMERICANA TIENE SUS PROPIOS ACENTOS ESTÁNDARES BÁSICOS DE COMPETENCIAS EN LENGUAJE COMPRENSIÓN E INTERPRETACIÓN TEXTUAL PRODUCCIÓN TEXTUAL LITERATURA MEDIOS DE COMUNICACIÓN Y OTROS SISTEMAS SIMBÓLICOS ÉTICA DE LA COMUNICACIÓN Produzco textos orales de tipo argumentativo para exponer mis ideas y llegar a acuerdos en los que prime el respeto por mi interlocutor y la valoración de los c o n t e x t o s comunicativos. Para lo cual O r g a n i z o previamente las ideas que deseo exponer y me documento para sustentarlas. I d e n t i fi c o y v a l o r o l o s aportes de mi interlocutor y del contexto en el que expongo mis ideas. Caracterizo y u t i l i z o e s t r a t e g i a s descriptivas y explicativas para argumentar mis ideas, valorando y respetando las normas básicas d e l a comunicación. Produzco textos e s c r i t o s q u e evidencian el conocimiento q u e h e a l c a n z a d o a c e r c a d e l funcionamiento de la lengua en situaciones de comunicación y el uso de las estrategias de p r o d u c c i ó n textual. Para lo cual Diseño un plan textual para la presentación de m i s i d e a s , pensamientos y saberes en los contextos en que así lo requiera. Utilizo un texto explicativo para la presentación de mis ideas, pensamientos y s a b e r e s , d e acuerdo con las características d e m i interlocutor y con la intención que persigo al producir el texto. I d e n t i fi c o estrategias que g a r a n t i z a n c o h e r e n c i a , c o h e s i ó n y pertinencia del texto. C o m p r e n d o e interpreto textos, teniendo en cuenta el funcionamiento de la lengua en situaciones de comunicación, el uso de estrategias de lectura y el papel del interlocutor y del contexto. Para lo cual Elaboro hipótesis de lectura de diferentes textos, a partir de la r e v i s i ó n d e s u s características como: f o r m a d e presentación, títulos, graficación y manejo de la lengua: marcas t e x t u a l e s , o r g a n i z a c i ó n sintáctica, uso de deícticos, entre otras. Comprendo el sentido global de cada uno de los textos que leo, la intención de quien lo p r o d u c e y l a s características del contexto en el que se produce. Analizo los aspectos t e x t u a l e s , c o n c e p t u a l e s y formales de cada uno de los textos que leo. Determino en las obras literarias latinoamericanas, e l e m e n t o s textuales que dan cuenta de sus características e s t é t i c a s , h i s t ó r i c a s y s o c i o l ó g i c a s , c u a n d o s e a pertinente. Para lo cual C o n o z c o y c a r a c t e r i z o p r o d u c c i o n e s literarias de la t ra d i c i ó n o ra l latinoamericana. Leo con sentido c r í t i c o o b r a s l i t e r a r i a s d e a u t o r e s latinoamericanos. E s t a b l e z c o relaciones entre obras literarias latinoamericanas, procedentes de fuentes escritas y orales. Caracterizo los p r i n c i p a l e s momentos de la l i t e r a t u r a latinoamericana, a t e n d i e n d o a particularidades t e m p o r a l e s , geográficas, de género, de autor, etc. Retomo crítica y selectivamente la información que circula a través de los medios de c o m u n i c a c i ó n m a s i va , p a r a confrontarla con la que proviene de otras fuentes. Para lo cual U t i l i z o estrategias para l a b ú s q u e d a , o rg a niz a ció n, almacenamiento y recuperación de información que c i r c u l a e n d i f e r e n t e s m e d i o s d e c o m u n i c a c i ó n masiva. Selecciono la i n f o r m a c i ó n obtenida a través de los medios masivos, para satisfacer mis n e c e s i d a d e s comunicativas. U t i l i z o estrategias para l a b ú s q u e d a , o rg a niz a ció n, almacenamiento y recuperación de la información que proporcionan f u e n t e s bibliográficas y la que se produce en los contextos e n l o s q u e interactúo. Comprendo los factores sociales y culturales que d e t e r m i n a n a l g u n a s manifestaciones del lenguaje no verbal. Para lo cual C a r a c t e r i z o d i v e r s a s manifestaciones del lenguaje no verbal: música, p i n t u r a , e s c u l t u r a , arqui tectura, m a p a s y tatuajes, entre otras. Identifico rasgos c u l t u r a l e s y s o c i a l e s e n d i v e r s a s manifestaciones del lenguaje no verbal: música, p i n t u r a , e s c u l t u r a , arqui tectura, m a p a s y tatuajes, entre otros. I n t e r p r e t o manifestaciones a r t í s t i c a s n o verbales y las relaciono con o t r a s producciones h u m a n a s , ya sean artísticas o no. Reflexiono en forma crítica acerca de los actos comunicativos y e x p l i c o l o s c o m p o n e n t e s d e l p r o c e s o d e comunicación, con énfasis en los agentes, l o s d i s c u r s o s , l o s c o n t e x t o s y e l funcionamiento de la l e n g u a , e n t a n t o sistema de signos, símbolos y reglas de uso. Para lo cual Reconozco el lenguaje c o m o c a p a c i d a d humana que configura múltiples sistemas simbólicos y posibilita l o s p r o c e s o s d e significar y comunicar. Explico el proceso de comunicación y doy cuenta de los aspectos e i n d i v i d u o s q u e i n t e r v i e n e n e n s u dinámica. Comprendo el concepto de coherencia y distingo entre coherencia local y global, en textos míos o de mis compañeros. Valoro, entiendo y adopto los aportes de la ortografía para la c o m p r e n s i ó n y producción de textos. El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 30. ESTÁNDARES BÁSICOS DE COMPETENCIAS EN LENGUAJE COMPRENSIÓN E INTERPRETACIÓN TEXTUAL PRODUCCIÓN TEXTUAL LITERATURA MEDIOS DE COMUNICACIÓN Y OTROS SISTEMAS SIMBÓLICOS ÉTICA DE LA COMUNICACIÓN Utilizo el discurso o r a l p a r a e s t a b l e c e r acuerdos a partir d e l reconocimiento d e l o s argumentos de m i s interlocutores y la fuerza de mis p r o p i o s argumentos. Tengo en cuenta r e g l a s s i n t á c t i c a s , semánticas y p r a g m á t i c a s p a r a l a producción de un texto. Infiero otros sentidos en cada uno de los t e x t o s q u e l e o , relacionándolos con su sentido global y con el contexto en el cual se h a n p r o d u c i d o , reconociendo rasgos s o c i o l ó g i c o s , ideológicos, científicos y culturales. I d e n t i fi c o l o s r e c u r s o s d e l l e n g u a j e empleados por a u t o r e s latinoamericanos d e d i f e r e n t e s é p o c a s y l o s comparo con los empleados por autores de otros c o n t e x t o s t e m p o r a l e s y e s p a c i a l e s , c u a n d o s e a pertinente. D e t e r m i n o características, f u n c i o n e s e intenciones de los discursos que circulan a través de los medios de c o m u n i c a c i ó n masiva. 30 Metas de comprensión: Los estudiantes desarrollarán comprensión acerca de: · La valoración del grado de desarrollo de los pueblos de la América precolombina. · Identificar las historias de la narración oral con los pueblos que las crearon, comparándolas para su estudio y análisis. · Reconocer elementos lingüísticos y literarios en los textos leídos, contrastándolos con otros de épocas y estilos diferentes. · El funcionamiento de las reglas de acentuación en la configuración semántica y pragmática del lenguaje. Tópico ¿Qué reflexiones te suscitan las historias de la narración oral en relación con el desarrollo de los pueblos que las crearon? Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 31. 31 EXPLORANDO MI ENTORNO 1. Enumera las historias de tradición oral que conozcas, escribiendo al frente del título, el tema de qué trata cada una: 2. Elabora un guion corto acerca de una historia de tradición oral que hayas leído o te hayan contado para que la narres oralmente ante tus compañeros: Suscitar: (Del lat. suscitāre). 1. tr. Levantar, promover. Responde los ejercicos individuales: ACTIVIDAD INDIVIDUAL El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 32. 32 La tradición oral en América precolombina Siglos antes de la llegada de los europeos, América estaba habitada por distintas culturas indígenas. Algunas poseían un alto grado de civilización, como los mayas, los aztecas y los incas; otras, en cambio, alcanzaron un grado de civilización intermedio, como los tayronas, los guaraníes, o los muiscas. Estas culturas dejaron un importante legado en sus manifestaciones artísticas, obras arquitectónicas y trabajos artesanales. Pero es en la tradición oral en la que manifestaron su visón de la vida, su cosmogonía, su aprecio por la naturaleza y su verdadera identidad como pueblo. Las civilizaciones azteca e inca fueron cuna de grandes poetas que cultivaron temas, estilos y formas especiales, con motivaciones propias de un momento histórico que fue interrumpido con la llegada de los españoles. Algunos poemas, que inicialmente fueron orales, fueron rescatados por escribanos luego de la llegada de los españoles, como sucedió con casi toda la tradición oral. Lastimosamente muchos de los relatos orales se perdieron, así como producciones escritas rescatadas de esta tradición. LITERATURA NÁHUATL Se le ha llamado a veces “literatura azteca”. Los aztecas eran solo un grupo de los muchos nahuas que habitaron la región de Mesoamérica: Texcoco, Chalco, Tlacopan, Huexotzinco, Tecamachalco, Tlatelolco. Entre los pueblos nahuas existía una gran apreciación por la poesía, llamada «In Xōchitl In Cuīcatl», que significa «La Flor y El Canto» literalmente, aunque hay quien la interprete como «palabra florida o florecida». La poesía era una de las actividades propias del guerrero en tiempo de paz y era especialmente practicada entre las clases nobles. Huexotzingo, Texcoco, Culhuacán eran las ciudades más renombradas por su poesía. Ocasionalmente se organizaban encuentros poéticos en donde se reunían incluso aquellos dirigentes de ciudades en guerra. El más famoso ocurrió en Huexotzingo en 1490, organizado por Tecayehuatzin, señor de ese lugar. Detalles de este encuentro y muchos otros poemas se hallan en varios manuscritos recopilados después de la Conquista. El más famoso se llama Cantares mexicanos, y data del siglo XVI. Existe también otra recopilación de poesía, hecha por Juan Bautista Pomar, nieto de Netzahualcóyotl. Tres culturas se desarrollaron en el Valle de México en un margen temporal muy grande: la olmeca, la tolteca, y la azteca. Los toltecas cubrieron el período que va del siglo V al XII de nuestra era. Hacia el siglo X produjo la confluencia entre las culturas tolteca y maya, que devino en las culturas quiché y cakchiquel. El gran héroe-sacerdote-dios de los toltecas fue Netzahualcóyotl Fue el gran poeta de los aztecas. Su poesía es fiel reflejo de su filosofía y de su época. Algunos de sus temas: La vida después de la vida, elogios a guerreros y príncipes y cantos a la primavera. Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 33. 33 Quetzalcóatl, equivalente de Gucumatz entre los quichés, opuesto, por lo pacífico, al Huitzilopochtli de los aztecas, sacerdote- 4 caudillo, señor de la guerra religiosa . El predominio azteca va desde la fundación de Tenochtitlán, hacia 1325, hasta unos cuantos años antes del arribo de los españoles. Estos pueblos nahuas (plural de náhuatl) tuvieron dos formas de lenguaje: uno culto y el otro cotidiano. El lenguaje culto se trasmitía en la escuela y comprendía las artes y la religión. La poesía entre los toltecas –dicen Óscar Sambrano Urdaneta y Domingo Miliani - refleja una constante preocupación por la belleza y la moral, por el afinamiento del rostro y el corazón. Con los aztecas, esta concepción varía para asumir un matiz exaltador de la guerra mística, un carácter sacrifical y épico. Pero en una y otra versiones, el lenguaje como materia modelable en metáforas de flor y canto, va redondeando el perfil de la más rica tradición lírica que pudo producirse en América antes 5 de la Conquista española. La poesía náhuatl, de gran sensibilidad intimista, abordó no sólo los temas religiosos. También son comunes sus alusiones a toda la gama de sentimientos humanos que luego expresará el Romanticismo. Un bello poema, en versión española de Ángel María Garibay, tomado de Sambrano y Miliani, es este 'Cuicapicqui' (El poeta): Comienzo ya aquí, ya puedo entonar el canto: de allá vengo, del interior de Tula, ya puedo entonar el canto; han estallado, se han abierto las palabras y las flores, oíd con atención mi canto: ladrón de cantares, corazón mío, ¿dónde los hallarás? Eres un menesteroso. Como de una pintura, toma bien lo negro y lo rojo y así tal vez dejes de ser indigente. Las palabras y las flores, dice el anónimo poeta náhuatl, han estallado y ahora se puede cantar, y si alguien se roba esos cantares, con la sapiencia que da la yuxtaposición de lo negro (la oscuridad) con lo rojo (la luz), podrá volverse a ellos. Extraña y reflexiva poética, desgarrada y tierna. 4 Laurette SEJOURNÉ . América Latina l. Antiguas culturas precolombinas, México, Siglo XXI Editores, 1971, pp. 172-4, 183-7. 5 Óscar SAMBRANO URDANETA y Domingo MILIANI, Literatura hispanoamericana, T. I, Caracas, Italgráfica, 1975, pp. 20-1. El náhuatl, que significa l e n g u a j e c l a r o y agradable, es una lengua hablada en México y otras p a r t e s d e A m é r i c a Central. Nació en el siglo VII (o puede que antes) y s e d i f u n d i ó c o n l a expansión de la cultura tolteca hasta convertirse en una suerte de lingua franca mesoamericana. Fue la adoptada por el imperio azteca o mexica, y por eso también se le conoce como lengua mexicana. Hoy día es h a b l a d a p o r aproximadamente un m i l l ó n y m e d i o d e mexicanos, que en su mayor parte son bilingües y también hablan el español. Cosmogonía: (Del gr. κοσμογονία). 1. f. Relato mítico relativo a los orígenes del mundo. 2. Teoría científica quetratadelorigenylaevolucióndeluniverso. El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 34. 34 Se reúnen en CIC para desarrollar y discutir: 1. Con base en los textos leídos hasta ahora en esta unidad, redactar un informe sobre los aportes culturales de la tradición oral a la construcción de identidad del pueblo náhuatl. Como complemento, responder de manera puntual las siguientes preguntas: a. ¿Qué función social podían llegar a cumplir los poetas, teniendo en cuenta el gran valor que el pueblo náhuatl daba a la poesía? b. En el poema Cuicapicqui, que según la traducción quiere decir El poeta, se percibe un tono, un ambiente poético. Descríbanlo y explíquenlo con palabras propias. ¿A qué o a quién se refiere el poeta cuando habla de menesteroso e indigente? c. ¿Qué sentido tienen los versos: “han estallado, se han abierto las palabras y las flores, oíd con atención mi canto: ladrón de cantares, corazón mío, ¿Dónde los hallarás?. Realicen un análisis de este fragmento del poema, expresando las posibles motivaciones del poeta para cantar así su dolor: La poesía quechua Tahuantinsuyo se llamó el gran imperio inca, compuesto por cuatro grandes regiones, con una gran capital, el Cuzco. Su idioma oficial fue el hoy llamado quechua (kechwa), antes denominado 'runa simi', es decir, lengua del hombre. Lo hablaron los diez millones de habitantes que poblaban los dos millones de kilómetros cuadrados del imperio inca. Tampoco ellos tuvieron un alfabeto, y su tradición literaria se transmitió de manera oral. 6 En su prólogo al libro Poesía quechua , Mario Razzeto se refiere de esta manera a la poesía de los incas a la llegada de los españoles: 6 Poesía quechua. La Habana. Casa de Las Américas, 1972, pp.XVI-XVIII. La poesía era una expresión importante en el imperio incaico, y llegó a corporeizarse en un ritual colectivo de himnos y canciones relacionadas con la religión, el trabajo y la guerra. Salvo el inca Pachacútec, que fue autor de máximas y el único al que se atribuye la paternidad de textos poéticos, los harauec (“inventadores”, traduce Garcilaso) se pierden en el anonimato. Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 35. 35 Y caracteriza así su diversidad poética: Existieron varios géneros poéticos, nacidos de una necesidad comunicativa y de un espíritu 7 genuinamente creador. Por ejemplo, el haylli se relacionaba con el triunfo militar, la cosecha y el culto religioso; cantado por hombres y mujeres, su estructura fue evolucionando hasta adquirir una forma dialogada. El wawaki era interpretado también en los ritos colectivos con la prestancia solemne de la música; del mismo modo, el haraui (canción elegíaca), fina muestra de la emoción amorosa, unía su pasión intimista a la música. El waynu (elegía) y la qhashwa eran géneros danzarios (y así se mantienen hasta hoy), pero el wanka (elegía) y el aranway (poema humorístico, analogía de la fábula europea) solamente se recitaban. Además, el taki (canción) se había difundido a través de sus formas fundamentales: el ayataki (canto fúnebre) y el huaccataki (con modalidades de égloga). No subsistieron el huacaylli ni el huaylli por tratarse de expresiones cuyo contenido era estrictamente religioso, y destinadas al elogio del Inca. Habiendo sucumbido éste (y la hegemonía de la nobleza incaica), ambas formas fueron tenazmente perseguidas hasta su total desaparición. Cabe señalar una conclusión: la poesía incaica estaba muy relacionado con la música y su contenido reflejaba la existencia de un hombre coherente y espontáneo. Del haraui (o arawi) y del waynu (o waiñu) quedaron magníficas muestras, como este titulado Despedida, que Sebastián Salazar Bondy incluyó en su Poesía quechua (México, UNAM, 1964): Hoy es el día de mi partida. Hoy no me iré, me iré mañana. Me veréis salir tocando una flauta de hueso de mosca, llevando por bandera una tela de araña; será mi tambor un huevo de hormiga, y mi montera, ¡mi montera será un nido de picaflor! Este waynu merece todos los elogios. Expresa -algunos dirían de manera surrealista con señales juguetonas, una tristeza honda y, detrás de todo, una compenetración con la música y los carnavales -máscaras de la vida que sólo superan sus profundas creencias en la naturaleza animal y geológica. 1. De acuerdo con lo planteado por el señor Mario Rozzeto, ¿La producción de los Incas no era propiamente precolombina? Argumenta tu postura: 2. Haz un análisis del poema “Despedida” o “Canto de Huida” como también suelen llamarlo, explicando las imágenes de la tela de araña, un huevo de hormiga como tambor y un nido de picaflor como montera: 3. Investiga: consulta otras fuentes y elabora un texto expositivo acerca de un mito o leyenda quechua, en el que precises la intención de mostrar la identidad de un pueblo: ACTIVIDAD INDIVIDUAL El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 36. 36 LA LEYENDA DE YURUPARY Hijo de un padre manaos y de una madre tariana del Vaupés, fue Maximino José Roberto, primer recolector de la leyenda de Yurupary, que escribió en la lengua ñengatú. Este manuscrito, que hoy no existe, fue traducido al italiano y publicado en el Bolletino de la Societá Geográfica Italiana, en 1890, serie III, vol. III, pp. 659-89, 798-835, por Ermanno Stradelli, conde, poeta y escritor de Piacenza, Italia, nacido en 1852 y muerto en la leprosería de Umiirisal, Brasil, en 1926. Max J. Roberto como se le llama también, vivió por mucho tiempo en el Vaupés, territorio que en Colombia incluía a la actual comisaría del Guaviare, y ahí conoció la que después Stradelli titularía La leyenda de Yurupary. Los brasileños han estudiado esta leyenda y otras que recogió en ñengatú el indio Maximiniano o Maximiano, como también figura en los textos. Sin embargo, afirma Héctor H. Orjuela, autor de Yurupary. Mito, leyenda y 8 epopeya del Vaupés , que, por varias razones, debemos considerarla de origen colombiano: el mito tariana de Yurupary procede del alto Vaupés; en la versión de Roberto, Yurupary nace en la Sierra de Tunahi (Tenui), en la Comisaría del Guaviare, y de ahí se extiende por los ríos Isana y Vaupés hacia territorio brasileño; en Tunahi se promulgaron las leyes religiosas de los rituales sagrados y ahí se rendía culto con música a los muertos; además, muchos de los episodios de la leyenda suceden en territorio colombiano. La leyenda de Yurupary es uno de los más bellos poemas amerindios, trasmitido desde las tradiciones precolombinas hasta el siglo pasado, cuando fue recogido por escrito. Y como poema aborigen, incluye las facetas que en Occidente hemos denominado 'epopeya', 'leyenda', 'canto', 'drama', 'génesis', 'mito', 'aventura'. 8 Edición del Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, 1983. Incluye la traducción de la «Leggenda dell' Jurupary», por Susana N. SALESSI. Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 37. ''En un principio había en la Tierra dos personas: buena y se llamaba TUPANA (en guaraní significa santo); hacía el bien, no gustaba de cosas que no servían ni menos parrandas y fiestas profanas. El otro personaje era YURUPARY, amigo de lo malo; juego, chicha, bailes y vivía de lejos de TUPANA. (La palabra yurupary significa diablo en guaraní). Yurupary arrastraba para sí mucha gente. Contrariamente de Tupana, tenía pocos seguidores; y las fiestas de Yurupary hacían llevar al bando de la maldad a muchos secuaces. Un día TUPANA resuelve matar a Yurupary por ser éste quien tenía más gente en su bando. Se hicieron a una hoguera grandísima y allí quemaron al Yurupary, con quien habían tenido tantas dificultades y enemistades. Una vez hecho ceniza vinieron sus seguidores con gran tristeza y quedaron silenciosos ante semejante realidad; y no pudieron encontrar un solo hueso; todo él había sido hecho cenizas. Pasaron muchos días, y en las cenizas retoñó una palma llamada Pachuba (en lengua guaraní), y fue ella muy bonita por lo alta y recta. Vinieron al lugar mujeres, y al mirar la palma hermosa, llamaron a los hombres para convenir con ellos tumbarla y formar con ella un instrumento que imitara la voz de Yurupary. Éste era el recuerdo viviente de Yurupary. Tres pedazos de palma fueron suficientes para formar el antedicho instrumento que imitó perfectamente la voz de Yurupary. Desde entonces las mujeres fueron poseedoras del gran Yurupary. Ellas lo tocaban cuando iban al baño en las mañanas; al oírse de lejos se decía que era Yurupary que estaba vivo. Y era oficio de las mujeres traer pepas del monte para los hombres que hacían los oficios domésticos. 37 LA LEYENDA SAGRADA DE YURUPARY El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 38. 38 Con el correr de los años se aburrieron por ser ellos los llamados a hacer los quehaceres del hogar. Además, Yurupary era hombre y las mujeres decían no estar con él. Una sola reunión fue suficiente para que los hombres acordaran únicamente ir a la mañana siguiente a donde las mujeres, acostumbradas al baño en el río, para quitarles el Yurupary. Todos ellos armados con adavi (palabra guaraní, bejuco rodeado de fibra que venía a constituir un verdadero azote), fueron hasta el lugar en donde se encontraban las mujeres bañándose, y azotándolas con los adavi, las obligaron a entregar el Yurupary a poder de los hombres. Realizada la hazaña, se encaminaron al lugar donde se había quemado Yurupary y encontraron con gran sorpresa de todos, una mata de yuca brava, y miraron y era maní (guaraní) o maniba (portugués) que es el palo de la yuca. Lo arrancaron y vieron que era raíz de yuca e hicieron chicha como la que hacía Yurupary cuando vivía; y probaron la chicha y les supo perfectamente bien. Descubrieron pues, que era preparada con caldo de maní, llamado manicuera, exactamente como la preparaba el mismo Yurupary en vida. Esta manicuera era la misma sangre de Yurupary; es decir, que la chicha es sangre de Yurupary, porque se convirtió en yuca al ser quemado por Tupana. En esta reunión los hombres determinaron: 1) Prohibido a las mujeres conocer y volver a ver a Yurupary, porque al verlo, al instante éste las mataba. (Para el efecto, los hombres han empleado todos los secretos y medios para dar a las mujeres la muerte, creyendo ellas que es Yurupary quien las mata. 2) Los hombres niños de 12 años pueden conocer al Yurupary, bajo el siguiente requisito: someterse a una escuela de quince días en el monte, y bajo la dirección del payé, haciendo utensilios de casa: balayes, matafríos o chipichi (guaraní), bancos, remos, etc. Durante estos días serán azotados de madrugada con su adavi. Los payés los aconsejaron así: después de ver a Yurupary serán hombres perfectos y podrán casarse. Todas estas ceremonias las hacen los payeses con humo de tabaco para que en los nuevos hombres todo quede en paz y tranquilidad. Hace el payé que sus instruidos comas ají para que se conserve la dentadura de ellos. Bajo pena de muerte no pueden descubrir a nadie el secreto del Yurupary. Una vez terminada la escuela, irán a la casa y se presentarán al papá y a la mamá, porque ya son hombres que conocen el Yurupary, además pueden casarse por saber hacer de todos los instrumentos necesarios para la caza. Ese día se da un gran almuerzo al joven que llega, y durante el mismo, entrega a sus padres los objetos que fabricó en la escuela. Con la aventura que realizó el hombre de apoderarse del Yurupary, éste domina totalmente y la mujer trabaja duramente no solo en la casa, sino también en la chagra (huerta). La curva de Torreseca (leyenda urbana) Esta es una variante bastante popular que explica el porqué la chica va vestida de novia. Es la conocida leyenda de La curva de Torreseca: Según cuenta esta leyenda en particular, el evento tuvo lugar durante una noche lluviosa: sobre las 11:45 p.m. una pareja de recién casados disfrutaba de su viaje de novios; ambos Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 39. 39 estaban felices, aunque el muchacho conducía de una manera temeraria y la chica le preguntó: ¿No crees que vas muy deprisa? ¡No! -dijo él- ¡Vamos, voy a setenta! Sí, pero está lloviendo -replicó ella cada vez más inquieta. No te preocupes... Justo después, el coche patinó, se deslizó por la carretera y cayó por el barranco al pie de una curva muy cerrada; los dos murieron en el acto. Un año después, un hombre que viajaba por la carretera recogió a una muchacha vestida de novia. Él la ofreció su cazadora para que no pasara frío. Al instante, ella dijo: «Gracias; por favor, frene. En esta curva me maté yo». El hombre desvió su mirada hacia ella y frenó en seco: habían desaparecido ella y la cazadora. Un tiempo después, el hombre se dirigió hacia la tumba de aquella pareja que se mató en la curva y encontró su cazadora encima de la lápida de la tumba de ella. Desde entonces, cuenta la leyenda que en las noches de lluvia, si vas por la carretera de la curva de Torreseca, es de noche y te encuentras con una mujer vestida de novia haciendo autoestop, debes recogerla. Si no la recoges, tu muerte es segura... En el texto se afirma que “La leyenda de Yurupary” es un bello poema amerindio. Explica esta afirmación, reconociendo el concepto que tú tienes de la palabra poema, además de la aseveración que el autor hace al complementar: “Y como poema aborigen, incluye las facetas que en Occidente hemos denominado 'epopeya', 'leyenda', 'canto', 'drama', 'génesis', 'mito', 'aventura'.” Para responder a esta actividad, lee comprensivamente el texto de presentación de la Leyenda de Yurupary, así como la Leyenda misma: ACTIVIDAD INDIVIDUAL El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 40. 40 Reunidos, y a una indicación del profesor, hacer un estudio comparativo del texto de La Leyenda Sagrada de Yurupary, estableciendo diferencias, similitudes y contextos, con el texto La curva de Torreseca, correspondiente a lo que en la actualidad se conoce como “Leyenda urbana”. Pueden utilizar cuadros, esquemas, mapas conceptuales o textos explicativos: Investigar: Se dice que hay un pasaje en la Biblia en el cual se hace mención de una historia o leyenda muy parecida a la que acabas de leer como leyenda urbana. Búscala y relaciona los elementos semejantes; y si es posible que la historia sea la misma, determina cuáles son los elementos o características alterados. Si tienes preguntas al respecto, plantéalas. Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 41. 41 1. ¿Qué entiendes por acento? Trata de dar una definición lo más exacta posible, con base en tus conocimientos: 2. Cuando escuchas hablar de normas generales de acentuación, ¿Sabes a qué se hace referencia? Responde: ACTIVIDAD INDIVIDUAL El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 42. 42 TILDE DIACRÍTICA9 Se llama tilde diacrítica al acento gráfico que permite distinguir palabras con idéntica forma, pero que pertenecen a categorías gramaticales diferentes. En general, llevan tilde diacrítica las formas tónicas (las que se pronuncian con acento prosódico o de intensidad) y no la llevan las formas átonas (las que carecen de acento prosódico o de intensidad dentro de la cadena hablada). Hay algunas excepciones, como es el caso de los nombres de las letras te y de y los de las notas musicales mi y si, que, siendo palabras tónicas, no llevan tilde (al igual que las respectivas formas átonas: la preposición de, el pronombre personal te, el adjetivo posesivo mi y la conjunción si); o la palabra más, que aunque tiende a pronunciarse átona cuando se usa con valor de adición o suma (dos más dos son cuatro) se escribe con tilde. En otras ocasiones, la tilde diacrítica tiene como función evitar dobles sentidos (anfibologías), como en el caso de los demostrativos este, ese y aquel o de la palabra solo. Salvo en estos dos últimos casos, la tilde diacrítica no distingue parejas de palabras de igual forma y que siempre son tónicas; así, di es forma del verbo decir y del verbo dar; fue y fui, son formas del verbo ir y del verbo ser; vino es forma del verbo venir y un sustantivo, etc. Tilde diacrítica en monosílabos. Muchos de los usos de la tilde diacrítica en español afectan a palabras de una sola sílaba: 9 Real Academia de la Lengua. Edición digital 23°. Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 43. 43 ACTIVIDAD INDIVIDUAL 1. Investiga otros casos de tilde diacrítica, referenciando los respectivos ejemplos: 2. Ejercítate: a. Coloca tilde en las palabras que la necesiten: · Solo el sabe lo que tiene en la cabeza. · Pues si que te lo he advertido mas de una vez. · Yo no quiero mas que 15 o 16 galletas. · No se si mi hermano va a venir esta tarde. · Tu vete con estos a dar una vuelta que yo me quedo en casa ensayando el do, re, mi, fa, sol, la, si. · Dile a Ramiro que le de la mitad a su hermana. · Ese es el amigo con el que suele tomar el te por las tardes. · Para mi que esta aventura nos ha de costar cara, mas no he de ser yo quien quede como cobarde. · Aquel es para ti (el que está marcado con la letra te). · Tu sobrino se ha divertido mucho probando todo el te. El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 44. 44 b. Relaciona las oraciones con la función que desempeña la palabra en negrilla: ACENTUACIÓN DE LETRAS MAYÚSCULAS Las letras mayúsculas, tanto si se trata de iniciales como si se integran en una palabra escrita enteramente en mayúsculas, deben llevar tilde si así les corresponde, según las reglas de acentuación: Ángel, PROHIBIDO PISAR EL CÉSPED. No se acentúan, sin embargo, las mayúsculas que forman parte de las siglas. Anfibología: (Del lat. amphibologĭa, y este del gr. ἀμφίβολος, ambiguo, equívoco). 1. f. Doble sentido, vicio de la palabra, cláusula o manera de hablar a que puede darse más de una interpretación. 2. f. Ret. Figura que consiste en emplear adrede voces o cláusulas de doble sentido. 1. Con base en la información suministrada en esta parte de la unidad, diseñen un cartel en el que, con buena ortografía, redacción y claridad, promuevan la asertividad en la comunicación. Usen su creatividad: Los orígenes de la palabra “asertividad” se encuentran en el latín asserere o assertum, que significa “afirmar” o “defender” (Robredo, 1995). Es con base en esta concepción que el témino adquiere un significado de afirmación de la propia personalidad, confianza en sí mismo, auto-estima, aplomo y comunicación segura y eficiente (Rodríguez y Serral-de, 1991). La asertividad es una de las tantas habilidades sociales del ser humano, como por ejemplo la habilidad de hablar en público, entre muchas otras. Es definida como: expresión de sentimientos positivos (afecto) y negativos (oposición) de forma adecuada y honesta. Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 45. 45 Las relaciones interpersonales se ponen en un continuo que va de la persona pasiva (se deja manipular) a la persona agresiva (manipula). Podemos decir que la asertividad es la actitud que permite respetar los derechos del otro y hacer respetar los propios de forma adecuada, sin intentar manipular al otro: simplemente se manifiestan los desacuerdos calmadamente, pero de forma firme y con decisión. Instrucciones para diseñar carteles manuales: Necesitas: Cartulina, regla, lápiz, papel. 1. Comienza con una tipografía familiar. Antes de abordar los estilos más difíciles de escribir a mano, comienza con uno común. Las letras en script o rectas son más fáciles de hacer que las cursivas, dado que hacer los bucles correctamente es difícil cuando las letras son más grandes de lo normal. Si deseas una variación, intenta realizar la tipografía con la que estés familiarizado en un estilo de esquema que se pueda rellenar con color para añadir distinción a la pintura del cartel. 2. Practica a menudo y empieza poco a poco. Si la tipografía que quieres aplicar es difícil, sigue practicando en menor escala usando papel y lápiz. Poco a poco aumenta el tamaño de las letras a mano hasta lograr dominarlas. Los intentos repetitivos para lucirte con el cartel, sin duda aumentarán tus posibilidades de crear un producto final superior. 3. Toma medidas. Conocer las medidas del cartel y de las letras es vital para asegurarte de que todo se ajuste correctamente. Simplemente mide el ancho de la cartulina y divídela por el número de letras y espacios para saber qué tan grande debes hacer las letras. 4. Utiliza líneas de lápiz claro como guía. Con una regla, marca ligeramente las líneas del lápiz en la superficie del cartel. Las líneas ayudan a mantener las letras a mano derechas y es muy fácil borrarlas después de que esté pintado el cartel. Para obtener ayuda adicional con letras a mano, difíciles, utiliza el lápiz para dibujar un cuadro que esboce las medidas exactas. Esto garantiza que ninguna parte de las letras pase más allá del espacio asignado, puede ser con una plantilla hecha en cartón cartulina o dúplex. 5. Después de hacer las letras, embellece el cartel pintándolo a mano. Las marcas de lápiz hechas al hacer las letras a mano desaparecerán debajo de la pintura, dejando tras de sí un cartel hecho a mano hermoso. Utiliza dos colores para crear un efecto de sombra en las letras, o acentúalas con resaltador. Pintar diseños pequeños en el cartel para mejorar las palabras también funciona bien siempre que éstos no interfieran con las letras. Consejos especiales: · Si escribir las letras a mano te resulta demasiado difícil, utiliza plantillas como base. · Siempre usa un lápiz para comenzar a hacer las letras para que puedas borrar los errores. · Pintar carteles es una actividad de grupo divertida. Siempre que sea posible, consigue revistas, periódicos o moldes para pegar imágenes o letras. · Pinta un color de fondo antes de hacer las letras a mano para añadir profundidad y diseño. · A veces las márgenes con marcador le dan elegancia y formalidad al cartel. El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 46. 46 Anota tus ideas: Oralidad y escritura en el teatro indígena prehispánico10 11 Patricia Henríquez Los investigadores señalan que existen tres obras de teatro indígena prehispánico, el Rabinal Achí o Danza del Tun, obra maya del siglo XIII (d.C), aprox.; el Bailete del Güegüense o Macho Ratón, obra náhuatl del siglo XVI aprox.; y el Ollantay, obra quechua, también aparentemente del siglo XVI. Respecto de esta última obra, como también del Bailete del Güegüense o Macho Ratón, no hay acuerdo entre los investigadores sobre su origen prehispánico. En lo que sí existe acuerdo es en que se trata de obras que, citando la cosmovisión mesoamericana y andina prehispánica, restauran conflictos que figuran las relaciones de poder entre las autoridades coloniales, el mundo mestizo y el indígena. La obra maya y a la náhuatl, ambas declaradas por la UNESCO, a fines del año 2005, Obras Maestras del Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad. El teatro indígena prehispánico, junto a los relatos de mitos, peregrinaciones, descripciones de pueblos antiguos, de seres extraordinarios, dioses y hombres, forma parte del legado cultural que los pueblos indígenas preservaron durante siglos a través de tradición oral. En el mundo náhuatl, la itoloca, lo que se dice de alguien o de algo, fue la forma más antigua de preservar la memoria de su pasado. El tlamatini, el que sabe algo, el sabio náhuatl, es descrito en el Códice Florentino como el que posee el amoxtli y las tintas negra y roja. León Portilla agrega al respecto que con la palabra amoxohtoca se designaba un proceso mediante el cual los ojos de los sabios seguían las pinturas y caracteres, o sea las secuencias pictoglíficas del códice. Siguiendo el camino del libro, es decir, el camino de las secuencias de pinturas y glifos incluidos en los códices, de acuerdo con un ritmo, una métrica, una estilística y una estructura propia (Gruzinski 1991: 19), los sabios enseñaban a los jóvenes los cantos dedicados a los dioses, a la guerra, a la amistad, al amor y a la muerte. Luego, lo que se hallaba en los códices, amoxpan, se convertía en la oralidad de la palabra. (Portilla 2001:28,71; 10 Fragmento de un ensayo filológico de referencia a la tradición oral en el teatro en la Mesoamérica prehispánica. 11 Universidad de Concepción, Departamento de Español, Concepción, Chile. Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 47. 47 Gruzinski 1991: 22). Formaban parte importante de estos cantos aquellos destinados especialmente a preservar el pasado. Mignolo, citando a Portilla, señala que esto confirma la existencia en la cultura náhuatl de algo muy semejante a lo que hoy entendemos como sentido de la historia (Mignolo 1984: 207). Estas formas de conservar el pasado, basadas en la supremacía de lo oral de la palabra y apoyadas en sistemas de escritura no alfabéticos, experimentaron a partir de 1492 diversas modalidades de censura y cautiverio de parte de la cultura dominante. Lo que se cautiva y censura, en palabras de Mignolo, son los dos sistemas humanos de interacción, el aural, basado en la organización de los sonidos que pone en actividad la lengua, los oídos, la cercanía de los cuerpos; y el gráfico, basado en la inscripción de marcas en superficies sólidas que pone en actividad las manos y los ojos y tiende a alejar los cuerpos (Mignolo 1992: 191), Es importante recordar que en el siglo XVI los misioneros y letrados españoles se autodesignaron cronistas dedicados a poner en forma coherente los relatos que, según algunos de ellos, los amerindios narraban de manera totalmente incoherente (Mignolo 1992: 197). El supuesto filosófico subyacente asociaba la falta de letras a la falta de entendimiento y/o a la evidencia de un estado inferior en el proceso civilizador. El otro, el indígena, fue considerado un bárbaro y la coherencia de su voz fue invalidada y reprimida en su registro escrito y oral. En este marco de relación se produce lo que Mignolo ha denominado colonización de la memoria. Este proceso, según el investigador, se manifestó en el acto de ignorar la producción intelectual y cultural de las comunidades colonizadas, o bien en reconocerlas y aún valorarlas convirtiéndolas en objeto descrito y analizado por medio de los tipos discursivos empleados en la comunidad colonizadora (Mignolo 1992: 191-219). 1. De acuerdo con lo planteado en el texto, ¿cuáles serían los elementos teatrales presentes en las tres grandes obras representativas del género en estas culturas? 1. Con base en las narraciones de la tradición oral hasta ahora vistas y otras que logren conseguir en sus consultas, elaborar un montaje teatral para representar en cinco minutos. Usen su creatividad: ACTIVIDAD INDIVIDUAL El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 48. 48 Modelo Educativo Paz y Futuro Criterios de Desempeño Dimensiones Criterios de Desempeño Uso de Métodos Formas de Comunicar las Ideas Sobre el Conocimiento Nivel S. A. BAS. BAJ. Asimila y modifica significados a partir de la exploración o indagación del contexto. Identifica intención comunicativa y nuevos conceptos a partir del contexto dado. Formula preguntas, dudas, o plantea razones nuevas. Aplica procedimientos o estrategias de la disciplina para buscar nuevos significados. U s a a rg u m e n t o s p a ra c o n t ra s t a r información y elaborar conclusiones. Relaciona significados nuevos o resultados obtenidos en actividades cotidianas. Comunica con claridad y coherencia las ideas. Valora los aportes de la CIC.
  • 49. 49 MIS PRODUCCIONES 1. Con base en lo estudiado y leído hasta este momento, van a establecer relaciones, aproximaciones que permitan reconocer los elementos y valores propios de cada una de las culturas o civilizaciones: · Si Homero fue el poeta más reconocido entre los griegos, quien lo fue para: Los mayas Los incas Los aztecas · En cada cultura, generalmente hay un líder, un héroe que la representa, a partir de sus manifestaciones culturales, tradición oral o escrita. Para los alemanes era Sigfrido o Sigifrido. Para los Incas era Para los aztecas era Para los mayas era · Hay una historia, una leyenda, un mito, un poema épico que alude a una nación o funge como su símbolo. En la India hallamos El Ramayana. En los aztecas encontramos En los mayas encontramos En los Incas encontramos Tradición oral La tradición oral latinoamericana nos fue llegando al paso de los años a través de lo impreso. Así se ha ido salvando esta rica memoria colectiva en la que predomina la imaginación popular. En las fábulas, mitos, cuentos y leyendas que recibimos a través de la oralidad, con las características peculiares de cada uno, han encontrado los escritores especializados en estas temáticas las fuentes necesarias para sus producciones literarias. El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 50. 50 1. Redactar un informe valorativo sobre la oralidad en América prehispánica, en el que se integren los siguientes componentes: a. Un mapa conceptual explicativo sobre la tradición oral en América latina antes de la llegada de los españoles. b. Un texto tipo ensayo estableciendo el valor estético o literario de la tradición oral amerindia. c. Un texto tipo ensayo valorando el sentido religioso y social de las producciones orales en Mesoamérica y Sur América precolombinas. d. Un texto, que puede ser descriptivo, narrativo, expositivo o argumentativo, en el que se usen todas las formas vistas de uso de la tilde diacrítica. ACTIVIDAD INDIVIDUAL 1. Explica la frase: “lo que hoy entendemos como sentido de la historia”, citado por Patricia Henríquez en su ensayo: La oralidad y la escritura en el teatro indígena prehispánico. ¿A qué hace referencia este pasaje? ¿Quién la dice? Las fuentes primeras de las que se valieron los indígenas americanos prehispánicos son sus propias creencias, sus imaginarios y costumbres que se van configurando en la medida en que se organizan socialmente y se identifican con un cosmos, unas deidades y unos principios de autoridad. Primero fue la palabra, la que les dio el poder para darse un nombre y nombrar el mundo y sus dioses. Su realidad, su ambiente es su vida. Más allá está lo desconocido, a lo que a veces se le teme o se le desafía, dependiendo de la disposición de los líderes, ya definidos dentro de una organización social. La historias que dan sentido a esa existencia es a lo que llamamos tradición oral, cargadas de misticismo, fantasía, religiosidad, elementos de organización social, y desde luego, con un sentido estético y poético elevado, gracias a ese privilegio de gozar con la cercanía de los elementos de la naturaleza y del don de la libertad. Estas historias se convirtieron entonces en una religión, la que transmitían de generación en generación, generalmente matizadas con nuevos elementos enriquecedores. Paralela a esta expresión se hallan la pintura, la orfebrería y la escultura, que configuran parte del legado histórico de estas culturas. La leyenda, el mito, la epopeya, el poema, la fábula son formas mediante las cuales se presentan estas manifestaciones del folklor, mensajes de contenido político, religioso, literario e histórico, que en un principio peregrinaron a lo largo de los siglos en forma oral. Algunas culturas, cuando lograron desarrollar la escritura trasladaron esas historias en su propio lenguaje. Así comenzaron a aparecer alteraciones a sus formas originales, las que se pronunciaron aún más con la llegada de los españoles, con la censura impuesta por éstos, por las traducciones y la pérdida de manuscritos, únicos vestigios, en muchas ocasiones, de la existencia de esas expresiones. Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 51. 51 2. Del mismo texto, explica con tus propias palabras, la frase de Mignolo: “La colonización de la memoria”. ¿A qué se refiere el investigador con esa frase? El Universo del Significado-Grado Noveno Criterios de Desempeño Dimensiones Criterios de Desempeño Uso de Métodos Formas de Comunicar las Ideas Sobre el Conocimiento Nivel S. A. BAS. BAJ. Asimila y modifica significados a partir de la exploración o indagación del contexto. Identifica intención comunicativa y nuevos conceptos a partir del contexto dado. Formula preguntas, dudas, o plantea razones nuevas. Aplica procedimientos o estrategias de la disciplina para buscar nuevos significados. U s a a rg u m e n t o s p a ra c o n t ra s t a r información y elaborar conclusiones. Relaciona significados nuevos o resultados obtenidos en actividades cotidianas. Comunica con claridad y coherencia las ideas. Valora los aportes de la CIC.
  • 52. 52 1. En un encuentro con tus padres, hermanos y otros familiares, establece una conversación acerca de la tradición oral. Pregúntales por las historias de leyendas o mitos que conozcan y comparte la información que has obtenido en estas unidades. Explícales en qué consiste la tradición oral, cómo se genera, se transforma y se transmite. Cuáles son las historias más comunes y cuál fue el sentido u objetivo de su creación por parte de los pueblos originarios de América: 2. En una hoja o cartel pequeño elabora una síntesis, un cuadro sinóptico o un mapa conceptual en el que representes las ideas o puntos de vista de cada uno de tus familiares con los que dialogaste: 3. Explica a tus familiares el proceso mediante el cual estas tradiciones se han ido perdiendo, sobre todo, el relacionado con la forma como los españoles censuraban las manifestaciones de los indígenas: 1. Realiza una contrastación con el fenómeno del acoso escolar. En qué se parecen los procesos, en qué se diferencian. ¿Se vive este tipo de fenómeno en tu casa? ¿Cómo se manifiesta? 2. Escribe un poema en el mismo tono del poema náhuatl, cuyo tema esté relacionado con la necesidad de hablar, de expresar lo que se siente. Puedes usar la rima o la métrica que desees. Procura que se parezca al poema de referencia, aunque puede ser más extenso: DIÁLOGO FAMILIAR Modelo Educativo Paz y Futuro
  • 53. 53 Criterios de Valoración Continua. Dimensiones Criterios de Desempeño Sobre el Conocimiento Uso de Métodos Nivel S. A. BAS. BAJ. Formas de Comunicar las Ideas Formula Preguntas retadoras y generadoras de discusión. Explora el significado de conceptos. Utiliza criterios u orientaciones para interpretar o elaborar textos/situaciones problema. Expresa con claridad sus puntos de vista usando referentes en exposiciones y debates, organizados en clase. Plantea razones sobre el tópico y preguntas formuladas. Expresa sus ideas con ayuda de referentes y evidencias. Organiza información en esquemas o mapas conceptuales. Elabora con sentido lógico textos expositivos, aplicando los criterios dados. Plantea sus puntos de vista en artículos, narraciones y trabajos propuestos. Elabora carteles, escritos y trabajos, siguiendo normas. El Universo del Significado-Grado Noveno
  • 55. 55 ESTÁNDARES BÁSICOS DE COMPETENCIAS EN LENGUAJE COMPRENSIÓN E INTERPRETACIÓN TEXTUAL PRODUCCIÓN TEXTUAL LITERATURA MEDIOS DE COMUNICACIÓN Y OTROS SISTEMAS SIMBÓLICOS ÉTICA DE LA COMUNICACIÓN Produzco textos orales de tipo argumentativo para exponer mis ideas y llegar a acuerdos en los que prime el respeto por mi interlocutor y la valoración de los c o n t e x t o s comunicativos. Para lo cual O r g a n i z o previamente las ideas que deseo exponer y me documento para sustentarlas. I d e n t i fi c o y v a l o r o l o s aportes de mi interlocutor y del contexto en el que expongo mis ideas. Caracterizo y u t i l i z o e s t r a t e g i a s descriptivas y explicativas para argumentar mis ideas, valorando y respetando las normas básicas d e l a comunicación. Produzco textos e s c r i t o s q u e evidencian el conocimiento q u e h e a l c a n z a d o a c e r c a d e l funcionamiento de la lengua en situaciones de comunicación y el uso de las estrategias de p r o d u c c i ó n textual. Para lo cual Diseño un plan textual para la presentación de m i s i d e a s , pensamientos y saberes en los contextos en que así lo requiera. Utilizo un texto explicativo para la presentación de mis ideas, pensamientos y s a b e r e s , d e acuerdo con las características d e m i interlocutor y con la intención que persigo al producir el texto. I d e n t i fi c o estrategias que g a r a n t i z a n c o h e r e n c i a , c o h e s i ó n y pertinencia del texto. C o m p r e n d o e interpreto textos, teniendo en cuenta el funcionamiento de la lengua en situaciones de comunicación, el uso de estrategias de lectura y el papel del interlocutor y del contexto. Para lo cual Elaboro hipótesis de lectura de diferentes textos, a partir de la r e v i s i ó n d e s u s características como: f o r m a d e presentación, títulos, graficación y manejo de la lengua: marcas t e x t u a l e s , o r g a n i z a c i ó n sintáctica, uso de deícticos, entre otras. Comprendo el sentido global de cada uno de los textos que leo, la intención de quien lo p r o d u c e y l a s características del contexto en el que se produce. Caracterizo los textos de acuerdo con la i n t e n c i ó n comunicativa de quien los produce. Analizo los aspectos t e x t u a l e s , c o n c e p t u a l e s y formales de cada uno de los textos que leo. Determino en las obras literarias latinoamericanas, e l e m e n t o s textuales que dan cuenta de sus características e s t é t i c a s , h i s t ó r i c a s y s o c i o l ó g i c a s , c u a n d o s e a pertinente. Para lo cual Leo con sentido c r í t i c o o b r a s l i t e r a r i a s d e a u t o r e s latinoamericanos. E s t a b l e z c o relaciones entre obras literarias latinoamericanas, procedentes de fuentes escritas y orales. Caracterizo los p r i n c i p a l e s momentos de la l i t e r a t u r a latinoamericana, a t e n d i e n d o a particularidades t e m p o r a l e s , geográficas, de género, de autor, etc. Retomo crítica y selectivamente la información que circula a través de los medios de c o m u n i c a c i ó n m a s i va , p a r a confrontarla con la que proviene de otras fuentes. Para lo cual Caracterizo los m e d i o s d e c o m u n i c a c i ó n masiva a partir de aspectos como: de qué manera(s) d i f u n d e n l a información, cuál es su cobertura y alcance, y a qué tipo de audiencia se dirigen, entre otros. U t i l i z o estrategias para l a b ú s q u e d a , o rg a niz a ció n, almacenamiento y recuperación de información que c i r c u l a e n d i f e r e n t e s m e d i o s d e c o m u n i c a c i ó n masiva. Comprendo los factores sociales y culturales que d e t e r m i n a n a l g u n a s manifestaciones del lenguaje no verbal. Para lo cual C a r a c t e r i z o d i v e r s a s manifestaciones del lenguaje no verbal: música, p i n t u r a , e s c u l t u r a , arqui tectura, m a p a s y tatuajes, entre otras. R e l a c i o n o manifestaciones a r t í s t i c a s n o verbales con las personas y las c o m u n i d a d e s humanas que las produjeron. I n t e r p r e t o manifestaciones a r t í s t i c a s n o verbales y las relaciono con o t r a s producciones h u m a n a s , ya sean artísticas o no. Reflexiono en forma crítica acerca de los actos comunicativos y e x p l i c o l o s c o m p o n e n t e s d e l p r o c e s o d e comunicación, con énfasis en los agentes, l o s d i s c u r s o s , l o s c o n t e x t o s y e l funcionamiento de la l e n g u a , e n t a n t o sistema de signos, símbolos y reglas de uso. Para lo cual Reconozco el lenguaje c o m o c a p a c i d a d humana que configura múltiples sistemas simbólicos y posibilita l o s p r o c e s o s d e significar y comunicar. Explico el proceso de comunicación y doy cuenta de los aspectos e i n d i v i d u o s q u e i n t e r v i e n e n e n s u dinámica. Comprendo el concepto de coherencia y distingo entre coherencia local y global, en textos míos o de mis compañeros. Valoro, entiendo y adopto los aportes de la ortografía para la c o m p r e n s i ó n y producción de textos. UNIDAD INTEGRADA N° 3. CRONISTAS DE INDIAS El Universo del Significado-Grado Noveno