NOSISLA_ver03.pptx

PROYECTO TURISTICO CULTURAL
Cultural Turistic Project
PR O Y E C T O T U R I S T I C O C U L T U R A L
2
A Tourist World
Un Mundo Turístico
Proyecto turístico y cultural
Tourist world is one of the most important sources of income in all the countries that make up offers created
for visitors who want to meet, walk and learn about new cultures and spaces.
El mundo turístico es uno de los ingresos más importantes en todos los países que conforman ofertas creadas
a visitantes que desean conocer, pasear y aprender de nuevas culturas y espacios.
Proyecto
turístico y cultural
3
Aruba full of physical benefits, its beaches and sea, climate and its people, cheerful and
hospitable, it lacks a “Tourist-Cultural” project. That reflects all that is, all that there is, that
fills all the concerns of the visitor.
Aruba llena de bondades físicas, sus playas y mar, clima y su pueblo, alegre y hospitalario,
carece de un proyecto “ Turístico – Cultural”.
Que refleje todo lo que es, todo lo que hay, que llene todas las inquietudes del visitante.
4
NOSISLA From this thought is born the
idea of a special space full of the Aruban and
Caribbean spirit, full of customs and history.
NOSISLA De este pensamiento es que nace
la idea de un espacio especial lleno del espíritu
Arubiano y Caribeño, lleno de costumbres e
historia.
5
Proyecto
turístico y cultural
when we visited Egypt...
Como cuando visitamos Egipto...
... in Paris
We can't stop looking at the Eiffel Tower...
... en París no podemos dejar de ver la
Torre Eiffel...
.
In London
En Londres...
...The Big Ben......el Big-Ben...
6
...we see the pyramids...
...vemos las pirámides...
The best and complete space to meet
the needs of tourist and cultural offer.
El mejor y completo espacio para cubrir
las necesidades de oferta turística y
culturales.
7
IN ARUBA IS NOSISLA
EN ARUBA ES
NOSISLA
Details of the project
Detalles del Proyecto
8
Generals Of The
Project
Generales del Proyecto
1) Photographic Exhibition: of the people and special places of Aruba.
Muestra Fotográfica de la gente y lugares especiales de Aruba.
2) Model of Aruba : (interactive), the largest in the world. (Guinness
World Record) 60 meters X 20 meters = 1,200 M2.
Maqueta de Aruba Interactiva, más grande del Mundo. (World Record Guinness)
60 mts X 20 mts = 1.200 M2
3) Show Mapping : on The Model.
Mapping sobre la maqueta.
9
4) Eyes Experience : STATE - OF - THE – ART technology.
Experiencia Trick Eyes. La ultima tecnología mundial.
5) Theatre/Cinema : (120 seats).
Teatro/Cine (120 butacas).
6) ARTESANS : (kiosks in various spaces).
Venta de artesanía local (quioscos en varios espacios).
7) Water FOUNTAIN: The Wishing Tree : (Central Courtyard).
Fuente: El Árbol de los deseos (patio Central).
8) Gift Shop: Tienda de regalos y recordatorios.
9) Snack Area : (6 spaces). Área de snack (6 espacios).
10) Gourmet Gastronomy Restaurant Area (3):
Área de Restaurantes Gastronomía Gourmet (3).
11) Roof Top SECOND FLOOR: . ROOF TOP Bar.
Bar - DISCO. Discoteca – Bar.
Generals Of The
Project
Generales del Proyecto
10
Video /Nosisla
Render
11
Click for Video / Render
Reference Images
Imagenes Referenciales
Proyecto Cultural y Turístico
12
13
Reference Images
Imagenes Referenciales
Proyecto Cultural y Turístico
14
Reference Images
Imagenes Referenciales
Proyecto Cultural y Turístico
15
Reference Images
Imagenes Referenciales
Proyecto Cultural y Turístico
16
Reference Images
Imagenes Referenciales
Proyecto Cultural y Turístico
17
Reference Images
Imagenes Referenciales
Proyecto Cultural y Turístico
18
Reference Images
Imagenes Referenciales
Proyecto Cultural y Turístico
19
Reference Images
Imagenes Referenciales
Proyecto Cultural y Turístico
20
Reference Images
Imagenes Referenciales
Proyecto Cultural y Turístico
21
Reference Images
Imagenes Referenciales
Proyecto Cultural y Turístico
22
Reference Images
Imagenes Referenciales
Proyecto Cultural y Turístico
23
Reference Images
Imagenes Referenciales
Proyecto Cultural y Turístico
24
Reference Images
Imagenes Referenciales
Proyecto Cultural y Turístico
25
Architectural Plans
Planos Estructurales
Proyecto Cultural y Turístico
26
27
Architectural Plans
Planos Estructurales
Proyecto Cultural y Turístico
28
29
Architectural Plans
Planos Estructurales
Proyecto Cultural y Turístico
30
31
NOSISLA SPECIFIC AREA / LUGAR
AREAS
(m2)
MODEL / MAQUETA 2682
HALL MODEL /MAQUETA – TURIST AGENCY - TICKETS 159
FOYER MODEL / MAQUETA 242
PBRIDGE TACTIL FLOOR / PUENTE PISO TACTIL 56
EXPERIENCE TRICK EYE 586
GIFT SHOP 151
AUDITORIUM / AUDITORIO 239
FOOD COURT / PLAZA DE COMIDAS 513
PRINCIPAL ACCESS / ACCESO PRINCIPAL (50%) 365
SECONDARY ACCESS / ACCESO SECUNDARIO 114
RESTAURANT 1 266
RESTAURANT 2 167
RESTAURANT 3 167
ROOF TOP / TERRAZAS 1,2 Y 3 (50%) 259
BACK STAGE MODEL - EQUIPMENT / SALA CONTROL
MAQUETA, EQUIPOS,CCTV 170
ACCESS AND PARKING STAFF / ACCESO Y
ESTACIONAMIENTO PERSONAL (50%) 168
OFFICE / OFICINAS 350
SERVICE AREA / ÁREA DE SERVICIOS 858
TOTAL (m2) 7512
PATIO (30%) 489
Details in m2 of
construction
Detalle En m2 De Construcción
32
“Where Tecnology Meets Humans”
“Donde la Tecnología Se Encuentra Con Los Humanos”
33
Escala 1:500 Largo: 60 metros Ancho: 20 metros
MODEL PRINTED IN 3D REFERENCE VIEW
Maqueta Impresa en 3D
Vista Referencial
Scale 1:500 Length: 60 meters Width: 20 meters
“The largest model in the world, printed in 3D”
34
“La maqueta mas grande del Mundo, impresa en 3D”.
 Complete digitization of Aruba: in 4 months. Every
house every tree full details
 100 3D printing equipment
 2,400,000 meters of filaments
 4 continuous months of printing
 2,880 hours non-stop
 26,000 pieces of 20cm X 20cm Printing time per part:
8 hours
ALL THIS REALIZATION WILL BE IN ARUBA
35
 Digitalización completa de Aruba: en 4 meses.
 Cada casa, cada árbol detalles completos
 100 equipos de impresión 3D
 2,400.000 metros de filamentos
 4 meses continuos de impresión
 2,880 horas sin parar
 26,000 piezas de 20cm X 20 cm
 Tiempo de impresión por pieza: 8 horas
TODA ESTA REALIZACION SERA EN ARUBA
The Model in Numbers
La Maqueta en Números
Model Printed in 3D Piece By Piece
Maqueta Impresa en 3D pieza por pieza Vista Referencial
36
26,000 pieces of 20cm x 20cm
26,000 piezas de 20cm x 20cm
MAPPING EXPERIENCE
EXPERIENCIA MAQUETA - Mapping
37
EXPERIENCIA MAQUETA – MAPPING Descripción General:
Un espectacular show mapping sobre la gigante maqueta. Usando
24 proyectores desde una altura de 12 metros dándole vida y
movimiento a la maqueta gigante.
Cada media hora.
Capacidad máxima 250 personas. 500 p/hora
Ubicadas alrededor de la maqueta.
Contaremos la historia de Aruba desde sus comienzos, cuando
llegaron los primeros pobladores que cruzaron en canoas desde el
continente, la llegada de los españoles, luego los ingleses y los
holandeses, todo su desarrollo hasta el día de hoy, sus ciudades,
rutas, edificios importantes, hoteles, industrias, etc., todo en una
explicación clara acompañada por un gran “visual” y ”música”,
narrando cada detalle
Una experiencia única e inolvidable.
Duración de 20 + 10 minutos
MODEL – MAPPING EXPERIENCE
General Description:
A spectacular show mapping on the giant model. Using 24
projectors from a 12 meters height giving life and movement to
the gigantic model.
Every half hour.
Maximum capacity 250 people. 500p/hour Located around the
model.
We will tell the history of Aruba from its beginnings, when the first
settlers arrived who crossed in canoes from the continent, all its
development until today, its cities, routes, important buildings,
hotels, etc., all in a clear explanation accompanied by a great
“visual” and “music”, narrating every detail
An unique and unforgettable experience.
Duration of 20 + 10 minutes
38
Basic Mapping Concept
Concepto básico Mapping
3.50 mts
24 Projectors
2.50 mts
MODEL WIDTH
20 Meters
39
Mapping Concept
Concepto básico Mapping
12
meters
With a mapping system,
made up of 24 projectors
with wide-angle lenses 12
meters high, we will bring the
model to life just as we were
flying over Aruba.
Con un sistema de mapping,
compuesto por 24
proyectores con lentes gran
angular 12 metros de
altura, le daremos vida a la
maqueta tal cual
estuviéramos volando sobre
Aruba.
40
Trick Eye Experience / Experiencia Trick Eye
Museo interactivo con ilusión óptica y realidad aumentada.
Trick Eye comes from the French word
“Trompre-l´oeil” which means “Trick for the
eyes”, one of the traditional art techniques
that uses optical illusion. It is very high
technology that makes the images look
totally real, creating an optical illusion.
All the images and situations will have to do
with Aruba, its iconic places and different
experiences. That in the photos they will give
us the sensation of having been in that place
without being there.
41
Trick Eye viene de la palabra francesa
“Trompre-l´oeil que significa “Trampa para los
ojos”, una de las técnica de arte tradicional que
utiliza la ilusión óptica. Es altísima tecnología
que hace que las imágenes parezcan
totalmente reales , creando una ilusión óptica.
Todas las imágenes y situaciones tendrán que
ver con Aruba sus lugares iconos y diferentes
experiencias. Que en las fotos nos darán la
sensación de haber estado en ese sitio sin
estar.
This code will activate everything that everyone we find and photograph will activate the
technology. All the images can be transformed into 3D, Augmented Reality, Magic Mirrors,
incredible Portals... That we will see through technology all the places in Aruba, take a photo
or video. At the bottom in each case the text will always appear: Aruba “One Happy Island”.
Este código activará todas las imágenes que encontremos y nos fotografiemos .Todas las
imágenes se transformarán en 3D, Realidad Aumentada, Espejos Mágicos,
Portales increíbles... Que veremos a través de la tecnología todos los lugares de Aruba,
hacernos una foto o video. Al pie en cada caso siempre aparecerá el texto: Aruba “One Happy
Island”.
42
Trick Eye Upon entry, the visitor downloads a free application to activate all
the technology.
Al ingreso el visitante descarga gratuitamente una aplicación para poder activar toda
la tecnología.
43
For example, we can take a photo in "Baby Beach" without
being there, but the result will be a totally real photo for the
view as we visited that place.
Por ejemplo podremos tomarnos una foto en “Baby
Beach” sin estar allí pero el resultado será una foto
totalmente real para la vista tal cual visitamos ese
lugar.
.
Trick Eye Experience / Experiencia Trick Eye
Museo interactivo con ilusión óptica y realidad aumentada.
44
Trick Eye Experience / Experiencia Trick Eye
Museo interactivo con ilusión óptica y realidad aumentada.
Models on a pedestal, of important buildings and
institutions of Aruba, in sizes that will allow us to fully identify
their architecture. And with the application focused on each one
we will be able to know its history, and all the details about it, as
well as sculptures of characters from Aruba's history, culture
and sports.
Maquetas sobre un pedestal, de edificios e instituciones
importantes de Aruba, en tamaños que nos permitirán
identificar completamente su arquitectura. Y con la aplicación
enfocada sobre cada una podremos saber su historia, y todos los
detalles sobre la misma, al igual sobre esculturas de personajes
de la historia, cultura y deporte de Aruba.
45
Special Locations for the Models on a Pedestal With
Augmented Reality
Localidades Especiales con Realidad Aumentada
46
Examples of Special Locations for the Models on a
Pedestal With Aumented Reality
Ejemplos de Localidades Especiales para las Maquetas en Pedestales con
Realidad Aumentada.
Poder visitar un lugar sin estar en
el?
Visitar en vivo un lugar solo con la
aplicación y mi teléfono móvil?
Como si estuviese en el lugar?
47
What is a Magic Portal? /What is a Magic Portal?
Being able to visit a place without
being in it?
Visit a place live only with the
application and my mobile phone?
Just like I am there?
This will be another of the incredible attractions of NOSISLA: Magic Portals
Esta será otra de las atracciones increíbles de NOSISLA: Portales Mágicos
48
GIFT SHOP
Tienda de Regalos y Recuerdos
CINEMA - AUDITORIUM with 120 Retractable
Cine - Auditorio de 120 Butacas Retractiles
49
CINEMA - AUDITORIUM
Cine - Auditorio
50
CINEMA –
AUDITORIUM
CONCEPT OF THE
INMERSIVE MOVIE
Cine – Auditorio
Concepto de
Película Inmersiva
51
Click for Video
Gastronomic Area
Zona Gastronomica
Area of the Aruban gastronomy, the best dishes of local food
set with a typical scenery.
Area de la gastronomia Arubiana, los mejores platos de
comida local y ambientado con una escenografía tipica.
52
53
Gastronomic Area
Zona Gastronomica
Cafeteria, cakes, ice
cream, drinks, etc.,
tortas, helados,
bebidas, etc.
3 Restaurantes
Gourmet,
traditional food of
Aruba.
Planta
Baja
Low
Level
Planta
Baja
First
Floor
Planta
Baja
Second
Floor
Roof / Bar
Disco Bar
Central Patio
Patio Central
At night the entire garden in the "central patio"
area will be filled with a show of colored lights.
En las noches todo el jardín en el área “patio
central” se colmara de un show de luces de
colores.
54
Central Patio
Patio Central
55
A tree/water fountain, located in the central patio will be the
destination of every visitor who can make a wish by throwing a coin.
With the toss of the coin the tree will turn on different lights.
Very colorful and attractive lighting, especially at night.
Un árbol/fuente de agua, ubicada en el patio central será destino de
todo visitante que lanzando una moneda podrá pedir un deseo.
Con el lanzamiento de la moneda el árbol encenderá diferentes
luces.
Una iluminación muy colorida y atractiva, especialmente
en las noches.
Additional Entertainment
Entretenimiento Adicional
The famous "Carnival of Aruba" will also be part of the
activities that visitors can enjoy and learn about. Small
groups will be dancing and posing for photos in different
areas of NOSISLA.
56
El famoso “Carnaval de Aruba” será también parte de
las actividades que podrá disfrutar y conocer el visitante.
Pequeños grupos estarán bailando y posando para las
fotos en diferentes áreas de NOSISLA.
Arubian Crafts
Artesanía Arubiana
Aruban Crafts Area, the best artisans in the country,
creating their productions in front of the visitors.
Area de Artesania Arubiana, los mejores artesanos del
país, creando sus producciones delante del visitantes.
57
N O S I S L A
Will be a fully self-sustaining project.
Drinking water generator through the air that will also keep
the air in the environments totally purified. State-of-the-art
solar panels to cover the energy need.
N O S I S L A
Sera un proyecto totalmente auto sustentable.
Generador de agua potable a través del aire que también
mantendrá el aire de los ambientes totalmente purificados.
Paneles solares de ultima generación para cubrir la
necesidad energética.
58
Self-Sustaining Project Pro-Environment
Proyecto Autosostenible Pro – Medio Ambiente
Thank you! / Gracias!
Jaime F Ruiz :
Proposal with Reserved Rights® This document is the
intellectual property of SERGIOGALLERO AND
NOSISLA DEVELOPMENTS. All rights are reserved
and it is strictly prohibited to copy, reproduce and/or
disseminate any part of this document for any purpose
other than presenting this Presentation to prospect
investors. Any other activity related to the direct or
indirect use of the information contained herein
1 de 59

Más contenido relacionado

Similar a NOSISLA_ver03.pptx

Nivel 3 - TP#1 - 2018Nivel 3 - TP#1 - 2018
Nivel 3 - TP#1 - 2018andres moroni
1.5K vistas4 diapositivas
Presentación1 riveraPresentación1 rivera
Presentación1 riveraelementosu
554 vistas11 diapositivas
LandArt BilbaoLandArt Bilbao
LandArt BilbaoJorge de la Herrán y Crespo
1.9K vistas84 diapositivas

Similar a NOSISLA_ver03.pptx(20)

¿QUE ES LA EXPO 2020 DUBAI?¿QUE ES LA EXPO 2020 DUBAI?
¿QUE ES LA EXPO 2020 DUBAI?
ManuelAlvarez22417 vistas
Nivel 3 - TP#1 - 2018Nivel 3 - TP#1 - 2018
Nivel 3 - TP#1 - 2018
andres moroni1.5K vistas
Semana de la Arquitectura 2014Semana de la Arquitectura 2014
Semana de la Arquitectura 2014
Fiestas de Madrid462 vistas
Acústica ArquitectónicaAcústica Arquitectónica
Acústica Arquitectónica
Briones Ingeniería Acústica19 vistas
Presentación1 riveraPresentación1 rivera
Presentación1 rivera
elementosu554 vistas
LandArt BilbaoLandArt Bilbao
LandArt Bilbao
Jorge de la Herrán y Crespo1.9K vistas
Presentacion_LandArtBilbaoPresentacion_LandArtBilbao
Presentacion_LandArtBilbao
LandArt Bilbao344 vistas
Cultura digitalCultura digital
Cultura digital
edithpatricia201 vistas
Cultura digitalCultura digital
Cultura digital
edithpatricia227 vistas
CULTURA DIGITALCULTURA DIGITAL
CULTURA DIGITAL
edithpatricia111 vistas
Cultura digitalCultura digital
Cultura digital
edithpatricia101 vistas
CULTURA DIGITAL CULTURA DIGITAL
CULTURA DIGITAL
edithpatricia125 vistas
Guía Didáctica - Códigos QRGuía Didáctica - Códigos QR
Guía Didáctica - Códigos QR
FtimayCarmenJoseTIC4138 vistas
Trabajo escrito museos de bogotáTrabajo escrito museos de bogotá
Trabajo escrito museos de bogotá
mrcegarcia765 vistas
Spanish projects / 9Spanish projects / 9
Spanish projects / 9
Furniture from Spain506 vistas
Musica & Mercado #52Musica & Mercado #52
Musica & Mercado #52
Música & Mercado1.7K vistas
CMM_XVCMM_XV
CMM_XV
Florence Gouvrit Montaño141 vistas

Más de JaimeRuiz518122

HEBREO Y ALEFATO 1.pptxHEBREO Y ALEFATO 1.pptx
HEBREO Y ALEFATO 1.pptxJaimeRuiz518122
77 vistas73 diapositivas
EL TESTIMONIO roqueEL TESTIMONIO roque
EL TESTIMONIO roqueJaimeRuiz518122
8 vistas15 diapositivas
PINJASPINJAS
PINJASJaimeRuiz518122
1 vista36 diapositivas
Hombre y Mujer Hombre y Mujer
Hombre y Mujer JaimeRuiz518122
9 vistas48 diapositivas

Más de JaimeRuiz518122(20)

HEBREO Y ALEFATO 1.pptxHEBREO Y ALEFATO 1.pptx
HEBREO Y ALEFATO 1.pptx
JaimeRuiz51812277 vistas
Pecado-Iniquidad-Trasgresion.pptxPecado-Iniquidad-Trasgresion.pptx
Pecado-Iniquidad-Trasgresion.pptx
JaimeRuiz5181229 vistas
parasha matot - tribus.pptxparasha matot - tribus.pptx
parasha matot - tribus.pptx
JaimeRuiz5181223 vistas
EL TESTIMONIO roqueEL TESTIMONIO roque
EL TESTIMONIO roque
JaimeRuiz5181228 vistas
PINJASPINJAS
PINJAS
JaimeRuiz5181221 vista
Hombre y Mujer Hombre y Mujer
Hombre y Mujer
JaimeRuiz5181229 vistas
OBEDIENCIAOBEDIENCIA
OBEDIENCIA
JaimeRuiz51812284 vistas
SALVOS-NUEVO NACIMIENTO-GRACIAS.pptxSALVOS-NUEVO NACIMIENTO-GRACIAS.pptx
SALVOS-NUEVO NACIMIENTO-GRACIAS.pptx
JaimeRuiz5181222 vistas
Corazon LEVCorazon LEV
Corazon LEV
JaimeRuiz5181221 vista
SangreJesús SangreJesús
SangreJesús
JaimeRuiz5181221 vista
CONCEPTOS MAYORDOMIA CONCEPTOS MAYORDOMIA
CONCEPTOS MAYORDOMIA
JaimeRuiz5181223 vistas
corazonLEV.pptcorazonLEV.ppt
corazonLEV.ppt
JaimeRuiz5181221 vista
Parashá BO 2023Parashá BO 2023
Parashá BO 2023
JaimeRuiz51812213 vistas
HEBREO Y ALEFATO 7.pptxHEBREO Y ALEFATO 7.pptx
HEBREO Y ALEFATO 7.pptx
JaimeRuiz51812210 vistas
las vestidurass acerdotaleslas vestidurass acerdotales
las vestidurass acerdotales
JaimeRuiz51812211 vistas
PARASHA TRIBUS.pptxPARASHA TRIBUS.pptx
PARASHA TRIBUS.pptx
JaimeRuiz51812213 vistas
shemotshemot
shemot
JaimeRuiz5181225 vistas
Maestro 2023.pdfMaestro 2023.pdf
Maestro 2023.pdf
JaimeRuiz5181224 vistas
Maestro 2023.pdfMaestro 2023.pdf
Maestro 2023.pdf
JaimeRuiz51812210 vistas

Último(20)

Infografía .pdfInfografía .pdf
Infografía .pdf
gleidysleon56 vistas
PRESENTACION EL MERCADO.pptxPRESENTACION EL MERCADO.pptx
PRESENTACION EL MERCADO.pptx
MaribelFaiten17 vistas
Mapa conceptual 2.pptxMapa conceptual 2.pptx
Mapa conceptual 2.pptx
JosvilAngel5 vistas
Nueva cotización RETA 2024.pptxNueva cotización RETA 2024.pptx
Nueva cotización RETA 2024.pptx
Isabel Blanco Labajos131 vistas
2024-Recopilatorio-Expansión.pdf2024-Recopilatorio-Expansión.pdf
2024-Recopilatorio-Expansión.pdf
Albert Riba Trullols58 vistas
TIPOS DE PUBLICIDAD 15-10-2023.pptxTIPOS DE PUBLICIDAD 15-10-2023.pptx
TIPOS DE PUBLICIDAD 15-10-2023.pptx
anthonycatriel975 vistas

NOSISLA_ver03.pptx

  • 2. Cultural Turistic Project PR O Y E C T O T U R I S T I C O C U L T U R A L 2
  • 3. A Tourist World Un Mundo Turístico Proyecto turístico y cultural Tourist world is one of the most important sources of income in all the countries that make up offers created for visitors who want to meet, walk and learn about new cultures and spaces. El mundo turístico es uno de los ingresos más importantes en todos los países que conforman ofertas creadas a visitantes que desean conocer, pasear y aprender de nuevas culturas y espacios. Proyecto turístico y cultural 3
  • 4. Aruba full of physical benefits, its beaches and sea, climate and its people, cheerful and hospitable, it lacks a “Tourist-Cultural” project. That reflects all that is, all that there is, that fills all the concerns of the visitor. Aruba llena de bondades físicas, sus playas y mar, clima y su pueblo, alegre y hospitalario, carece de un proyecto “ Turístico – Cultural”. Que refleje todo lo que es, todo lo que hay, que llene todas las inquietudes del visitante. 4
  • 5. NOSISLA From this thought is born the idea of a special space full of the Aruban and Caribbean spirit, full of customs and history. NOSISLA De este pensamiento es que nace la idea de un espacio especial lleno del espíritu Arubiano y Caribeño, lleno de costumbres e historia. 5
  • 6. Proyecto turístico y cultural when we visited Egypt... Como cuando visitamos Egipto... ... in Paris We can't stop looking at the Eiffel Tower... ... en París no podemos dejar de ver la Torre Eiffel... . In London En Londres... ...The Big Ben......el Big-Ben... 6 ...we see the pyramids... ...vemos las pirámides...
  • 7. The best and complete space to meet the needs of tourist and cultural offer. El mejor y completo espacio para cubrir las necesidades de oferta turística y culturales. 7 IN ARUBA IS NOSISLA EN ARUBA ES NOSISLA
  • 8. Details of the project Detalles del Proyecto 8
  • 9. Generals Of The Project Generales del Proyecto 1) Photographic Exhibition: of the people and special places of Aruba. Muestra Fotográfica de la gente y lugares especiales de Aruba. 2) Model of Aruba : (interactive), the largest in the world. (Guinness World Record) 60 meters X 20 meters = 1,200 M2. Maqueta de Aruba Interactiva, más grande del Mundo. (World Record Guinness) 60 mts X 20 mts = 1.200 M2 3) Show Mapping : on The Model. Mapping sobre la maqueta. 9 4) Eyes Experience : STATE - OF - THE – ART technology. Experiencia Trick Eyes. La ultima tecnología mundial. 5) Theatre/Cinema : (120 seats). Teatro/Cine (120 butacas). 6) ARTESANS : (kiosks in various spaces). Venta de artesanía local (quioscos en varios espacios).
  • 10. 7) Water FOUNTAIN: The Wishing Tree : (Central Courtyard). Fuente: El Árbol de los deseos (patio Central). 8) Gift Shop: Tienda de regalos y recordatorios. 9) Snack Area : (6 spaces). Área de snack (6 espacios). 10) Gourmet Gastronomy Restaurant Area (3): Área de Restaurantes Gastronomía Gourmet (3). 11) Roof Top SECOND FLOOR: . ROOF TOP Bar. Bar - DISCO. Discoteca – Bar. Generals Of The Project Generales del Proyecto 10
  • 26. 26
  • 28. 28
  • 30. 30
  • 31. 31 NOSISLA SPECIFIC AREA / LUGAR AREAS (m2) MODEL / MAQUETA 2682 HALL MODEL /MAQUETA – TURIST AGENCY - TICKETS 159 FOYER MODEL / MAQUETA 242 PBRIDGE TACTIL FLOOR / PUENTE PISO TACTIL 56 EXPERIENCE TRICK EYE 586 GIFT SHOP 151 AUDITORIUM / AUDITORIO 239 FOOD COURT / PLAZA DE COMIDAS 513 PRINCIPAL ACCESS / ACCESO PRINCIPAL (50%) 365 SECONDARY ACCESS / ACCESO SECUNDARIO 114 RESTAURANT 1 266 RESTAURANT 2 167 RESTAURANT 3 167 ROOF TOP / TERRAZAS 1,2 Y 3 (50%) 259 BACK STAGE MODEL - EQUIPMENT / SALA CONTROL MAQUETA, EQUIPOS,CCTV 170 ACCESS AND PARKING STAFF / ACCESO Y ESTACIONAMIENTO PERSONAL (50%) 168 OFFICE / OFICINAS 350 SERVICE AREA / ÁREA DE SERVICIOS 858 TOTAL (m2) 7512 PATIO (30%) 489 Details in m2 of construction Detalle En m2 De Construcción
  • 32. 32 “Where Tecnology Meets Humans” “Donde la Tecnología Se Encuentra Con Los Humanos”
  • 33. 33 Escala 1:500 Largo: 60 metros Ancho: 20 metros MODEL PRINTED IN 3D REFERENCE VIEW Maqueta Impresa en 3D Vista Referencial Scale 1:500 Length: 60 meters Width: 20 meters
  • 34. “The largest model in the world, printed in 3D” 34 “La maqueta mas grande del Mundo, impresa en 3D”.
  • 35.  Complete digitization of Aruba: in 4 months. Every house every tree full details  100 3D printing equipment  2,400,000 meters of filaments  4 continuous months of printing  2,880 hours non-stop  26,000 pieces of 20cm X 20cm Printing time per part: 8 hours ALL THIS REALIZATION WILL BE IN ARUBA 35  Digitalización completa de Aruba: en 4 meses.  Cada casa, cada árbol detalles completos  100 equipos de impresión 3D  2,400.000 metros de filamentos  4 meses continuos de impresión  2,880 horas sin parar  26,000 piezas de 20cm X 20 cm  Tiempo de impresión por pieza: 8 horas TODA ESTA REALIZACION SERA EN ARUBA The Model in Numbers La Maqueta en Números
  • 36. Model Printed in 3D Piece By Piece Maqueta Impresa en 3D pieza por pieza Vista Referencial 36 26,000 pieces of 20cm x 20cm 26,000 piezas de 20cm x 20cm
  • 37. MAPPING EXPERIENCE EXPERIENCIA MAQUETA - Mapping 37 EXPERIENCIA MAQUETA – MAPPING Descripción General: Un espectacular show mapping sobre la gigante maqueta. Usando 24 proyectores desde una altura de 12 metros dándole vida y movimiento a la maqueta gigante. Cada media hora. Capacidad máxima 250 personas. 500 p/hora Ubicadas alrededor de la maqueta. Contaremos la historia de Aruba desde sus comienzos, cuando llegaron los primeros pobladores que cruzaron en canoas desde el continente, la llegada de los españoles, luego los ingleses y los holandeses, todo su desarrollo hasta el día de hoy, sus ciudades, rutas, edificios importantes, hoteles, industrias, etc., todo en una explicación clara acompañada por un gran “visual” y ”música”, narrando cada detalle Una experiencia única e inolvidable. Duración de 20 + 10 minutos MODEL – MAPPING EXPERIENCE General Description: A spectacular show mapping on the giant model. Using 24 projectors from a 12 meters height giving life and movement to the gigantic model. Every half hour. Maximum capacity 250 people. 500p/hour Located around the model. We will tell the history of Aruba from its beginnings, when the first settlers arrived who crossed in canoes from the continent, all its development until today, its cities, routes, important buildings, hotels, etc., all in a clear explanation accompanied by a great “visual” and “music”, narrating every detail An unique and unforgettable experience. Duration of 20 + 10 minutes
  • 38. 38 Basic Mapping Concept Concepto básico Mapping 3.50 mts 24 Projectors 2.50 mts MODEL WIDTH 20 Meters
  • 39. 39 Mapping Concept Concepto básico Mapping 12 meters With a mapping system, made up of 24 projectors with wide-angle lenses 12 meters high, we will bring the model to life just as we were flying over Aruba. Con un sistema de mapping, compuesto por 24 proyectores con lentes gran angular 12 metros de altura, le daremos vida a la maqueta tal cual estuviéramos volando sobre Aruba.
  • 40. 40
  • 41. Trick Eye Experience / Experiencia Trick Eye Museo interactivo con ilusión óptica y realidad aumentada. Trick Eye comes from the French word “Trompre-l´oeil” which means “Trick for the eyes”, one of the traditional art techniques that uses optical illusion. It is very high technology that makes the images look totally real, creating an optical illusion. All the images and situations will have to do with Aruba, its iconic places and different experiences. That in the photos they will give us the sensation of having been in that place without being there. 41 Trick Eye viene de la palabra francesa “Trompre-l´oeil que significa “Trampa para los ojos”, una de las técnica de arte tradicional que utiliza la ilusión óptica. Es altísima tecnología que hace que las imágenes parezcan totalmente reales , creando una ilusión óptica. Todas las imágenes y situaciones tendrán que ver con Aruba sus lugares iconos y diferentes experiencias. Que en las fotos nos darán la sensación de haber estado en ese sitio sin estar.
  • 42. This code will activate everything that everyone we find and photograph will activate the technology. All the images can be transformed into 3D, Augmented Reality, Magic Mirrors, incredible Portals... That we will see through technology all the places in Aruba, take a photo or video. At the bottom in each case the text will always appear: Aruba “One Happy Island”. Este código activará todas las imágenes que encontremos y nos fotografiemos .Todas las imágenes se transformarán en 3D, Realidad Aumentada, Espejos Mágicos, Portales increíbles... Que veremos a través de la tecnología todos los lugares de Aruba, hacernos una foto o video. Al pie en cada caso siempre aparecerá el texto: Aruba “One Happy Island”. 42 Trick Eye Upon entry, the visitor downloads a free application to activate all the technology. Al ingreso el visitante descarga gratuitamente una aplicación para poder activar toda la tecnología.
  • 43. 43 For example, we can take a photo in "Baby Beach" without being there, but the result will be a totally real photo for the view as we visited that place. Por ejemplo podremos tomarnos una foto en “Baby Beach” sin estar allí pero el resultado será una foto totalmente real para la vista tal cual visitamos ese lugar. . Trick Eye Experience / Experiencia Trick Eye Museo interactivo con ilusión óptica y realidad aumentada.
  • 44. 44 Trick Eye Experience / Experiencia Trick Eye Museo interactivo con ilusión óptica y realidad aumentada.
  • 45. Models on a pedestal, of important buildings and institutions of Aruba, in sizes that will allow us to fully identify their architecture. And with the application focused on each one we will be able to know its history, and all the details about it, as well as sculptures of characters from Aruba's history, culture and sports. Maquetas sobre un pedestal, de edificios e instituciones importantes de Aruba, en tamaños que nos permitirán identificar completamente su arquitectura. Y con la aplicación enfocada sobre cada una podremos saber su historia, y todos los detalles sobre la misma, al igual sobre esculturas de personajes de la historia, cultura y deporte de Aruba. 45 Special Locations for the Models on a Pedestal With Augmented Reality Localidades Especiales con Realidad Aumentada
  • 46. 46 Examples of Special Locations for the Models on a Pedestal With Aumented Reality Ejemplos de Localidades Especiales para las Maquetas en Pedestales con Realidad Aumentada.
  • 47. Poder visitar un lugar sin estar en el? Visitar en vivo un lugar solo con la aplicación y mi teléfono móvil? Como si estuviese en el lugar? 47 What is a Magic Portal? /What is a Magic Portal? Being able to visit a place without being in it? Visit a place live only with the application and my mobile phone? Just like I am there? This will be another of the incredible attractions of NOSISLA: Magic Portals Esta será otra de las atracciones increíbles de NOSISLA: Portales Mágicos
  • 48. 48 GIFT SHOP Tienda de Regalos y Recuerdos
  • 49. CINEMA - AUDITORIUM with 120 Retractable Cine - Auditorio de 120 Butacas Retractiles 49
  • 50. CINEMA - AUDITORIUM Cine - Auditorio 50
  • 51. CINEMA – AUDITORIUM CONCEPT OF THE INMERSIVE MOVIE Cine – Auditorio Concepto de Película Inmersiva 51 Click for Video
  • 52. Gastronomic Area Zona Gastronomica Area of the Aruban gastronomy, the best dishes of local food set with a typical scenery. Area de la gastronomia Arubiana, los mejores platos de comida local y ambientado con una escenografía tipica. 52
  • 53. 53 Gastronomic Area Zona Gastronomica Cafeteria, cakes, ice cream, drinks, etc., tortas, helados, bebidas, etc. 3 Restaurantes Gourmet, traditional food of Aruba. Planta Baja Low Level Planta Baja First Floor Planta Baja Second Floor Roof / Bar Disco Bar
  • 54. Central Patio Patio Central At night the entire garden in the "central patio" area will be filled with a show of colored lights. En las noches todo el jardín en el área “patio central” se colmara de un show de luces de colores. 54
  • 55. Central Patio Patio Central 55 A tree/water fountain, located in the central patio will be the destination of every visitor who can make a wish by throwing a coin. With the toss of the coin the tree will turn on different lights. Very colorful and attractive lighting, especially at night. Un árbol/fuente de agua, ubicada en el patio central será destino de todo visitante que lanzando una moneda podrá pedir un deseo. Con el lanzamiento de la moneda el árbol encenderá diferentes luces. Una iluminación muy colorida y atractiva, especialmente en las noches.
  • 56. Additional Entertainment Entretenimiento Adicional The famous "Carnival of Aruba" will also be part of the activities that visitors can enjoy and learn about. Small groups will be dancing and posing for photos in different areas of NOSISLA. 56 El famoso “Carnaval de Aruba” será también parte de las actividades que podrá disfrutar y conocer el visitante. Pequeños grupos estarán bailando y posando para las fotos en diferentes áreas de NOSISLA.
  • 57. Arubian Crafts Artesanía Arubiana Aruban Crafts Area, the best artisans in the country, creating their productions in front of the visitors. Area de Artesania Arubiana, los mejores artesanos del país, creando sus producciones delante del visitantes. 57
  • 58. N O S I S L A Will be a fully self-sustaining project. Drinking water generator through the air that will also keep the air in the environments totally purified. State-of-the-art solar panels to cover the energy need. N O S I S L A Sera un proyecto totalmente auto sustentable. Generador de agua potable a través del aire que también mantendrá el aire de los ambientes totalmente purificados. Paneles solares de ultima generación para cubrir la necesidad energética. 58 Self-Sustaining Project Pro-Environment Proyecto Autosostenible Pro – Medio Ambiente
  • 59. Thank you! / Gracias! Jaime F Ruiz : Proposal with Reserved Rights® This document is the intellectual property of SERGIOGALLERO AND NOSISLA DEVELOPMENTS. All rights are reserved and it is strictly prohibited to copy, reproduce and/or disseminate any part of this document for any purpose other than presenting this Presentation to prospect investors. Any other activity related to the direct or indirect use of the information contained herein