3. A Tourist World
Un Mundo Turístico
Proyecto turístico y cultural
Tourist world is one of the most important sources of income in all the countries that make up offers created
for visitors who want to meet, walk and learn about new cultures and spaces.
El mundo turístico es uno de los ingresos más importantes en todos los países que conforman ofertas creadas
a visitantes que desean conocer, pasear y aprender de nuevas culturas y espacios.
Proyecto
turístico y cultural
3
4. Aruba full of physical benefits, its beaches and sea, climate and its people, cheerful and
hospitable, it lacks a “Tourist-Cultural” project. That reflects all that is, all that there is, that
fills all the concerns of the visitor.
Aruba llena de bondades físicas, sus playas y mar, clima y su pueblo, alegre y hospitalario,
carece de un proyecto “ Turístico – Cultural”.
Que refleje todo lo que es, todo lo que hay, que llene todas las inquietudes del visitante.
4
5. NOSISLA From this thought is born the
idea of a special space full of the Aruban and
Caribbean spirit, full of customs and history.
NOSISLA De este pensamiento es que nace
la idea de un espacio especial lleno del espíritu
Arubiano y Caribeño, lleno de costumbres e
historia.
5
6. Proyecto
turístico y cultural
when we visited Egypt...
Como cuando visitamos Egipto...
... in Paris
We can't stop looking at the Eiffel Tower...
... en París no podemos dejar de ver la
Torre Eiffel...
.
In London
En Londres...
...The Big Ben......el Big-Ben...
6
...we see the pyramids...
...vemos las pirámides...
7. The best and complete space to meet
the needs of tourist and cultural offer.
El mejor y completo espacio para cubrir
las necesidades de oferta turística y
culturales.
7
IN ARUBA IS NOSISLA
EN ARUBA ES
NOSISLA
9. Generals Of The
Project
Generales del Proyecto
1) Photographic Exhibition: of the people and special places of Aruba.
Muestra Fotográfica de la gente y lugares especiales de Aruba.
2) Model of Aruba : (interactive), the largest in the world. (Guinness
World Record) 60 meters X 20 meters = 1,200 M2.
Maqueta de Aruba Interactiva, más grande del Mundo. (World Record Guinness)
60 mts X 20 mts = 1.200 M2
3) Show Mapping : on The Model.
Mapping sobre la maqueta.
9
4) Eyes Experience : STATE - OF - THE – ART technology.
Experiencia Trick Eyes. La ultima tecnología mundial.
5) Theatre/Cinema : (120 seats).
Teatro/Cine (120 butacas).
6) ARTESANS : (kiosks in various spaces).
Venta de artesanía local (quioscos en varios espacios).
10. 7) Water FOUNTAIN: The Wishing Tree : (Central Courtyard).
Fuente: El Árbol de los deseos (patio Central).
8) Gift Shop: Tienda de regalos y recordatorios.
9) Snack Area : (6 spaces). Área de snack (6 espacios).
10) Gourmet Gastronomy Restaurant Area (3):
Área de Restaurantes Gastronomía Gourmet (3).
11) Roof Top SECOND FLOOR: . ROOF TOP Bar.
Bar - DISCO. Discoteca – Bar.
Generals Of The
Project
Generales del Proyecto
10
31. 31
NOSISLA SPECIFIC AREA / LUGAR
AREAS
(m2)
MODEL / MAQUETA 2682
HALL MODEL /MAQUETA – TURIST AGENCY - TICKETS 159
FOYER MODEL / MAQUETA 242
PBRIDGE TACTIL FLOOR / PUENTE PISO TACTIL 56
EXPERIENCE TRICK EYE 586
GIFT SHOP 151
AUDITORIUM / AUDITORIO 239
FOOD COURT / PLAZA DE COMIDAS 513
PRINCIPAL ACCESS / ACCESO PRINCIPAL (50%) 365
SECONDARY ACCESS / ACCESO SECUNDARIO 114
RESTAURANT 1 266
RESTAURANT 2 167
RESTAURANT 3 167
ROOF TOP / TERRAZAS 1,2 Y 3 (50%) 259
BACK STAGE MODEL - EQUIPMENT / SALA CONTROL
MAQUETA, EQUIPOS,CCTV 170
ACCESS AND PARKING STAFF / ACCESO Y
ESTACIONAMIENTO PERSONAL (50%) 168
OFFICE / OFICINAS 350
SERVICE AREA / ÁREA DE SERVICIOS 858
TOTAL (m2) 7512
PATIO (30%) 489
Details in m2 of
construction
Detalle En m2 De Construcción
33. 33
Escala 1:500 Largo: 60 metros Ancho: 20 metros
MODEL PRINTED IN 3D REFERENCE VIEW
Maqueta Impresa en 3D
Vista Referencial
Scale 1:500 Length: 60 meters Width: 20 meters
34. “The largest model in the world, printed in 3D”
34
“La maqueta mas grande del Mundo, impresa en 3D”.
35. Complete digitization of Aruba: in 4 months. Every
house every tree full details
100 3D printing equipment
2,400,000 meters of filaments
4 continuous months of printing
2,880 hours non-stop
26,000 pieces of 20cm X 20cm Printing time per part:
8 hours
ALL THIS REALIZATION WILL BE IN ARUBA
35
Digitalización completa de Aruba: en 4 meses.
Cada casa, cada árbol detalles completos
100 equipos de impresión 3D
2,400.000 metros de filamentos
4 meses continuos de impresión
2,880 horas sin parar
26,000 piezas de 20cm X 20 cm
Tiempo de impresión por pieza: 8 horas
TODA ESTA REALIZACION SERA EN ARUBA
The Model in Numbers
La Maqueta en Números
36. Model Printed in 3D Piece By Piece
Maqueta Impresa en 3D pieza por pieza Vista Referencial
36
26,000 pieces of 20cm x 20cm
26,000 piezas de 20cm x 20cm
37. MAPPING EXPERIENCE
EXPERIENCIA MAQUETA - Mapping
37
EXPERIENCIA MAQUETA – MAPPING Descripción General:
Un espectacular show mapping sobre la gigante maqueta. Usando
24 proyectores desde una altura de 12 metros dándole vida y
movimiento a la maqueta gigante.
Cada media hora.
Capacidad máxima 250 personas. 500 p/hora
Ubicadas alrededor de la maqueta.
Contaremos la historia de Aruba desde sus comienzos, cuando
llegaron los primeros pobladores que cruzaron en canoas desde el
continente, la llegada de los españoles, luego los ingleses y los
holandeses, todo su desarrollo hasta el día de hoy, sus ciudades,
rutas, edificios importantes, hoteles, industrias, etc., todo en una
explicación clara acompañada por un gran “visual” y ”música”,
narrando cada detalle
Una experiencia única e inolvidable.
Duración de 20 + 10 minutos
MODEL – MAPPING EXPERIENCE
General Description:
A spectacular show mapping on the giant model. Using 24
projectors from a 12 meters height giving life and movement to
the gigantic model.
Every half hour.
Maximum capacity 250 people. 500p/hour Located around the
model.
We will tell the history of Aruba from its beginnings, when the first
settlers arrived who crossed in canoes from the continent, all its
development until today, its cities, routes, important buildings,
hotels, etc., all in a clear explanation accompanied by a great
“visual” and “music”, narrating every detail
An unique and unforgettable experience.
Duration of 20 + 10 minutes
39. 39
Mapping Concept
Concepto básico Mapping
12
meters
With a mapping system,
made up of 24 projectors
with wide-angle lenses 12
meters high, we will bring the
model to life just as we were
flying over Aruba.
Con un sistema de mapping,
compuesto por 24
proyectores con lentes gran
angular 12 metros de
altura, le daremos vida a la
maqueta tal cual
estuviéramos volando sobre
Aruba.
41. Trick Eye Experience / Experiencia Trick Eye
Museo interactivo con ilusión óptica y realidad aumentada.
Trick Eye comes from the French word
“Trompre-l´oeil” which means “Trick for the
eyes”, one of the traditional art techniques
that uses optical illusion. It is very high
technology that makes the images look
totally real, creating an optical illusion.
All the images and situations will have to do
with Aruba, its iconic places and different
experiences. That in the photos they will give
us the sensation of having been in that place
without being there.
41
Trick Eye viene de la palabra francesa
“Trompre-l´oeil que significa “Trampa para los
ojos”, una de las técnica de arte tradicional que
utiliza la ilusión óptica. Es altísima tecnología
que hace que las imágenes parezcan
totalmente reales , creando una ilusión óptica.
Todas las imágenes y situaciones tendrán que
ver con Aruba sus lugares iconos y diferentes
experiencias. Que en las fotos nos darán la
sensación de haber estado en ese sitio sin
estar.
42. This code will activate everything that everyone we find and photograph will activate the
technology. All the images can be transformed into 3D, Augmented Reality, Magic Mirrors,
incredible Portals... That we will see through technology all the places in Aruba, take a photo
or video. At the bottom in each case the text will always appear: Aruba “One Happy Island”.
Este código activará todas las imágenes que encontremos y nos fotografiemos .Todas las
imágenes se transformarán en 3D, Realidad Aumentada, Espejos Mágicos,
Portales increíbles... Que veremos a través de la tecnología todos los lugares de Aruba,
hacernos una foto o video. Al pie en cada caso siempre aparecerá el texto: Aruba “One Happy
Island”.
42
Trick Eye Upon entry, the visitor downloads a free application to activate all
the technology.
Al ingreso el visitante descarga gratuitamente una aplicación para poder activar toda
la tecnología.
43. 43
For example, we can take a photo in "Baby Beach" without
being there, but the result will be a totally real photo for the
view as we visited that place.
Por ejemplo podremos tomarnos una foto en “Baby
Beach” sin estar allí pero el resultado será una foto
totalmente real para la vista tal cual visitamos ese
lugar.
.
Trick Eye Experience / Experiencia Trick Eye
Museo interactivo con ilusión óptica y realidad aumentada.
44. 44
Trick Eye Experience / Experiencia Trick Eye
Museo interactivo con ilusión óptica y realidad aumentada.
45. Models on a pedestal, of important buildings and
institutions of Aruba, in sizes that will allow us to fully identify
their architecture. And with the application focused on each one
we will be able to know its history, and all the details about it, as
well as sculptures of characters from Aruba's history, culture
and sports.
Maquetas sobre un pedestal, de edificios e instituciones
importantes de Aruba, en tamaños que nos permitirán
identificar completamente su arquitectura. Y con la aplicación
enfocada sobre cada una podremos saber su historia, y todos los
detalles sobre la misma, al igual sobre esculturas de personajes
de la historia, cultura y deporte de Aruba.
45
Special Locations for the Models on a Pedestal With
Augmented Reality
Localidades Especiales con Realidad Aumentada
46. 46
Examples of Special Locations for the Models on a
Pedestal With Aumented Reality
Ejemplos de Localidades Especiales para las Maquetas en Pedestales con
Realidad Aumentada.
47. Poder visitar un lugar sin estar en
el?
Visitar en vivo un lugar solo con la
aplicación y mi teléfono móvil?
Como si estuviese en el lugar?
47
What is a Magic Portal? /What is a Magic Portal?
Being able to visit a place without
being in it?
Visit a place live only with the
application and my mobile phone?
Just like I am there?
This will be another of the incredible attractions of NOSISLA: Magic Portals
Esta será otra de las atracciones increíbles de NOSISLA: Portales Mágicos
52. Gastronomic Area
Zona Gastronomica
Area of the Aruban gastronomy, the best dishes of local food
set with a typical scenery.
Area de la gastronomia Arubiana, los mejores platos de
comida local y ambientado con una escenografía tipica.
52
53. 53
Gastronomic Area
Zona Gastronomica
Cafeteria, cakes, ice
cream, drinks, etc.,
tortas, helados,
bebidas, etc.
3 Restaurantes
Gourmet,
traditional food of
Aruba.
Planta
Baja
Low
Level
Planta
Baja
First
Floor
Planta
Baja
Second
Floor
Roof / Bar
Disco Bar
54. Central Patio
Patio Central
At night the entire garden in the "central patio"
area will be filled with a show of colored lights.
En las noches todo el jardín en el área “patio
central” se colmara de un show de luces de
colores.
54
55. Central Patio
Patio Central
55
A tree/water fountain, located in the central patio will be the
destination of every visitor who can make a wish by throwing a coin.
With the toss of the coin the tree will turn on different lights.
Very colorful and attractive lighting, especially at night.
Un árbol/fuente de agua, ubicada en el patio central será destino de
todo visitante que lanzando una moneda podrá pedir un deseo.
Con el lanzamiento de la moneda el árbol encenderá diferentes
luces.
Una iluminación muy colorida y atractiva, especialmente
en las noches.
56. Additional Entertainment
Entretenimiento Adicional
The famous "Carnival of Aruba" will also be part of the
activities that visitors can enjoy and learn about. Small
groups will be dancing and posing for photos in different
areas of NOSISLA.
56
El famoso “Carnaval de Aruba” será también parte de
las actividades que podrá disfrutar y conocer el visitante.
Pequeños grupos estarán bailando y posando para las
fotos en diferentes áreas de NOSISLA.
57. Arubian Crafts
Artesanía Arubiana
Aruban Crafts Area, the best artisans in the country,
creating their productions in front of the visitors.
Area de Artesania Arubiana, los mejores artesanos del
país, creando sus producciones delante del visitantes.
57
58. N O S I S L A
Will be a fully self-sustaining project.
Drinking water generator through the air that will also keep
the air in the environments totally purified. State-of-the-art
solar panels to cover the energy need.
N O S I S L A
Sera un proyecto totalmente auto sustentable.
Generador de agua potable a través del aire que también
mantendrá el aire de los ambientes totalmente purificados.
Paneles solares de ultima generación para cubrir la
necesidad energética.
58
Self-Sustaining Project Pro-Environment
Proyecto Autosostenible Pro – Medio Ambiente
59. Thank you! / Gracias!
Jaime F Ruiz :
Proposal with Reserved Rights® This document is the
intellectual property of SERGIOGALLERO AND
NOSISLA DEVELOPMENTS. All rights are reserved
and it is strictly prohibited to copy, reproduce and/or
disseminate any part of this document for any purpose
other than presenting this Presentation to prospect
investors. Any other activity related to the direct or
indirect use of the information contained herein