SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 21
1) EVOLUCIÓN FONOLÓGICA DEL LATÍN AL ESPAÑOL.
2) ¿POR QUÉ CAMIBAN LOS SONIDOS?
3) CAMBIO MORFOLÓGICO, SINTÁCTICO Y LÉXICO-SEMÁNTICO.
MIRIAM ZÚÑIGA GARCÍA
* Hualde, 293-314
1.- EVOLUCIÓN FONOLÓGICA DEL
LATÍN AL ESPAÑOL
Hay cambios evidentes en todos los aspectos lingüísticos
*adjetivo/nombre femenino
LING.
[sonido consonántico] Que se articula dejando salir el aire por un estrecho canal formado por la lengua y los
alvéolos del paladar.
"la [s] es una sibilante« sinónimos: silbante
MORFOLOGÍA.FONOLOGÍA.
SINTAXIS.
ASPECTO
LÉXICO.
ETAPAS:
1.- DEL LATÍN AL
CASTELLANO
MEDIEVAL.
2.- DEL
CASTELLANO
MEDIEVAL AL
ESPAÑOL
MODERNO.
ASPECTOS A TOMAR EN CUENTA:
- DESDE LA COLONIZACIÓN ROMANA DE HISPANIA A LOS PRIMEROS
SIGLOS DEL
SEGUNDO MILENIO DE NUESTRA ERA.
- ESPAÑOL COMO LENGUA DIFERENCIADA DE OTRAS ROMANCES.
-RECOMENDACIÓN:
Antonio, Alatorre - «Los 1001 Años De La Lengua Española»
México, Fondo de Cultura Económica,1995. (Versión renovada: 2003).
CAMBIOS FONOLÓGICOS IMPORTANTES DEL CASTELLANO
MEDIEVAL AL MODERNO.
1) LA PÉRDIDA DE LA ASPIRACIÓN.
2) LA REESTRUCTURACIÓN DEL SISTEMA DE SIBILANTES.
* /h/ ASPIRADA.  SE PRONUNCIABAN COMO FRICATIVAS
LARÍNGEAS, EN CASTELLANO MEDIEVAL. (LO QUE HOY EN DÍA
PRONUNCIAMOS [aɾína],
[ílo], [áβa] (PERO ESCRIBIMOS HARINA, HILO, HABA) SE
PRONUNCIABA [haɾína],
[hílo], [háβa] EN CASTELLANO MEDIEVAL).
* LA EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO MEDIEVAL AL ESPAÑOL
MODERNO HA SIDO LA PÉRDIDA DE LA ASPIRACIÓN.
* DIALECTOS MODERNOS  SONIDO CONFUNDIDO DE J. EJEMPLO:
«CANTE JONDO» / «CANTE HONDO». DEL ESTILO DE CATAR DEL
ARTE FLAMENCO.
* LA JOLLA, EN SAN DIEGO, CALIFORNIA, QUE NO ES SINO LA HOYA.
EJEMPLO DE TOPONIMIA. (ÉSTE CONSERVÓ LA ASPIRACIÓN).
*PROCESO EVOLUTIVO:
• DE LA /f/ LATINA, A LA /h/, Y DE ÉSTA A LA ELISIÓN DEL SONIDO / / .
• LA /f/ LATINA SE HA CONSERVADO ANTE DIPTONGO Y ANTE CONSONANTE.
FUEGO (del latıín focu) Y FUERTE (del latín forte), Y TAMBIÉN ANTE
CONSONANTE, COMO EN FRÍO (del latín fri gidu).
• INFLUENCIA DE CULTISMOS: hilo/filamento, harina/ farináceo, hijo/filial…
• LAS OTRAS LENGUAS ROMANCES CONSERVAN LA /f/ LATINA.
EJEMPLOS: hacer/«portugués» fazer, faire «francés», fare «italiano», fer
«catalán».
• EL SONIDO QUE SE PRONUNCIABA COMO h , SE ESCRIBÍA EN
CASTELLANO MEDIEVAL COMO h, f, o ff. HOY EN CAMBIO ESCRIBIMOS h,
PERO NO LA PRONUNCIAMOS.
• SIN EMBARGO. ALGUNAS, COMO LA DE HABER O LA DE HOY,
PROCEDEN DE H- LATINA (habe re, huide ), Y ERAN TAN MUDAS EN
CASTELLANO MEDIEVAL COMO LO SON HOY EN DÍA.
• «AVER» POR «HABER».
• LA ASPIRACIÓN MEDIEVAL PUEDE APARECER TAMBIÉN EN PRÉSTAMOS DE
OTRAS LENGUAS.
*CAUSA ORTOGRÁFICA: NO PODEMOS TENER UE- (UA-, UI-) SIN HACHE A
PRINCIPIO DE PALABRA. EJEMPLOS: huele pero olemos; huérfano pero orfanato;
hueso pero óseo; hueco pero oquedad.
*EN ESPAÑOL Y OTRAS LENGUAS LATINAS: u Y v, SE SIGUIERON
CONSIDERANDO LA MISMA LETRA INCLUSO HASTA DESPUÉS DE LA
INVENCIÓN DE LA IMPRENTA.
*LA LETRA u SONABA COMO CONSONANTE, POR EJEMPLO: daua  daba.
EL PROBLEMA SURGÍA CON LOS GRUPOS INICIALES ue uezes vezes
veces.
SUBTEMA: SIBILANTES DEL
CASTELLANO Y SU EVOLUCIÓN
ENTRE EL CASTELLANO MEDIEVAL Y EL ESPAÑOL MODERNO
EN CUANTO AL SISTEMA DE SONIDOS TIENEN QUE VER CON LAS
SIBILANTES, ES DECIR, SONIDOS PARECIDOS A LA /S/.
*EL CASTELLANO MEDIEVAL DISTINGUÍA ENTRE UNA FRICATIVA SORDA /s/ Y
OTRA SONORA /z/.
* EL CONTRASTE ESTABA LIMITADO A LA POSICIÓN INTERVOCÁLICA, DONDE
LA SORDA SOLÍA REPRESENTARSE COMO -SS- Y LA SONORA COMO -S-,
POR EJEMPLO, passa /pása/ Y CASA /káza/.
* ADEMÁS, EL CASTELLANO
MEDIEVAL CONTABA TAMBIÉN CON DOS AFRICADAS, SORDA /ts/ Y SONORA
/dz/, CON ELEMENTO OCLUSIVO DENTAL.
* LA FRICATIVA PREPALATALSORDA /ʃ/, REPRESENTADA ORTOGRA´
FICAMENTE CON X, COMO EN DIXO /díʃo/ Y SU CORRESPONDIENTE SONORA
/ʒ/, ESCRITA CON J, CON G ANTE E, I O ALGUNAS VECES CON I, COMO EN
OJO, OIO /óʒo/
OTROS PROCESOS:
1) LAS AFRICADAS PERDIERON SU ELEMENTO OCLUSIVO.
2) SE PERDIÓ LA DISTINCIÓN ENTRE SORDAS Y SONORAS POR
ENSORDECIMIENTO DE LAS SONORAS.
*ESTOS TRES FONEMAS DE ARTICULACIÓN TAN CERCANA, /´s/, /s̄ /, /ʃ/,
FUERON SEPARÁNDOSE A PARTIR DE ESTE MOMENTO, AUMENTANDO
LA DIFERENCIA ENTRE LOS TRES.
*LA FRICATIVA PREDORSO-ALVEOLAR ADELANTÓ SU PUNTO DE
ARTICULACIÓN A INTERDENTAL /y/, Y LA FRICATIVA PREPALATAL
ATRASO´ SU PUNTO DE ARTICULACIÓN A VELAR /x/.
*AL PERDERSE TAMBIÉN LA DISTINCIÓN ENTRE
SORDAS Y SONORAS, LOS CUATRO FONEMAS MEDIEVALES /ts/, /dz/,
/s/ y /z/ DESEMBOCARON EN UN ÚNICO FONEMA /s/.
*TAMBIÉN CAMBIÓ EL SONIDO / / A / /.
SUBTEMA: CAMBIOS FONOLÓGICOS DEL
LATÍN AL ESPAÑOL. (VOCALES)
EL LATÍN CLÁSICO
TENÍA DIEZ
VOCALES,
CINCO LARGAS
( i , e , a , o , u )
Y CINCO BREVES
( i , e , a , o , u
).
LAS VOCALES BREVES
ERAN COMO EN EL
INGLÉS ACTUAL.
ALGUNAS BREVVES SE
CONFUNDIERON CON
LAS VOCALES MEDIAS
CERRADAS.DAN
RESULTADO
A 7 FONEMAS
VOCÁLICOS,
QUE HOY
SE
ENCUENTRAN
EN EL ITALIANO.
*ESAS SIETE VOCALES SOLÍAN ESTAR EN SÍLABAS
TÓNICAS. SIN EMBARGO EN SÍLABAS ÁTONAS HABÍA
SÓLO CINCO.
*LAS VOCALES /e/, /ɔ/, SE CONVIERTEN,
RESPECTIVAMENTE, EN LOS DIPTONGOS [ i e], [u e]
CAMBIOS DEL LATIN CLÁSICO:
• VOCALES ALTAS SE CONVIERTEN EN
MEDIAS: (u > o,
i > e). Ej. manu > mano, lupu > lobo,
minus > menos.
DE VOCALES MEDIAS BREVES:
e , o ,
que se pronunciaban como
abiertas [e], [ɔ], en latín tardío,
se convierten en diptongos
([e] > [ i e],
[ɔ] > [u e])
en posición acentuada.
Ej. terra > tierra, centu > ciento, focu >
fuego, ovu > huevo (cf. oval).
NO APLICA LA REGLA CON
ALGUNAS QUE SE
VUELVEN PALATALES QUE
AFECTAN A LAS VOCALES:
Así nocte
no da *nueche, sino noche.
ANTES DE
CONSONANTE
ALVEOLAR O
DENTAL, SE PIERDE
LA «E» FINAL:
Ej. pane > pan,
canta re > cantar.
EN EL
PLURAL LA -E- NO
SE PERDIÓ
PORQUE NO ESTÁ
EN POSICIÓN FINAL
DE PALABRA.
EL DIPTONGO au > o.
Ej. tauru > toro
EN LATÍN SE
TENÍAN LAS
VOCALES BREVES
Y LARGAS QUE
DISTINGUEN EL
ACENTO DE LA
PROPIA
PRONUNCIACIÓN.
* EN LOS DEMÁS CASOS, EL ACENTO CAÍA SOBRE LA
ANTEPENÚLTIMA (TABULA). MUCHAS VECES LA VOCAL DE LA
SÍLABA PRETÓNICA O POSTÓNICA SE PIERDE.
Ej. tabula > tabla (cf. cult. tabular, tabulación)
OTROS PROCESOS:
-mine > -mne > -mre (disimilación) > -mbre
(epéntesis)
Ej. homine > cast. med. homne > homre >
hombre.
-cul- > /-k’l-/ > cast. med. /ʒ/, esp. mod. /x/. Ej.
speculu > espejo.
*DE GEMINADAS A SIMPLES:
Ej. bucca > boca, gutta > gota, cappa > capa, flamma > llama.
*-NN- GEMINADA  Ñ (nasal palatal).
*la -LL- GEMINADA EN LA LATERAL PALATAL /ʎ/. A VECES SE
CONFUNDE CON / /.
*la -RR- SE MANTIENE COMO VIBRANTE MÚLTIPLE EN OPOSICIÓN A LA
VIBRANTE SIMPLE -R-.
*EN POSICIÓN INTERVOCÁLICA O ENTRE VOCAL Y LÍQUIDA LAS
OCLUSIVAS SIMPLES SORDAS SE HACEN SONORAS.
EJEMPLOS:
lacu > lago, apothe ca > bodega, delica tu > delgado.
*/-p-/, /-t-/, /-k-/ PROVIENEN DE GEMINADAS LATINAS.
EJEMPLOS: cu pa > cuba con cuppa > copa.
CONSONANTES:
• OPOSICIÓN ENTRE /b/ y /β/ EN EL CASTELLANO MEDIEVAL.
• NO EXISTÍA EN EL CASTELLANO EL FONEMA LABIODENTAL /v/.
• ENTRE VOCALES, la /b/ OCLUSIVA MEDIEVAL DERIVA DE /P/ LATINA,
COMO EN lupu > cast. med. lobo /lóbo/.
• CONTINUANTE /β/ COMO RESULTADO DE LA EVOLUCIÓN
ACOMPAÑADO DE /u/.  caballu > cast. med. cavallo /kabáʎo/
(moderno caballo).
• OCLUSIVAS SONORAS INTERVOCÁLICAS DEL LATÍN  SE
PIERDEN. Ej. frigidu > frío (cf. cult. frígido ι ), digitu > dedo (cf. cult.
digital).
• /k/ > cast. med. /ts/ > esp. mod. / / Ejemplos:
centu /kéntu/ > /tsiénto/ > / iénto/
o /siénto/, cena /kena/ > /tséna/ > / éna/ o /séna/.
• EVOLUCIÓN: (f > h > ). Ej. fari na > harina, formi ca
>
hormiga (pero no antes de [ȗ], como en fuego).
• LOS GRUPOS pl-, cl-  /ll/ Ej. pluvia> lluvia, clamare>
llamar.
EN fl-  Ej. flamma > llama (cf. cult. inflamable).
• -ct- /kt/ da lugar a la africada /ʧ/: /kt/ > /ȋt/ > /ʧ/ ch.
Ej. nocte > /nóȋte/ > noche (cf. cult. nocturno), factu >
/fáȋto/ > /féȋto/ > hecho.
• /ks/  /k/
• / /  /x/
Ejemplos: /ákse/ > /ái se/ > /ei se/ > /eʃe/ > /éxe/ eje (cf.
cult. axial).
•
• li-, le- ANTES DE VOCAL DA LUGAR A /ʒ/.
Ej. /-lia/ > /-li a/ > /ʎa/ > cast. med. /ʒa/.
ENTONCES: /ʒ/  /ʃ/  /x/
ej. fi ¯lia > /fili a/ > /fı´ʎa/ >cast. med. /híʒa/ > /iʃa/ > esp. mod. /íxa/
/hija/.
• -CUL- PIERDE VOCLA Y TIENE LA MISMA EVOLUCIÓN QUE –LI -
EVOLUCIÓN: /lȋ/: -cul- > -cl- > cast. med. /ʒ/ > /ʃ/ > /x/.
Ej. oculu >cast. med. /óʒo/ /óʃo/ > esp. mod. /óxo/ ojo (cf. cult. oculista,
monóculo, binocular)
• -ni-, -ne- DAN RESULTADO A LA -ñ- ENTRE VOCAL:
Ej. vinea > vin ~a (cf. vino).
• PROCESO DE METÁTESIS: INTECAMBIO DE POSICIÓN ENTRE
DOS SONIDOS.
Ejemplo: TENERU TIENRO (-nr-)  TIERNO.
Ej. pri mariu > primairo > primeiro > primero.
SUBTEMA: EL CAMBIO DE LOS SONIDOS Y SU PORQUÉ.
1) “LEY DEL MÍNIMO ESFUERZO”.
2) ESTILOS DEL HABLA: FORMAL E INFORMAL. (SIGUEN UN
PROCESO DE ESTADIOS).
3) PROCESO DE ULTRACORRECCIÓN EN LUGARES DONDE NO
HA HABIDO NUNCA UNA [s], DICIENDO, POR EJEMPLO [físno]
POR FINO.
4) CAUSAS EXTERNAS:
-CONCACTO DE LENGUAS.
1. EL LATÍN TENÍA CASOS.
AsÍ “amigo” es ami cus.
como sujeto (caso nominativo.
ami cus puellam amat , «el amigo ama a la niña».
ami ci como posesor (caso genitivo: fi lius ami ci “el hijo del
amigo”)
ami co como objeto indirecto
(caso dativo: ami co librum dabo “dare´ el libro al amigo”)
ami ce como vocativo (“¡amigo!”)
2.- LOS PRONOMBRES TAMBIÉN TIENE SUS DECLINACIONES EN
LOS RESPECTIVOS CASOS.
ego y tu  m , te  mihi, tibi.
SUBTEMA: EL CAMBIO MORFOLÓGICO Y
SINTÁCTICO.
CAMBIO LÉXICO Y SEMÁNTICO.
1. PÉRDIDA DE PALABRAS VS. PALABRAS NUEVAS.
2. CONNOTACIÓN DIFERENTE A TRAVÉS DEL TIEMPO:
Ejemplos:
«Volver a estar consciente”, prácticamente sinónimo al de despertar».
* Parientes tenía antes el valor de “padre y madre”, como el inglés
«parents».
El verbo cuidar viene del latín cogita re “pensar”.
3.- TÉRMINOS CON UN MISMO ORIGEN ETIMOLÓGICO, PERO CON
DISTINTA EVOLUCIÓN FONÉTICA.
NECIO – NESCIUS – ne scio - cognado nice. (significado que cambió
dramáticamente).
4.- METONIMIA.- UN CAMBIO ENTRE REFERENTES CONTIGUOS.
EJEMPLO: boca viene del latín bucca que significaba “mejilla”,
mientras que mejilla viene de maxilla “mandíbula” (el maxilar es el
hueso de la mandíbula).
5.- METÁFORA.
6.- POLISEMIA.-
Ejemplo: sierra puede ser tanto una cadena de montañas como un
instrumento para serrar.
7.- EUFEMISMO.- una palabra o expresión que sustituye al término
prohibido y que se considera más aceptable o menos ofensiva.
Ejmeplos:
pasar a mejor vida (para “morir”), en estado (“preñada”),
dar a luz (“parir”) los servicios, el baño o los aseos (“retrete”)
e intervención militar (“guerra” o “invasión”).
8.- ETIMOLOGÍA POPULAR.- una reinterpretación´ n del significado de
una palabra va seguida por un cambio en su forma.
Ejemplo: vagabundo  vagamundo.
ÉSTOS PUEDEN BASARSE EN EL SENTIDO TRADICIONAL.
Ejemplo: infante en latín significaba «que no puede hablar» (en
español se le da el sentido al niño. (EXTENSIÓN DEL SIGNIFICADO).

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Las preposiciones
Las preposicionesLas preposiciones
Las preposicionesIsa Digital
 
Claves de la argumentación
Claves de la argumentaciónClaves de la argumentación
Claves de la argumentaciónCamila Ospina
 
Alfredo Torero - El quechua y la historia social andina.pdf
Alfredo Torero - El quechua y la historia social andina.pdfAlfredo Torero - El quechua y la historia social andina.pdf
Alfredo Torero - El quechua y la historia social andina.pdfAnthonyPalacios15
 
Reglas del uso de la coma
Reglas del uso de la coma Reglas del uso de la coma
Reglas del uso de la coma Leticia Meneses
 
Texto expositivo.
Texto expositivo. Texto expositivo.
Texto expositivo. bgani
 
OracióN Simple Y OracióN Compuesta
OracióN Simple Y OracióN CompuestaOracióN Simple Y OracióN Compuesta
OracióN Simple Y OracióN CompuestaMariapin
 
Oraciones compuestas
Oraciones compuestasOraciones compuestas
Oraciones compuestasJeanCarlos04
 
Nivel Morfosintactico, literatura, analisis literario
Nivel Morfosintactico, literatura, analisis literarioNivel Morfosintactico, literatura, analisis literario
Nivel Morfosintactico, literatura, analisis literariooscar muñiz
 
La organización textual
La organización textualLa organización textual
La organización textualFrancione Brito
 
Cuando usar sión y ción
Cuando usar sión y ciónCuando usar sión y ción
Cuando usar sión y ciónLorena Salazar
 
Preposiciones, conjunciones y locuciones
Preposiciones, conjunciones y locuciones Preposiciones, conjunciones y locuciones
Preposiciones, conjunciones y locuciones Judith Lopez
 
Nivel morfológico. la estructura de la palabra (17 10-11)
Nivel morfológico. la estructura de la palabra (17 10-11)Nivel morfológico. la estructura de la palabra (17 10-11)
Nivel morfológico. la estructura de la palabra (17 10-11)Daniel Espinar
 

La actualidad más candente (18)

Las preposiciones
Las preposicionesLas preposiciones
Las preposiciones
 
Claves de la argumentación
Claves de la argumentaciónClaves de la argumentación
Claves de la argumentación
 
El texto argumentativo
El texto argumentativoEl texto argumentativo
El texto argumentativo
 
Alfredo Torero - El quechua y la historia social andina.pdf
Alfredo Torero - El quechua y la historia social andina.pdfAlfredo Torero - El quechua y la historia social andina.pdf
Alfredo Torero - El quechua y la historia social andina.pdf
 
Reglas del uso de la coma
Reglas del uso de la coma Reglas del uso de la coma
Reglas del uso de la coma
 
Texto expositivo.
Texto expositivo. Texto expositivo.
Texto expositivo.
 
Argumentos. premisas y conclusiones
Argumentos. premisas y conclusionesArgumentos. premisas y conclusiones
Argumentos. premisas y conclusiones
 
Los verboides
Los verboidesLos verboides
Los verboides
 
Exposición parrafo introduccion
Exposición parrafo introduccionExposición parrafo introduccion
Exposición parrafo introduccion
 
OracióN Simple Y OracióN Compuesta
OracióN Simple Y OracióN CompuestaOracióN Simple Y OracióN Compuesta
OracióN Simple Y OracióN Compuesta
 
Oraciones compuestas
Oraciones compuestasOraciones compuestas
Oraciones compuestas
 
Plan de redacción
Plan de redacciónPlan de redacción
Plan de redacción
 
Nivel Morfosintactico, literatura, analisis literario
Nivel Morfosintactico, literatura, analisis literarioNivel Morfosintactico, literatura, analisis literario
Nivel Morfosintactico, literatura, analisis literario
 
La organización textual
La organización textualLa organización textual
La organización textual
 
Cuando usar sión y ción
Cuando usar sión y ciónCuando usar sión y ción
Cuando usar sión y ción
 
Preposiciones, conjunciones y locuciones
Preposiciones, conjunciones y locuciones Preposiciones, conjunciones y locuciones
Preposiciones, conjunciones y locuciones
 
Clases de conjunciones
Clases de conjuncionesClases de conjunciones
Clases de conjunciones
 
Nivel morfológico. la estructura de la palabra (17 10-11)
Nivel morfológico. la estructura de la palabra (17 10-11)Nivel morfológico. la estructura de la palabra (17 10-11)
Nivel morfológico. la estructura de la palabra (17 10-11)
 

Destacado

Linguistica Presentacion
Linguistica PresentacionLinguistica Presentacion
Linguistica Presentacionmariana122000
 
Literatura española medieval
Literatura española medievalLiteratura española medieval
Literatura española medievalAMALIA SANCHEZ
 
El cambio semantico
El cambio semanticoEl cambio semantico
El cambio semanticocamilator
 
Lingüística - Lenguaje - Lengua - Habla - Lengua española
Lingüística - Lenguaje - Lengua - Habla - Lengua española Lingüística - Lenguaje - Lengua - Habla - Lengua española
Lingüística - Lenguaje - Lengua - Habla - Lengua española Ricardo Felix Bravo Camargo
 
Castellano Medieval Misuki
Castellano Medieval MisukiCastellano Medieval Misuki
Castellano Medieval Misukifloresitajan
 
Mapa conceptual niveles fonologicos semantica y lexicos
Mapa conceptual niveles fonologicos semantica y lexicosMapa conceptual niveles fonologicos semantica y lexicos
Mapa conceptual niveles fonologicos semantica y lexicosk4rol1n4
 
Evolucion de las palabras en español2
Evolucion de las palabras en español2Evolucion de las palabras en español2
Evolucion de las palabras en español2Marina H Herrera
 
Los cambios de significado
Los cambios de significadoLos cambios de significado
Los cambios de significadoanalasllamas
 
COMBINACION DE PALABRAS
COMBINACION DE PALABRASCOMBINACION DE PALABRAS
COMBINACION DE PALABRASglasitas01
 
El Sistema Endocrino y la Conducta
El Sistema Endocrino y la ConductaEl Sistema Endocrino y la Conducta
El Sistema Endocrino y la ConductaMariel Rivera Vega
 
Cambio Semántico
Cambio SemánticoCambio Semántico
Cambio SemánticoInnej
 

Destacado (16)

Linguistica Presentacion
Linguistica PresentacionLinguistica Presentacion
Linguistica Presentacion
 
Literatura española medieval
Literatura española medievalLiteratura española medieval
Literatura española medieval
 
Banquete medieval 2011
Banquete medieval 2011Banquete medieval 2011
Banquete medieval 2011
 
El cambio semantico
El cambio semanticoEl cambio semantico
El cambio semantico
 
Semántica
SemánticaSemántica
Semántica
 
Lingüística - Lenguaje - Lengua - Habla - Lengua española
Lingüística - Lenguaje - Lengua - Habla - Lengua española Lingüística - Lenguaje - Lengua - Habla - Lengua española
Lingüística - Lenguaje - Lengua - Habla - Lengua española
 
Castellano Medieval Misuki
Castellano Medieval MisukiCastellano Medieval Misuki
Castellano Medieval Misuki
 
Mapa conceptual niveles fonologicos semantica y lexicos
Mapa conceptual niveles fonologicos semantica y lexicosMapa conceptual niveles fonologicos semantica y lexicos
Mapa conceptual niveles fonologicos semantica y lexicos
 
Evolucion de las palabras en español2
Evolucion de las palabras en español2Evolucion de las palabras en español2
Evolucion de las palabras en español2
 
Neologismos ejemplos
Neologismos ejemplosNeologismos ejemplos
Neologismos ejemplos
 
Los cambios de significado
Los cambios de significadoLos cambios de significado
Los cambios de significado
 
COMBINACION DE PALABRAS
COMBINACION DE PALABRASCOMBINACION DE PALABRAS
COMBINACION DE PALABRAS
 
El Sistema Endocrino y la Conducta
El Sistema Endocrino y la ConductaEl Sistema Endocrino y la Conducta
El Sistema Endocrino y la Conducta
 
Cambio Semántico
Cambio SemánticoCambio Semántico
Cambio Semántico
 
Edad Media En EspañA
Edad Media En EspañAEdad Media En EspañA
Edad Media En EspañA
 
Los cambios semánticos
Los cambios semánticosLos cambios semánticos
Los cambios semánticos
 

Similar a Presentación de lingüística

Diferencia entre seseo vs seseo y lleísmo vs yeísmo
Diferencia entre seseo vs seseo y lleísmo vs yeísmoDiferencia entre seseo vs seseo y lleísmo vs yeísmo
Diferencia entre seseo vs seseo y lleísmo vs yeísmoLYasmi
 
S326 Fonología: Fonemas y alófonos consonánticos
S326 Fonología: Fonemas y alófonos consonánticosS326 Fonología: Fonemas y alófonos consonánticos
S326 Fonología: Fonemas y alófonos consonánticosValentyna Filimonova
 
Condiciones articulatorias de las consonantes.pptx
Condiciones articulatorias de las consonantes.pptxCondiciones articulatorias de las consonantes.pptx
Condiciones articulatorias de las consonantes.pptxLYasmi
 
Rio de la plata
Rio de la plataRio de la plata
Rio de la platagninacuri
 
Evolucion latin-castellano-apuntes bachillerato
Evolucion latin-castellano-apuntes bachilleratoEvolucion latin-castellano-apuntes bachillerato
Evolucion latin-castellano-apuntes bachilleratojjcdoval
 
El español dominicano 20
El español dominicano 20El español dominicano 20
El español dominicano 20shanell nova
 
Clasificación de las consonantes del español
Clasificación de las consonantes del españolClasificación de las consonantes del español
Clasificación de las consonantes del españoljonatancaballero
 
sistema consonántico francés
 sistema consonántico francés sistema consonántico francés
sistema consonántico francésCherry Cherry
 
Diccionario raramuri
Diccionario raramuriDiccionario raramuri
Diccionario raramuriMarcounive
 
Oclusivas y fricativas
Oclusivas y fricativasOclusivas y fricativas
Oclusivas y fricativasLYasmi
 
Evolución de la ortografía de la lengua
Evolución de la ortografía de la lenguaEvolución de la ortografía de la lengua
Evolución de la ortografía de la lenguaCEUNI
 
3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león
3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león
3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda leónyadia21
 
Apuntes de Lengua
Apuntes de LenguaApuntes de Lengua
Apuntes de Lenguapcpioficina
 
Tasha- Catalan Linguistic PPTX
Tasha- Catalan Linguistic PPTXTasha- Catalan Linguistic PPTX
Tasha- Catalan Linguistic PPTXjessedgoldstein
 
El fonemas y sus alófonos.docx
El fonemas y sus alófonos.docxEl fonemas y sus alófonos.docx
El fonemas y sus alófonos.docxLizardoAlviz1
 

Similar a Presentación de lingüística (20)

Diferencia entre seseo vs seseo y lleísmo vs yeísmo
Diferencia entre seseo vs seseo y lleísmo vs yeísmoDiferencia entre seseo vs seseo y lleísmo vs yeísmo
Diferencia entre seseo vs seseo y lleísmo vs yeísmo
 
S326 Fonología: Fonemas y alófonos consonánticos
S326 Fonología: Fonemas y alófonos consonánticosS326 Fonología: Fonemas y alófonos consonánticos
S326 Fonología: Fonemas y alófonos consonánticos
 
Condiciones articulatorias de las consonantes.pptx
Condiciones articulatorias de las consonantes.pptxCondiciones articulatorias de las consonantes.pptx
Condiciones articulatorias de las consonantes.pptx
 
Cuido mi voz
Cuido mi vozCuido mi voz
Cuido mi voz
 
Rio de la plata
Rio de la plataRio de la plata
Rio de la plata
 
Evolucion latin-castellano-apuntes bachillerato
Evolucion latin-castellano-apuntes bachilleratoEvolucion latin-castellano-apuntes bachillerato
Evolucion latin-castellano-apuntes bachillerato
 
El español dominicano 20
El español dominicano 20El español dominicano 20
El español dominicano 20
 
Material2
Material2Material2
Material2
 
Clasificación de las consonantes del español
Clasificación de las consonantes del españolClasificación de las consonantes del español
Clasificación de las consonantes del español
 
sistema consonántico francés
 sistema consonántico francés sistema consonántico francés
sistema consonántico francés
 
Diccionario raramuri
Diccionario raramuriDiccionario raramuri
Diccionario raramuri
 
Oclusivas y fricativas
Oclusivas y fricativasOclusivas y fricativas
Oclusivas y fricativas
 
Variantes dialectales
Variantes dialectalesVariantes dialectales
Variantes dialectales
 
Yeísmo
YeísmoYeísmo
Yeísmo
 
Variantes del español
Variantes del españolVariantes del español
Variantes del español
 
Evolución de la ortografía de la lengua
Evolución de la ortografía de la lenguaEvolución de la ortografía de la lengua
Evolución de la ortografía de la lengua
 
3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león
3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león
3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león
 
Apuntes de Lengua
Apuntes de LenguaApuntes de Lengua
Apuntes de Lengua
 
Tasha- Catalan Linguistic PPTX
Tasha- Catalan Linguistic PPTXTasha- Catalan Linguistic PPTX
Tasha- Catalan Linguistic PPTX
 
El fonemas y sus alófonos.docx
El fonemas y sus alófonos.docxEl fonemas y sus alófonos.docx
El fonemas y sus alófonos.docx
 

Más de Escritura Creativa

Más de Escritura Creativa (20)

Programa introducción a la lingüística 2015-1
Programa introducción a la lingüística  2015-1Programa introducción a la lingüística  2015-1
Programa introducción a la lingüística 2015-1
 
La lengua
La lengua La lengua
La lengua
 
El perfil del hombre y la cultura en México.
El perfil del hombre y la cultura en México.El perfil del hombre y la cultura en México.
El perfil del hombre y la cultura en México.
 
Historia del necronomicón
Historia del necronomicónHistoria del necronomicón
Historia del necronomicón
 
El principe feliz
El principe felizEl principe feliz
El principe feliz
 
De la poesía a la filosofía
De la poesía a la filosofíaDe la poesía a la filosofía
De la poesía a la filosofía
 
Articulo
ArticuloArticulo
Articulo
 
Sustantivo
SustantivoSustantivo
Sustantivo
 
Pronombre
PronombrePronombre
Pronombre
 
Adverbio
AdverbioAdverbio
Adverbio
 
Verbo
VerboVerbo
Verbo
 
Adjetivo
AdjetivoAdjetivo
Adjetivo
 
Lenguaje de signos
Lenguaje de signosLenguaje de signos
Lenguaje de signos
 
Introducción a la semiótica y semiología
Introducción a la semiótica y semiologíaIntroducción a la semiótica y semiología
Introducción a la semiótica y semiología
 
El desarrollo de la escritura
El desarrollo de la escrituraEl desarrollo de la escritura
El desarrollo de la escritura
 
Historia de la lingüística
Historia de la lingüísticaHistoria de la lingüística
Historia de la lingüística
 
Características lingüistas: Variación dialectal y socialectal.
Características lingüistas: Variación dialectal y socialectal. Características lingüistas: Variación dialectal y socialectal.
Características lingüistas: Variación dialectal y socialectal.
 
Variación lingüística en español
Variación lingüística en españolVariación lingüística en español
Variación lingüística en español
 
El español y las lenguas amerindias en hispanoamérica.
El español y las lenguas amerindias en hispanoamérica.El español y las lenguas amerindias en hispanoamérica.
El español y las lenguas amerindias en hispanoamérica.
 
El lenguaje de George Yule
El lenguaje de George YuleEl lenguaje de George Yule
El lenguaje de George Yule
 

Último

Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadJonathanCovena1
 
4º SOY LECTOR PART2- MD EDUCATIVO.p df PARTE
4º SOY LECTOR PART2- MD  EDUCATIVO.p df PARTE4º SOY LECTOR PART2- MD  EDUCATIVO.p df PARTE
4º SOY LECTOR PART2- MD EDUCATIVO.p df PARTESaraNolasco4
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
Fichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdf
Fichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdfFichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdf
Fichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdfssuser50d1252
 
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORDETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORGonella
 
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdfRAMON EUSTAQUIO CARO BAYONA
 
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación iniciallibro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicialLorenaSanchez350426
 
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfFisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfcoloncopias5
 
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdfsesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdfpatriciavsquezbecerr
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxYeseniaRivera50
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDUgustavorojas179704
 
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024gharce
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALEDUCCUniversidadCatl
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsConsueloSantana3
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas123yudy
 
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024Rosabel UA
 
EDUCACION FISICA 1° PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docx
EDUCACION FISICA 1°  PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docxEDUCACION FISICA 1°  PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docx
EDUCACION FISICA 1° PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docxLuisAndersonPachasto
 

Último (20)

Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
 
4º SOY LECTOR PART2- MD EDUCATIVO.p df PARTE
4º SOY LECTOR PART2- MD  EDUCATIVO.p df PARTE4º SOY LECTOR PART2- MD  EDUCATIVO.p df PARTE
4º SOY LECTOR PART2- MD EDUCATIVO.p df PARTE
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
Fichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdf
Fichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdfFichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdf
Fichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdf
 
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORDETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
 
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
 
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión  La luz brilla en la oscuridad.pdfSesión  La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
 
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación iniciallibro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
 
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfFisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
 
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdfsesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
 
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressions
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas
 
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
 
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
 
EDUCACION FISICA 1° PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docx
EDUCACION FISICA 1°  PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docxEDUCACION FISICA 1°  PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docx
EDUCACION FISICA 1° PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docx
 
recursos naturales america cuarto basico
recursos naturales america cuarto basicorecursos naturales america cuarto basico
recursos naturales america cuarto basico
 

Presentación de lingüística

  • 1. 1) EVOLUCIÓN FONOLÓGICA DEL LATÍN AL ESPAÑOL. 2) ¿POR QUÉ CAMIBAN LOS SONIDOS? 3) CAMBIO MORFOLÓGICO, SINTÁCTICO Y LÉXICO-SEMÁNTICO. MIRIAM ZÚÑIGA GARCÍA * Hualde, 293-314
  • 2. 1.- EVOLUCIÓN FONOLÓGICA DEL LATÍN AL ESPAÑOL Hay cambios evidentes en todos los aspectos lingüísticos *adjetivo/nombre femenino LING. [sonido consonántico] Que se articula dejando salir el aire por un estrecho canal formado por la lengua y los alvéolos del paladar. "la [s] es una sibilante« sinónimos: silbante MORFOLOGÍA.FONOLOGÍA. SINTAXIS. ASPECTO LÉXICO. ETAPAS: 1.- DEL LATÍN AL CASTELLANO MEDIEVAL. 2.- DEL CASTELLANO MEDIEVAL AL ESPAÑOL MODERNO.
  • 3. ASPECTOS A TOMAR EN CUENTA: - DESDE LA COLONIZACIÓN ROMANA DE HISPANIA A LOS PRIMEROS SIGLOS DEL SEGUNDO MILENIO DE NUESTRA ERA. - ESPAÑOL COMO LENGUA DIFERENCIADA DE OTRAS ROMANCES. -RECOMENDACIÓN: Antonio, Alatorre - «Los 1001 Años De La Lengua Española» México, Fondo de Cultura Económica,1995. (Versión renovada: 2003).
  • 4. CAMBIOS FONOLÓGICOS IMPORTANTES DEL CASTELLANO MEDIEVAL AL MODERNO. 1) LA PÉRDIDA DE LA ASPIRACIÓN. 2) LA REESTRUCTURACIÓN DEL SISTEMA DE SIBILANTES. * /h/ ASPIRADA.  SE PRONUNCIABAN COMO FRICATIVAS LARÍNGEAS, EN CASTELLANO MEDIEVAL. (LO QUE HOY EN DÍA PRONUNCIAMOS [aɾína], [ílo], [áβa] (PERO ESCRIBIMOS HARINA, HILO, HABA) SE PRONUNCIABA [haɾína], [hílo], [háβa] EN CASTELLANO MEDIEVAL). * LA EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO MEDIEVAL AL ESPAÑOL MODERNO HA SIDO LA PÉRDIDA DE LA ASPIRACIÓN. * DIALECTOS MODERNOS  SONIDO CONFUNDIDO DE J. EJEMPLO: «CANTE JONDO» / «CANTE HONDO». DEL ESTILO DE CATAR DEL ARTE FLAMENCO. * LA JOLLA, EN SAN DIEGO, CALIFORNIA, QUE NO ES SINO LA HOYA. EJEMPLO DE TOPONIMIA. (ÉSTE CONSERVÓ LA ASPIRACIÓN).
  • 5. *PROCESO EVOLUTIVO: • DE LA /f/ LATINA, A LA /h/, Y DE ÉSTA A LA ELISIÓN DEL SONIDO / / . • LA /f/ LATINA SE HA CONSERVADO ANTE DIPTONGO Y ANTE CONSONANTE. FUEGO (del latıín focu) Y FUERTE (del latín forte), Y TAMBIÉN ANTE CONSONANTE, COMO EN FRÍO (del latín fri gidu). • INFLUENCIA DE CULTISMOS: hilo/filamento, harina/ farináceo, hijo/filial… • LAS OTRAS LENGUAS ROMANCES CONSERVAN LA /f/ LATINA. EJEMPLOS: hacer/«portugués» fazer, faire «francés», fare «italiano», fer «catalán». • EL SONIDO QUE SE PRONUNCIABA COMO h , SE ESCRIBÍA EN CASTELLANO MEDIEVAL COMO h, f, o ff. HOY EN CAMBIO ESCRIBIMOS h, PERO NO LA PRONUNCIAMOS. • SIN EMBARGO. ALGUNAS, COMO LA DE HABER O LA DE HOY, PROCEDEN DE H- LATINA (habe re, huide ), Y ERAN TAN MUDAS EN CASTELLANO MEDIEVAL COMO LO SON HOY EN DÍA. • «AVER» POR «HABER». • LA ASPIRACIÓN MEDIEVAL PUEDE APARECER TAMBIÉN EN PRÉSTAMOS DE OTRAS LENGUAS.
  • 6. *CAUSA ORTOGRÁFICA: NO PODEMOS TENER UE- (UA-, UI-) SIN HACHE A PRINCIPIO DE PALABRA. EJEMPLOS: huele pero olemos; huérfano pero orfanato; hueso pero óseo; hueco pero oquedad. *EN ESPAÑOL Y OTRAS LENGUAS LATINAS: u Y v, SE SIGUIERON CONSIDERANDO LA MISMA LETRA INCLUSO HASTA DESPUÉS DE LA INVENCIÓN DE LA IMPRENTA. *LA LETRA u SONABA COMO CONSONANTE, POR EJEMPLO: daua  daba. EL PROBLEMA SURGÍA CON LOS GRUPOS INICIALES ue uezes vezes veces.
  • 7. SUBTEMA: SIBILANTES DEL CASTELLANO Y SU EVOLUCIÓN ENTRE EL CASTELLANO MEDIEVAL Y EL ESPAÑOL MODERNO EN CUANTO AL SISTEMA DE SONIDOS TIENEN QUE VER CON LAS SIBILANTES, ES DECIR, SONIDOS PARECIDOS A LA /S/. *EL CASTELLANO MEDIEVAL DISTINGUÍA ENTRE UNA FRICATIVA SORDA /s/ Y OTRA SONORA /z/. * EL CONTRASTE ESTABA LIMITADO A LA POSICIÓN INTERVOCÁLICA, DONDE LA SORDA SOLÍA REPRESENTARSE COMO -SS- Y LA SONORA COMO -S-, POR EJEMPLO, passa /pása/ Y CASA /káza/. * ADEMÁS, EL CASTELLANO MEDIEVAL CONTABA TAMBIÉN CON DOS AFRICADAS, SORDA /ts/ Y SONORA /dz/, CON ELEMENTO OCLUSIVO DENTAL. * LA FRICATIVA PREPALATALSORDA /ʃ/, REPRESENTADA ORTOGRA´ FICAMENTE CON X, COMO EN DIXO /díʃo/ Y SU CORRESPONDIENTE SONORA /ʒ/, ESCRITA CON J, CON G ANTE E, I O ALGUNAS VECES CON I, COMO EN OJO, OIO /óʒo/
  • 8. OTROS PROCESOS: 1) LAS AFRICADAS PERDIERON SU ELEMENTO OCLUSIVO. 2) SE PERDIÓ LA DISTINCIÓN ENTRE SORDAS Y SONORAS POR ENSORDECIMIENTO DE LAS SONORAS. *ESTOS TRES FONEMAS DE ARTICULACIÓN TAN CERCANA, /´s/, /s̄ /, /ʃ/, FUERON SEPARÁNDOSE A PARTIR DE ESTE MOMENTO, AUMENTANDO LA DIFERENCIA ENTRE LOS TRES. *LA FRICATIVA PREDORSO-ALVEOLAR ADELANTÓ SU PUNTO DE ARTICULACIÓN A INTERDENTAL /y/, Y LA FRICATIVA PREPALATAL ATRASO´ SU PUNTO DE ARTICULACIÓN A VELAR /x/. *AL PERDERSE TAMBIÉN LA DISTINCIÓN ENTRE SORDAS Y SONORAS, LOS CUATRO FONEMAS MEDIEVALES /ts/, /dz/, /s/ y /z/ DESEMBOCARON EN UN ÚNICO FONEMA /s/. *TAMBIÉN CAMBIÓ EL SONIDO / / A / /.
  • 9. SUBTEMA: CAMBIOS FONOLÓGICOS DEL LATÍN AL ESPAÑOL. (VOCALES) EL LATÍN CLÁSICO TENÍA DIEZ VOCALES, CINCO LARGAS ( i , e , a , o , u ) Y CINCO BREVES ( i , e , a , o , u ). LAS VOCALES BREVES ERAN COMO EN EL INGLÉS ACTUAL. ALGUNAS BREVVES SE CONFUNDIERON CON LAS VOCALES MEDIAS CERRADAS.DAN RESULTADO A 7 FONEMAS VOCÁLICOS, QUE HOY SE ENCUENTRAN EN EL ITALIANO.
  • 10. *ESAS SIETE VOCALES SOLÍAN ESTAR EN SÍLABAS TÓNICAS. SIN EMBARGO EN SÍLABAS ÁTONAS HABÍA SÓLO CINCO. *LAS VOCALES /e/, /ɔ/, SE CONVIERTEN, RESPECTIVAMENTE, EN LOS DIPTONGOS [ i e], [u e]
  • 11. CAMBIOS DEL LATIN CLÁSICO: • VOCALES ALTAS SE CONVIERTEN EN MEDIAS: (u > o, i > e). Ej. manu > mano, lupu > lobo, minus > menos. DE VOCALES MEDIAS BREVES: e , o , que se pronunciaban como abiertas [e], [ɔ], en latín tardío, se convierten en diptongos ([e] > [ i e], [ɔ] > [u e]) en posición acentuada. Ej. terra > tierra, centu > ciento, focu > fuego, ovu > huevo (cf. oval). NO APLICA LA REGLA CON ALGUNAS QUE SE VUELVEN PALATALES QUE AFECTAN A LAS VOCALES: Así nocte no da *nueche, sino noche.
  • 12. ANTES DE CONSONANTE ALVEOLAR O DENTAL, SE PIERDE LA «E» FINAL: Ej. pane > pan, canta re > cantar. EN EL PLURAL LA -E- NO SE PERDIÓ PORQUE NO ESTÁ EN POSICIÓN FINAL DE PALABRA. EL DIPTONGO au > o. Ej. tauru > toro EN LATÍN SE TENÍAN LAS VOCALES BREVES Y LARGAS QUE DISTINGUEN EL ACENTO DE LA PROPIA PRONUNCIACIÓN.
  • 13. * EN LOS DEMÁS CASOS, EL ACENTO CAÍA SOBRE LA ANTEPENÚLTIMA (TABULA). MUCHAS VECES LA VOCAL DE LA SÍLABA PRETÓNICA O POSTÓNICA SE PIERDE. Ej. tabula > tabla (cf. cult. tabular, tabulación) OTROS PROCESOS: -mine > -mne > -mre (disimilación) > -mbre (epéntesis) Ej. homine > cast. med. homne > homre > hombre. -cul- > /-k’l-/ > cast. med. /ʒ/, esp. mod. /x/. Ej. speculu > espejo.
  • 14. *DE GEMINADAS A SIMPLES: Ej. bucca > boca, gutta > gota, cappa > capa, flamma > llama. *-NN- GEMINADA  Ñ (nasal palatal). *la -LL- GEMINADA EN LA LATERAL PALATAL /ʎ/. A VECES SE CONFUNDE CON / /. *la -RR- SE MANTIENE COMO VIBRANTE MÚLTIPLE EN OPOSICIÓN A LA VIBRANTE SIMPLE -R-. *EN POSICIÓN INTERVOCÁLICA O ENTRE VOCAL Y LÍQUIDA LAS OCLUSIVAS SIMPLES SORDAS SE HACEN SONORAS. EJEMPLOS: lacu > lago, apothe ca > bodega, delica tu > delgado. */-p-/, /-t-/, /-k-/ PROVIENEN DE GEMINADAS LATINAS. EJEMPLOS: cu pa > cuba con cuppa > copa. CONSONANTES:
  • 15. • OPOSICIÓN ENTRE /b/ y /β/ EN EL CASTELLANO MEDIEVAL. • NO EXISTÍA EN EL CASTELLANO EL FONEMA LABIODENTAL /v/. • ENTRE VOCALES, la /b/ OCLUSIVA MEDIEVAL DERIVA DE /P/ LATINA, COMO EN lupu > cast. med. lobo /lóbo/. • CONTINUANTE /β/ COMO RESULTADO DE LA EVOLUCIÓN ACOMPAÑADO DE /u/.  caballu > cast. med. cavallo /kabáʎo/ (moderno caballo). • OCLUSIVAS SONORAS INTERVOCÁLICAS DEL LATÍN  SE PIERDEN. Ej. frigidu > frío (cf. cult. frígido ι ), digitu > dedo (cf. cult. digital). • /k/ > cast. med. /ts/ > esp. mod. / / Ejemplos: centu /kéntu/ > /tsiénto/ > / iénto/ o /siénto/, cena /kena/ > /tséna/ > / éna/ o /séna/.
  • 16. • EVOLUCIÓN: (f > h > ). Ej. fari na > harina, formi ca > hormiga (pero no antes de [ȗ], como en fuego). • LOS GRUPOS pl-, cl-  /ll/ Ej. pluvia> lluvia, clamare> llamar. EN fl-  Ej. flamma > llama (cf. cult. inflamable). • -ct- /kt/ da lugar a la africada /ʧ/: /kt/ > /ȋt/ > /ʧ/ ch. Ej. nocte > /nóȋte/ > noche (cf. cult. nocturno), factu > /fáȋto/ > /féȋto/ > hecho. • /ks/  /k/ • / /  /x/ Ejemplos: /ákse/ > /ái se/ > /ei se/ > /eʃe/ > /éxe/ eje (cf. cult. axial). •
  • 17. • li-, le- ANTES DE VOCAL DA LUGAR A /ʒ/. Ej. /-lia/ > /-li a/ > /ʎa/ > cast. med. /ʒa/. ENTONCES: /ʒ/  /ʃ/  /x/ ej. fi ¯lia > /fili a/ > /fı´ʎa/ >cast. med. /híʒa/ > /iʃa/ > esp. mod. /íxa/ /hija/. • -CUL- PIERDE VOCLA Y TIENE LA MISMA EVOLUCIÓN QUE –LI - EVOLUCIÓN: /lȋ/: -cul- > -cl- > cast. med. /ʒ/ > /ʃ/ > /x/. Ej. oculu >cast. med. /óʒo/ /óʃo/ > esp. mod. /óxo/ ojo (cf. cult. oculista, monóculo, binocular) • -ni-, -ne- DAN RESULTADO A LA -ñ- ENTRE VOCAL: Ej. vinea > vin ~a (cf. vino). • PROCESO DE METÁTESIS: INTECAMBIO DE POSICIÓN ENTRE DOS SONIDOS. Ejemplo: TENERU TIENRO (-nr-)  TIERNO. Ej. pri mariu > primairo > primeiro > primero.
  • 18. SUBTEMA: EL CAMBIO DE LOS SONIDOS Y SU PORQUÉ. 1) “LEY DEL MÍNIMO ESFUERZO”. 2) ESTILOS DEL HABLA: FORMAL E INFORMAL. (SIGUEN UN PROCESO DE ESTADIOS). 3) PROCESO DE ULTRACORRECCIÓN EN LUGARES DONDE NO HA HABIDO NUNCA UNA [s], DICIENDO, POR EJEMPLO [físno] POR FINO. 4) CAUSAS EXTERNAS: -CONCACTO DE LENGUAS.
  • 19. 1. EL LATÍN TENÍA CASOS. AsÍ “amigo” es ami cus. como sujeto (caso nominativo. ami cus puellam amat , «el amigo ama a la niña». ami ci como posesor (caso genitivo: fi lius ami ci “el hijo del amigo”) ami co como objeto indirecto (caso dativo: ami co librum dabo “dare´ el libro al amigo”) ami ce como vocativo (“¡amigo!”) 2.- LOS PRONOMBRES TAMBIÉN TIENE SUS DECLINACIONES EN LOS RESPECTIVOS CASOS. ego y tu  m , te  mihi, tibi. SUBTEMA: EL CAMBIO MORFOLÓGICO Y SINTÁCTICO.
  • 20. CAMBIO LÉXICO Y SEMÁNTICO. 1. PÉRDIDA DE PALABRAS VS. PALABRAS NUEVAS. 2. CONNOTACIÓN DIFERENTE A TRAVÉS DEL TIEMPO: Ejemplos: «Volver a estar consciente”, prácticamente sinónimo al de despertar». * Parientes tenía antes el valor de “padre y madre”, como el inglés «parents». El verbo cuidar viene del latín cogita re “pensar”. 3.- TÉRMINOS CON UN MISMO ORIGEN ETIMOLÓGICO, PERO CON DISTINTA EVOLUCIÓN FONÉTICA. NECIO – NESCIUS – ne scio - cognado nice. (significado que cambió dramáticamente).
  • 21. 4.- METONIMIA.- UN CAMBIO ENTRE REFERENTES CONTIGUOS. EJEMPLO: boca viene del latín bucca que significaba “mejilla”, mientras que mejilla viene de maxilla “mandíbula” (el maxilar es el hueso de la mandíbula). 5.- METÁFORA. 6.- POLISEMIA.- Ejemplo: sierra puede ser tanto una cadena de montañas como un instrumento para serrar. 7.- EUFEMISMO.- una palabra o expresión que sustituye al término prohibido y que se considera más aceptable o menos ofensiva. Ejmeplos: pasar a mejor vida (para “morir”), en estado (“preñada”), dar a luz (“parir”) los servicios, el baño o los aseos (“retrete”) e intervención militar (“guerra” o “invasión”). 8.- ETIMOLOGÍA POPULAR.- una reinterpretación´ n del significado de una palabra va seguida por un cambio en su forma. Ejemplo: vagabundo  vagamundo. ÉSTOS PUEDEN BASARSE EN EL SENTIDO TRADICIONAL. Ejemplo: infante en latín significaba «que no puede hablar» (en español se le da el sentido al niño. (EXTENSIÓN DEL SIGNIFICADO).