Publicidad

Sensores-y-Muestreadores.pptx

21 de Mar de 2023
Publicidad

Más contenido relacionado

Publicidad

Sensores-y-Muestreadores.pptx

  1. Sensores y Muestreadores Acoustic Doppler Current Profiler (ADCP) Acoustic Recording Package Air-Sea Interaction Meteorology: The ASIMET System BIOMAPER-II Bongo Paired Zooplankton Net Box Corer Grab Sampler Conductivity, Temperatures, Depth (CTD) Sensors Gravity Corer Hydraulically Damped Gravity Corer Improved Meteorological Packages (IMET) MOCNESS Large Volume Water Transfer System (LVP) Marine Magnetometer Moored Profiler Nets and Water Bottles Piston Corer Potential Fields Pool Equipment (PFPE) Rosette Sampler ROV Rock Drill System Sediment Trap Submersible Incubation Device (SID) Zooplankton Sampler (ZPS) Transmissometer Video Plankton Recorder (VPR) Water Transfer System (WTS)
  2. Acoustic Doppler Current Profiler (ADCP) ¿Qué es y por qué lo usamos? Un Perfilador de Corriente Doppler Acústico, o Perfilador Doppler Acústico, a menudo se conoce con el acrónimo ADCP. Los científicos usan el instrumento para medir qué tan rápido se mueve el agua a través de una columna de agua completa. Un ADCP anclado al lecho marino puede medir la velocidad de la corriente no solo en el fondo, sino también a intervalos iguales hasta la superficie. El instrumento también se puede montar horizontalmente en diques o pilotes de puentes en ríos y canales para medir el perfil de corriente de costa a costa, y en el fondo de los barcos para tomar medidas de corriente constante a medida que se mueven los barcos. En zonas muy profundas, se pueden bajar con un cable desde la superficie. Acoustic Doppler Current Profiler (ADCP)
  3. ¿Como funciona? El ADCP mide las corrientes de agua con sonido, usando un principio de ondas de sonido llamado efecto Doppler. Una onda de sonido tiene una frecuencia o tono más alto cuando se mueve hacia ti que cuando se aleja. Usted escucha el efecto Doppler en acción cuando un automóvil pasa a toda velocidad con una construcción característica de sonido que se desvanece cuando el automóvil pasa.El ADCP funciona transmitiendo "pings" de sonido a una frecuencia constante en el agua. (Los pitidos son tan agudos que los humanos e incluso los delfines no pueden oírlos). A medida que las ondas de sonido viajan, rebotan en partículas suspendidas en el agua en movimiento y se reflejan de regreso al instrumento. Debido al efecto Doppler, las ondas de sonido rebotadas de una partícula que se aleja del perfilador tienen una frecuencia ligeramente más baja cuando regresan. Las partículas que se mueven hacia el instrumento envían ondas de mayor frecuencia. La diferencia de frecuencia entre las ondas que envía el perfilador y las ondas que recibe se denomina desplazamiento Doppler. El instrumento usa este cambio para calcular qué tan rápido se mueven la partícula y el agua a su alrededor.Las ondas de sonido que golpean partículas lejos del perfilador tardan más en regresar que las ondas que golpean cerca. Al medir el tiempo que tardan las ondas en recuperarse y el cambio Doppler, el generador de perfiles puede medir la velocidad actual a muchas profundidades diferentes con cada serie de pulsos. Acoustic Doppler Current Profiler (ADCP) HOW THE ADCP WORKS: A Sontek figure showing what happens to the frequency of sound waves when they reflect off of moving objects. (Courtesy of Sontek) HOW THE ADCP WORKS: A Sontek cartoon of an ADCP being used to measure a horizontal current profile. (Courtesy of Sontek)
  4. Acoustic Doppler Current Profiler (ADCP) ¿Qué plataformas se necesitan? Los ADCP que están montados en la parte inferior necesitan un ancla para mantenerlos en la parte inferior, baterías y un registrador de datos interno. Los instrumentos montados en embarcaciones necesitan una embarcación con energía, una computadora a bordo para recibir los datos y un sistema de navegación GPS (para que los movimientos propios de la embarcación puedan restarse de los datos actuales). Los ADCP no tienen lectura externa, por lo que los datos deben almacenarse y manipularse en una computadora. Los programas de software diseñados para trabajar con datos ADCP están disponibles. Two ADCPs are often lowered together, one facing the surface and the other facing the bottom, to double the length of the current profile. The metal cage around the ADCPs that Senior Engineering Assistant Scott Worrilow of the Woods Hole Oceanographic Institution is helping overboard holds the instruments in place and protects them from accidental bangs against the ship's hull. (Claudia Cenedese)
  5. A mixture of petroleum jelly and chili powder repels barnacles in a Florida bay without interupting sound waves, while the garbage bags and electrical tape keep the rest of the instrument clean. (Jim Culter, Mote Marine Laboratory) The open ocean is often so deep that the pings from a vessel mounted ADCP won't reach the seafloor. Scott Worrilow (left) and Jimmy Ryder, both of the Woods Hole Oceanographic Institution, lowered this ADCP from the ship on a cable. (Claudia Cenedese Acoustic Doppler Current Profiler (ADCP)
  6. This ADCP and the instrument platform it is mounted on are anchored to the seafloor at a coastal observatory off of the southern shore of Martha's Vineyard. The ADCP measures water movements in the 40 feet of water above it and sends continuous data to the observatory's shore lab. (Jayne Doucette) Acoustic Doppler Current Profiler (ADCP)
  7. ¿Ventajas y limitaciones? ventajas: En el pasado, medir el perfil de profundidad actual requería el uso de largas cadenas de medidores de corriente. Esto ya no es necesario. Mide corrientes de pequeña escalaA diferencia de la tecnología anterior, los ADCP miden la velocidad absoluta del agua, no solo qué tan rápido se mueve una masa de agua en relación con otra. Mide una columna de agua de hasta 1000 m de largo Desventajas: Los pulsos de alta frecuencia producen datos más precisos, pero los pulsos de baja frecuencia viajan más lejos en el agua. Por lo tanto, los científicos deben llegar a un compromiso entre la distancia que puede medir el perfilador y la precisión de las mediciones. Los ADCP configurados para "hacer ping" rápidamente también se quedan sin baterías rápidamente Si el agua es muy clara, como en los trópicos, es posible que los pitidos no golpear suficientes partículas para producir datos confiables Las burbujas en aguas turbulentas o bancos de vida marina nadando pueden hacer que el instrumento calcule mal la corriente Los usuarios deben tomar precauciones para evitar que crezcan percebes y algas en los transductores. Acoustic Doppler Current Profiler (ADCP)
  8. Acoustic Recording Package (ARP) Los paquetes de grabación acústica (ARP), desarrollados en Scripps Institution of Oceanography Marine Physical Laboratory Whale Acoustics, son dispositivos autónomos a largo plazo que registran llamadas de mamíferos marinos (por ejemplo, ballenas y focas). Los ARP consisten en un marco pequeño (aprox. 4' x 4' x 3') que contiene pesas, baterías y un disco duro, junto con un hidrófono suspendido aproximadamente 10 m por encima del marco. La frecuencia de muestreo es de 500 Hz y la capacidad de almacenamiento en disco duro de 36 Gbytes hace que el ARP sea capaz de implementarse durante 400 días. Los ARP se despliegan bajándolos al agua en ubicaciones predeterminadas utilizando la grúa del barco. Se sientan en la parte inferior y registran datos continuamente hasta el momento de la recuperación. Los ARP se han desplegado y recuperado con éxito en una variedad de ubicaciones. Autonomous Recording Package
  9. Air-Sea Interaction Meteorology: The ASIMET System ¿Qué es ASIMET y por qué lo usamos? El sistema ASIMET es un conjunto de siete sensores muy precisos que miden cómo se mueve la energía y el agua entre el océano y la atmósfera. Esas medidas son la materia prima para muchos cálculos sobre las condiciones climáticas. Cuando los climatólogos construyen modelos del clima de la Tierra, pueden usar las mediciones de ASIMET para comparar sus predicciones con la realidad. ASIMET significa Air-Sea Interaction METeorology. El sistema se utiliza en barcos y boyas ancladas en ubicaciones fijas en el océano. Además de los sensores, el sistema incluye registradores de datos y un procesador de datos central que envía información a los científicos por satélite. ¿Es lo mismo que medir las condiciones climáticas? No. Los estudios climáticos están en una escala diferente a los estudios meteorológicos. Los climatólogos están interesados en comprender los patrones climáticos a largo plazo que caracterizan las regiones de la Tierra o los períodos de la historia de la Tierra.Por ejemplo, los pronósticos meteorológicos predicen tormentas, mientras que los estudios climáticos explican por qué ocurren las temporadas de monzones. Los meteorólogos explican cómo se forman los huracanes; los climatólogos estudian qué les hace entrar en el Golfo de México en algunos años o barrer la costa este en otros. The ASIMET system consists of seven modular sensors that can be mounted on ocean buoys or ships. For calibration and backup during long studies, scientists often deploy two full sets of sensors at a time. (Photo courtesy Robert Weller)
  10. Air-Sea Interaction Meteorology: The ASIMET System ¿Cómo ayuda ASIMET al estudio del clima? Comprender el clima de la Tierra se reduce a comprender cómo la energía del Sol mueve el calor y el agua alrededor del planeta y entre el océano, la atmósfera y la tierra. Para que los oceanógrafos equilibren la chequera, deben seguir al menos tres tipos de intercambio o flujo entre el aire y el mar: • Flujo de calor, el movimiento de energía por dos tipos de radiación, onda corta (luz) y onda larga (calor); más contacto directo entre el océano y el aire (calor sensible); y evaporación o condensación (calor latente). • Flujo de agua, el equilibrio entre la evaporación de la superficie del mar y la precipitación de regreso al océano. • Flujo de impulso, la transferencia de energía del viento que empuja físicamente contra el agua. Medir los flujos directamente, con un solo sensor, no es una opción. Cada flujo debe calcularse usando valores precisos para varias variables (alrededor de una docena de variables totales para los tres flujos). El sistema ASIMET proporciona esas variables con la precisión necesaria mediante siete sensores: • Presión barométrica • Humedad relativa y temperatura del aire • Temperatura y salinidad de la superficie del mar • Radiación de onda larga • Radiación de onda corta • Velocidad y dirección del viento • Precipitación In search of the perfect buoy design: rugged, roomy and aerodynamic, with low power requirements. Examples from ASIMET projects like NTAS, STRATUS, CLIMODE.
  11. Air-Sea Interaction Meteorology: The ASIMET System ¿Cómo son los siete sensores? Los siete sensores están alojados individualmente en recipientes de titanio resistentes a la intemperie, por lo que todos se parecen bastante entre sí. Los botes miden aproximadamente 56 cm (22 pulgadas) de alto y 9 cm (3,5 pulgadas) de ancho. Solo un sensor (temperatura de la superficie del mar y salinidad) va al agua; los otros seis están montados sobre una boya o en lo alto del mástil de proa de un barco. Los despliegues de ASIMET llevan dos sistemas completos de sensores, manejadores de datos, antenas satelitales y baterías. La duplicación garantiza que haya una copia de seguridad si un sensor falla y ayuda a calibrar los datos a medida que ingresan.
  12. Early tower designs used a tripod shape, like on these FASINEX buoys from the early 1990s. They left little room for instruments and made it hard to get into the buoy well, where the batteries and data processors are stored. (Photo courtesy Robert Weller, WHOI) Over the years, tower tops were enlarged to make room for instruments. But the fiberglass grillwork was eventually abandoned because it disturbed airflow over the sensors. (Photo courtesy Robert Weller, WHOI) Air-Sea Interaction Meteorology: The ASIMET System
  13. Two early 1990s buoy designs during instrument burn-in at the WHOI lab. Toroid, or donut- shaped, buoys (right) were replaced by larger aluminum discus buoys (left). By 1995, solar panels were no longer in use. Augmenting battery power with solar energy seemed like a promising idea, but protecting the sensitive panels against waves and salt proved difficult. Instead, engineers reduced the system's power requirement by more than 90%. (Photo courtesy Robert Weller, WHOI) Aluminum buoys are prone to leaks after long periods at sea. Most newer buoys, like this one off Bermuda, are made of solid Surlyn foam that is much more durable and buoyant. The tower top has been further enlarged from earlier designs, and the square tower provides more headroom for engineers reaching into the buoy well. (Photo courtesy Bob Weller, WHOI) Air-Sea Interaction Meteorology: The ASIMET System
  14. The NTAS buoy moored in 2001 in the tropical Atlantic east of Venezuela. The long titanium sensor housings contained an independent battery supply for each sensor. Current ASIMET systems keep all batteries in the buoy well, allowing for shorter sensor housings. The wind vane at left keeps the instruments mounted on the "front" of the buoy pointed into the wind. The black rectangle on the vane is a satellite transmitter. The white oval is a radar reflector to warn away ships. (Photo courtesy Robert Weller, WHOI) A buoy ready for recovery at the STRATUS site off Chile in the Pacific Ocean. The aluminum buoy is riding low in the water after a year at sea - one good reason why Surlyn foam buoys, which don't leak, are now routinely used. The skies are nearly always overcast in this region, making it difficult to study the ocean surface with satellites. ASIMET buoys provide continuous data that would be nearly impossible to acquire otherwise. (Photo courtesy Robert Weller, WHOI) Air-Sea Interaction Meteorology: The ASIMET System
  15. The CLIMODE buoy ready to start work in the Gulf Stream in late 2005. At deployment, this was the state of the art ASIMET buoy: Surlyn foam hull, rectangular tower, enlarged tower top with open interior, short, battery-less titanium sensor housings. Even this modern buoy has indications of future improvements. The egg-beater-shaped sensor just right of the yellow line is a sonic anemometer. More accurate than the propeller-shaped anemometers, this sensor may be standard on ASIMET systems by 2008. (Photo courtesy Robert Weller, WHOI) Air-Sea Interaction Meteorology: The ASIMET System
  16. Air-Sea Interaction Meteorology: The ASIMET System ¿Cómo recuperamos los datos? Los sensores registran datos una vez por minuto en un registrador de datos central. A lo largo de su despliegue, también envían promedios por hora a los investigadores vía satélite. ¿Necesita un tipo especial de boya? A lo largo de los años, los instrumentos de ASIMET se colocaron en muchos tipos de boyas (ver presentación de diapositivas), pero gradualmente los ingenieros desarrollaron un diseño preferido. La boya que se usa hoy en día tiene forma de disco y mide unos 3 metros (10 pies) de ancho. Está hecho de espuma Surlyn, una tela esponjosa y flotante que se enrolla en un carrete, un poco como un vendaje Ace. No hay caparazón duro; las paredes de la boya son de espuma, pintadas de amarillo y azul. En el interior hay un pozo de metal estanco donde se almacenan las baterías y el procesador de datos central. Encima de la boya hay una torre de metal sostenida por cuatro columnas. Alrededor de la parte superior hay un borde de metal lo suficientemente grande como para albergar dos juegos de instrumentos ASIMET, además de algunos sensores adicionales. Una veleta plana de plástico en una de las columnas de la torre atrapa el viento, apuntando el frente de la boya y sus instrumentos contra el viento. Esto minimiza la interrupción del aire antes de que llegue a los instrumentos.
  17. Air-Sea Interaction Meteorology: The ASIMET System ¿Por qué poner sensores ASIMET tanto en barcos como en boyas? Las dos plataformas tienen ventajas únicas. Las boyas permanecen en un solo lugar y construyen registros largos y continuos. Los oceanógrafos eligen cuidadosamente los lugares clave importantes para el clima global y despliegan boyas allí.Pero las boyas son costosas de construir y desplegar, y las baterías duran solo alrededor de un año antes de que los instrumentos deban recuperarse y volver a desplegarse. Para reforzar las observaciones, los oceanógrafos colocan sensores ASIMET en los barcos de investigación y en los barcos de observación voluntarios participantes (por lo general, barcos o cruceros). A medida que cada barco atraviesa el océano en cursos de rutina, los oceanógrafos obtienen mediciones repetidas de las variables climáticas. ¿Van los mismos instrumentos tanto en los barcos como en las boyas? Los siete sensores ASIMET utilizados en barcos y boyas son idénticos, pero existen pequeñas diferencias en la fuente de alimentación y el relé satelital. Los sistemas ASIMET a bordo utilizan la fuente de alimentación del barco en lugar de baterías, y utilizan una red satelital diferente para enviar datos a los investigadores. (Los barcos usan la red INMARSAT; las boyas usan ARGOS). ¿Qué es "quemar"? Burn-in se refiere al proceso de instalación y calibración de sensores antes de que salgan al mar. Debido a que los instrumentos son sensibles y necesitan brindar mediciones precisas, el proceso de quemado puede durar seis semanas o más.Durante el rodaje, los ingenieros primero verifican que cada sensor esté instalado correctamente y que reporte datos. Luego, verifican la precisión dejando los instrumentos afuera durante varias semanas y comparando sus lecturas. También verifican que el flujo de aire sobre los instrumentos no se vea afectado y ajustan la disposición de los instrumentos para minimizar la interferencia de radio del poderoso transmisor satelital ARGOS.
  18. Air-Sea Interaction Meteorology: The ASIMET System Ventajas 1. Precisión. Los sensores ASIMET brindan lecturas precisas adecuadas para el modelado detallado de las condiciones climáticas. Por ejemplo, el error en el flujo de calor total es de unos 8 vatios por metro cuadrado. (El grupo WHOI Upper Ocean Processes ha estimado los errores de sensores individuales en su nota técnica n.º 3, disponible para descargar aquí) 2. Fiabilidad. Cada despliegue utiliza dos conjuntos de sensores que se calibran antes y después de su año en el mar. Además de transmitir los promedios por hora a los hogares, el sistema recopila todos los datos del año en tarjetas de memoria Flash. Estas precauciones significan que hay muy pocas lagunas en el registro de datos. 3. Movilidad. Los sensores son modulares, lo que los hace lo suficientemente versátiles para trabajar en una variedad de boyas y barcos. Si un sensor falla, los técnicos pueden reemplazarlo sin tener que desmantelar todo el sistema ASIMET. Los sensores individuales se pueden usar por separado en proyectos de investigación que no requieren el sistema ASIMET completo.
  19. Air-Sea Interaction Meteorology: The ASIMET System Limitaciones 1. La mayoría de las limitaciones del sistema ASIMET son impuestas por el exigente entorno oceánico. Esto es particularmente cierto en las boyas, donde los sistemas deben funcionar perfectamente durante un año en medio de olas rompientes, niebla salina con costras y excrementos de aves marinas. 2. Los sistemas ASIMET funcionan bien en los trópicos y subtrópicos; en latitudes más altas, los instrumentos son propensos a errores debido a ángulos solares bajos, clima severo y bajas temperaturas. 3. Los sensores de radiación funcionan mejor cuando el sol está directamente sobre la cabeza. Durante mares agitados, eso es solo una parte del tiempo. Los sensores de movimiento en la boya ayudan a rastrear cómo se desplaza sobre las olas, pero las correcciones son complicadas. 4. Medir la dirección del viento también es complicado por la forma en que la boya se balancea para seguir el viento. Con vientos ligeros, las lecturas de temperatura se pueden inflar y esto puede sesgar las lecturas de humedad. Solucionar estos problemas, o corregirlos, mantiene ocupados a los ingenieros de ASIMET entre implementaciones. 5. En la actualidad, el sistema ASIMET no mide el dióxido de carbono, un ingrediente clave en el efecto invernadero. Los sensores están en desarrollo y pueden estar en uso en los sistemas ASIMET en los próximos tres a cinco años.
  20. BIOMAPER-II The BIo-Optical Multi-frequency Acoustical and Physical Environmental Recorder El registrador ambiental físico y acústico multifrecuencia BIo-Optical ¿Qué es BIOMAPER y por qué lo usamos? • BIOMAPER es un conjunto de sensores en un marco largo de aluminio que se asemeja a la cola de un avión de la Segunda Guerra Mundial. Un barco de investigación remolca el instrumento a través del agua con un cable de remolque especializado que envía energía a los sensores y trae datos al barco. • La gente usa BIOMAPER para aprender sobre el fitoplancton y el zooplancton en áreas que son demasiado grandes para estudiarlas con el método tradicional de red y microscopio. Mientras que las redes pueden muestrear áreas de hasta unos 5 metros (16 pies) de lado, BIOMAPER puede registrar datos de 500 metros (1640 pies) o más de la columna de agua a la vez. • El conjunto estándar de sensores del instrumento se eligió para estudiar el plancton: un sistema de sonda de cinco frecuencias, un grabador de plancton de video y un sistema de sensor ambiental (ESS, como el de MOCNESS). El ESS mide la temperatura del agua, la salinidad, el oxígeno, la clorofila y los niveles de luz. BIOMAPER también tiene espacio para acoplar otros instrumentos para usos específicos. • El nombre oficial del instrumento es BIOMAPER-II: el registrador ambiental físico y acústico multifrecuencia BIo- Optical. El número romano II indica que se trata de un rediseño del BIOMAPER original, un prototipo que se inventó y probó a mediados de la década de 1990. Una enorme floración de plancton se arremolina en las aguas del Ártico frente a Noruega. Incluso la vida simple como el plancton ocurre en patrones complejos. BIOMAPER fue inventado para estudiar estos patrones en detalle. (Foto del programa Tierra Visible de la NASA)
  21. BIOMAPER-II ¿Como es de grande? Cuanto pesa? BIOMAPER mide aproximadamente 3,8 metros (12,5 pies) de largo, 85 cm (2,8 pies) de alto y 55 cm (1,8 pies) de ancho. Pesa 907 kg (1 tonelada) en el aire, o 544 kg (1200 libras) en el agua. BIOMAPER se puede remolcar a velocidades de hasta 18 km por hora (10 nudos). Cuando está en modo "tow-yo" (ver más abajo), la velocidad máxima es de 11 km por hora (6 nudos) y el instrumento puede ascender o descender hasta 10 metros (33 pies) por minuto. Los sensores producen un total de 1 Gb de datos por hora. BIOMAPER puede operar indefinidamente mientras haya energía, espacio de almacenamiento de datos y un equipo de científicos para vigilar los paneles de instrumentos. El paquete de sensores estándar requiere 500 vatios de potencia y el cable de remolque puede entregar hasta 2 kilovatios.BIOMAPER generalmente se remolca hasta 2 metros (6,6 pies) de la superficie (lo que permite que los sensores de luz tomen lecturas de referencia) y luego puede descender hasta unos 500 metros (1640 pies). En condiciones normales, el alcance del sonar se extiende unos 250 metros (820 pies) por encima y por debajo del cuerpo de BIOMAPER. El BIOMAPER llega a bordo durante una investigación en la Antártida en 2002. El aparato negro sobre la nariz es una grabadora de video plancton. Las unidades de sonar montadas en el cuerpo miden el tamaño de las partículas hacia arriba y hacia abajo en la columna de agua. (Foto de Gareth Lawson, WHOI)
  22. BIOMAPER-II ¿Cómo BIOMAPER "ve" el plancton? BIOMAPER registra el plancton en grandes áreas al combinar las fortalezas del sonar y las imágenes de video. Los datos del sonar identifican objetos pequeños en incrementos de 1 metro a través de varios cientos de metros de la columna de agua a la vez.Como control, la grabadora de plancton de video montada en la nariz captura imágenes de unos pocos centímetros de agua a la vez. Sus imágenes detalladas permiten a los científicos identificar el plancton con certeza. Mientras tanto, el ESS recopila datos físicos sobre el agua del océano, lo que ayuda a los científicos a comprender las relaciones entre las condiciones del agua y la vida en el océano.Mientras BIOMAPER remolca a través del agua, cinco unidades de sonar transmiten ondas de sonido hacia arriba a 43, 120, 200, 420 y 1000 kilohercios. Otras cinco unidades transmiten hacia abajo a las mismas frecuencias. Las diferentes frecuencias rebotan en objetos de diferentes tamaños. Al cronometrar los ecos, el instrumento calcula el tamaño y la distancia a la que se encuentran las partículas.Hay un límite inferior para el tamaño de las partículas que el sonar puede detectar. Para estudiar fitoplancton extremadamente pequeño, los biólogos utilizan otros instrumentos ópticos sujetos a bahías en la popa del instrumento. Una rara vista de BIOMAPER en el agua. Los círculos oscuros a lo largo de la sección media son los transductores del sonar. Los reflejos en la superficie son el casco del barco y los cables del cabrestante. (Foto de Gareth Lawson, WHOI)
  23. BIOMAPER-II ¿Cómo se opera BIOMAPER? Las aletas traseras en la parte posterior de BIOMAPER mantienen el cuerpo largo nivelado y evitan que se mueva. El instrumento no se mueve solo: a medida que el barco de investigación remolca el BIOMAPER por el agua, un cabrestante recoge o desenrolla el cable para colocar el instrumento a la profundidad deseada. Un patrón de remolque común consiste en subir y bajar el BIOMAPER a través de la columna de agua a medida que se desplaza. Apodado "tow-yoing", este curso permite que la grabadora de video plancton tome muestras de agua a varias profundidades. El sistema de sonda tiene suficiente alcance para que, al menos en aguas costeras, pueda tomar muestras de toda la columna de agua (hasta profundidades de unos 500 metros o 1650 pies). ¿Qué hemos aprendido usando BIOMAPER? Desde su primera inmersión científica en 1997, BIOMAPER se ha utilizado para estudiar fitoplancton, zooplancton y krill en el Golfo de Maine y el Océano Antártico Austral. Al proporcionar una vista de gran angular de la vida marina microscópica y medir las condiciones físicas simultáneamente, BIOMAPER está ayudando a los científicos a describir los hábitats del océano abierto y contar el krill a gran escala. Inside the shipboard control room, or van, WHOI researchers Philip Alatalo and Dicky Allison monitor instrument readouts, watch the feed from the video plankton recorder, and plan where to position BIOMAPER. (Photo by Gareth Lawson, WHOI) A schematic of BIOMAPER's sensor placement. Plastic panels that streamline BIOMAPER have been removed for this drawing. (Drawing courtesy Peter Wiebe, WHOI)
  24. BIOMAPER-II ¿Qué barcos y equipos necesitas para usar BIOMAPER? BIOMAPER puede ser remolcado por la mayoría de los barcos de investigación, siempre que haya espacio para el instrumento, su exclusivo hardware de remolque y un centro de control. Mantener a BIOMAPER en un rumbo constante incluso en alta mar requirió inventar un sistema especializado de grúa y cabrestante. El cabrestante incluye un tensor flojo que puede enrollar o desenrollar hasta 12 metros (40 pies) de cable para compensar las olas superficiales. A medida que los datos llegan a bordo a través del cable de remolque especializado, pasan a pantallas de computadora y video en la sala de control de BIOMAPER. Llamada furgoneta de control, se trata de un contenedor de transporte estándar del tamaño de un furgón. Normalmente, tres científicos manejan la camioneta de control de forma continua mientras BIOMAPER está en el agua: uno observa los resultados del sonar, otro monitorea el sistema de muestreo ambiental y otro observa la transmisión del videograbador de plancton. El propio BIOMAPER se almacena en otro contenedor de envío que también funciona como un garaje resistente a la intemperie para que los científicos instalen, reparen y resuelvan problemas del instrumento mientras están en el mar. El cable que remolca BIOMAPER está revestido de acero para mayor resistencia. En el interior, 3 cables eléctricos y 3 conductores de fibra óptica transmiten energía y datos. El cable tiene un diámetro de 1,7 cm (0,68 pulgadas). (Dibujo cortesía de Peter Wiebe, WHOI)
  25. Ventajas El alcance del sonar de BIOMAPER permite a los científicos ver mucho más de la columna de agua que con otros métodos. El sonar puede capturar algunas criaturas más grandes (desde krill de varios centímetros hasta peces grandes) que pueden nadar más rápido que los remolques de red estándar. Al hacer remolques largos (algunos que duran más de un día) a velocidades de 6 a 10 nudos, el instrumento puede cubrir regiones que se aproximan al tamaño del Golfo de Maine. Los datos de sonda a gran escala verificados por "verificación en tierra" de video a pequeña escala y combinados con mediciones físicas del océano ayudan a pintar una imagen completa de la vida en la columna de agua. Limitaciones El arsenal de sensores de BIOMAPER presenta algunas limitaciones prácticas. Los operadores deben estar familiarizados con los detalles de todos los instrumentos para que puedan diagnosticar y reparar fallas o malas conexiones. Y antes de cada remolque, cada sensor debe calibrarse individualmente para asegurarse de que esté informando con precisión. Las 10 unidades de sonda, la grabadora de video plancton, los instrumentos que componen el ESS y cualquier instrumento adicional generan una gran cantidad de datos, alrededor de 1 Gb por hora. Analizar y comparar lecturas entre sensores requiere mucho tiempo y potencia informática. Las unidades de sonar tienen un punto ciego que se extiende 6 metros (21 pies) a cada lado del cuerpo BIOMAPER (esta es una de las razones para usar un patrón de levantamiento tow-yo). Esto significa que el registrador de video plancton y el sonar nunca están muestreando exactamente la misma agua al mismo tiempo. BIOMAPER-II
  26. Bongo Paired Zooplankton Net Información general Uno de los muestreadores biológicos más simples, las redes de zooplancton se fabrican en una amplia variedad de estilos y tamaños. Las dos redes del sistema de red de arrastre vertical MARMAP Bongo que se muestran aquí tienen cada una un diámetro de boca de unos 25 cm. Red de zooplancton pareada Bongo.
  27. Historia Las raíces históricas del muestreo de plancton se remontan a principios del siglo XIX, cuando Thomson inventó una red que utilizó para tomar muestras de larvas de cangrejos y percebes. A partir de este simple dispositivo de recolección ha evolucionado una asombrosa variedad de tipos de instrumentos y estrategias de recolección para muestrear en un entorno inmenso y, a menudo, hostil. La historia de las redes y su uso para recolectar zooplancton de los océanos, plataformas continentales, ensenadas costeras y cuerpos de agua dulce del mundo es casi tan variada como los temas que los biólogos del zooplancton se han propuesto estudiar. Wiebe y Benfield (2000) prepararon recientemente una descripción de las herramientas que se han empleado para recolectar zooplancton y proporciona una descripción de los métodos estándar de muestreo. Wiebe y Benfield proporcionan una lista cronológica de los sistemas de instrumentos y sistemas categorizados presentados en el texto. Bongo Paired Zooplankton Net
  28. Bongo Paired Zooplankton Net Al tomar muestras de plancton, un investigador intenta responder dos preguntas de manera cuantitativa: 1) ¿Qué organismos vivos de plancton contiene el mar en un momento dado? 2) ¿Cómo varía este material de una temporada y de un año a otro? En la historia temprana del muestreo oceánico, se supuso que el plancton estaba distribuido uniformemente en las aguas oceánicas y debido a esto se podían tomar muestras pequeñas que serían representativas de grandes áreas oceánicas (si el volumen de agua filtrado por la red pudiera ser determinado exactamente y siempre que algunos de los organismos atrapados por la red no escapen a través de la malla de la red). Muchos investigadores probaron esta premisa de diversas maneras y se identificaron muchas de las fuentes de error asociadas con el muestreo de plancton con redes y con los métodos de conteo para analizar las muestras. Finalmente, la comunidad de investigadores reconoció que había variaciones espaciales a gran escala en la concentración de formas planctónicas. Esta variabilidad espacial condujo a una reevaluación del muestreo que produjo las herramientas que usamos hoy. La red Bongo se inventó a mediados del siglo XX. Hoy en día, las redes de bongo están disponibles tanto en forma de apertura/cierre como de no cierre. Sin embargo, la red más utilizada es una red MARMAP Bongo que no se cierra, desarrollada alrededor de 1980.
  29. Bongo Paired Zooplankton Net Cómo funciona Se utiliza una polea con una cadena o cable de 19 mm de diámetro para bajar las redes a la columna de agua. Se utiliza un balde colector, sujeto al copo de la red, para contener la muestra de zooplancton. Finalmente, cuando la red se recupera del océano, el cubo de recolección se puede separar y transportar fácilmente a un laboratorio. Información técnica ventajas: Muy simple de operar peso ligero Desventajas: Las redes no abren y cierran Fabricantes Instrumentos oceánicos Instrumentos de investigación acuática Costos típicos Solo redes: $ 50-160 cada una, según la longitud y el tamaño de la malla Marco de anillo de acero inoxidable: $ 200-300Cubos de recolección: $40-60 cada uno Equipo de despliegue/restricciones Marco de anillo Cadena/cable, 19 mm. diámetro
  30. Box Corer Información general Este es uno de los sacatestigos de sedimentos más simples y más utilizados. La caja de muestreo de acero inoxidable puede contener un bloque de sedimentos superficiales de hasta 50 cm X 50 cm X 75 cm con una perturbación insignificante. Una vez que el sedimento se recupera a bordo, la caja de sedimentos puede separarse del marco y llevarse a un laboratorio para submuestreo y análisis adicional. Cómo funciona El tamaño de la muestra del núcleo está controlado por la velocidad a la que se baja el descorazonador al fondo del océano. Cuando el fondo es firme, se requiere una mayor velocidad para obtener una muestra completa. Por lo general, se usa un pinger de profundidad u otro indicador de profundidad para determinar cuándo la caja está completamente llena de sedimentos. Una vez que la caja de núcleos está llena de sedimento, la muestra se asegura moviendo el brazo de palanca de cierre de la pala para bajar el borde cortante de la pala hacia el sedimento, hasta que la pala cubra completamente el fondo de la caja de sedimentos. Box Corer.
  31. Información técnica ventajas: Perturbación mínima de los sedimentos Simple de operar Mayor volumen de muestra Puede tomar muestras de agua suprayacente con sedimentos Desventajas: No diseñado para tomar muestras de organismos vivos. Pesado para transportar/implementar Fabricantes Instrumentos oceánicos KC Dinamarca Equipo de despliegue/restricciones Alambre de cabrestante de calibre grueso Se requiere un tamaño de barco grande para el despliegue Cables/trabajadores adicionales para levantar y desplegar Emisor de profundidad (opcional) Box Corer
  32. Conductivity, Temperatures, Depth (CTD) Sensors ¿Qué es y por qué lo usamos? Un CTD, un acrónimo de conductividad, temperatura y profundidad, es la herramienta principal para determinar las propiedades físicas esenciales del agua de mar. Brinda a los científicos un gráfico preciso y completo de la distribución y variación de la temperatura, la salinidad y la densidad del agua que ayuda a comprender cómo los océanos afectan la vida. ¿Como funciona? El CTD a bordo se compone de un conjunto de pequeñas sondas unidas a una gran rueda de roseta de metal. La roseta se baja por un cable hasta el lecho marino y los científicos observan las propiedades del agua en tiempo real a través de un cable conductor que conecta el CTD a una computadora en el barco. Un dispositivo operado a distancia permite que las botellas de agua se cierren selectivamente a medida que asciende el instrumento. Un molde CTD estándar, dependiendo de la profundidad del agua, requiere de dos a cinco horas para recopilar un conjunto completo de datos. El muestreo de agua a menudo se realiza a profundidades específicas para que los científicos puedan conocer las propiedades físicas de la columna de agua en ese lugar y momento en particular. Los sensores CTD pequeños y de baja potencia se utilizan en instrumentos autónomos como el perfilador amarrado, planeadores, flotadores de perfilado y AUV.
  33. ¿Qué plataformas se necesitan? Puede haber una gran cantidad de otros accesorios e instrumentos adjuntos al paquete CTD. Estos incluyen botellas Niskin que recogen muestras de agua a diferentes profundidades para medir propiedades químicas, perfiladores de corriente Doppler acústico (ADCP) que miden la velocidad horizontal y sensores de oxígeno que miden el contenido de oxígeno disuelto en el agua. ¿Ventajas y limitaciones? ventajas: Sensores remotos Muy precisa Peso ligero (solo CTD)Se puede utilizar a profundidades de hasta varios miles de metros. Desventajas: Los sensores CTD pequeños y de baja potencia que se utilizan en instrumentos autónomos como el MP, planeadores, flotadores perfiladores y AUV son más complejos de operar, la principal limitación es la necesidad de calibrar los sensores individuales. Esto es particularmente cierto para los instrumentos autónomos desplegados durante largos períodos de tiempo. (Los CTD desplegados en barcos se referencian con los datos de muestra de agua que generalmente no están disponibles con los despliegues de instrumentos autónomos). Por lo tanto, los sensores deben ser estables durante el período de despliegue, o se deben hacer suposiciones sobre las propiedades del agua del océano y hacer referencia al datos del sensor. (Por ejemplo, las propiedades de las aguas profundas suelen ser muy estables, por lo que los datos de los sensores autónomos se ajustan para que coincidan con las propiedades históricas del agua en profundidad. El peligro, por supuesto, es que no perdamos los cambios reales en el océano: ¡todavía se requieren mediciones basadas en barcos!) Conductivity, Temperatures, Depth (CTD) Sensors
  34. Grab Sampler Información general Este muestreador de sedimentos tiene una configuración de pala tipo concha de almeja. Aunque tiende a perturbar los sedimentos más que el sacatestigos con amortiguación hidráulica, su funcionamiento es mucho más sencillo. Puede extraer muestras de hasta 20 centímetros de profundidad dentro de un área de muestreo de 0,1 metros cuadrados. Varios tipos de muestreadores de cuchara bentónica tipo concha de almeja, incluida la cuchara Van Veen, están disponibles en préstamo del conjunto de instrumentos del Coastal Ocean Institute (COI) y se pueden pedir prestados poniéndose en contacto con George Hampson (ghampson@whoi.edu). Información técnica ventajas: Área de muestreo sustancial Desventajas: Perturbación significativa de los sedimentos No se puede muestrear el agua suprayacente No diseñado para tomar muestras de organismos vivos. Despliegue del muestreador de mano Van Veen. (Foto de Brittany Jones, Universidad de Alaska, Fairbanks)
  35. Gravity Corer ¿Qué es y por qué lo usamos? El sacatestigos por gravedad permite a los investigadores muestrear y estudiar capas de sedimentos en el fondo de lagos u océanos. Obtuvo su nombre porque la gravedad lo lleva al fondo del cuerpo de agua. La recuperación de núcleos de sedimentos permite a los científicos ver la presencia o ausencia de fósiles específicos en el lodo que pueden indicar patrones climáticos en el pasado, como durante las edades de hielo. Luego, los científicos pueden usar esta información para mejorar la comprensión del sistema climático y predecir patrones y eventos en el futuro. Los núcleos capturan una cápsula del tiempo que, en algunos casos, puede abarcar los últimos cientos de miles e incluso millones de años. Debido a que las tasas de sedimentación en algunas áreas son bastante lentas, incluso un extractor de muestras más pequeño de unos pocos metros de longitud puede representar miles de años de partículas. Estas partículas son un registro histórico de la condición en la columna de agua y en la atmósfera y pueden usarse para reconstruir condiciones pasadas en la Tierra. Dibujo esquemático de un sacatestigos por gravedad. (Diagrama de Caleb McClennen, Sea Education Association)
  36. ¿Qué plataformas se necesitan? Para operar el sacatestigos por gravedad, los usuarios necesitan una embarcación con un cabrestante lo suficientemente potente como para bajar y subir el sacatestigos (puede ser pesado, con cientos o miles de libras de pesos de plomo adjuntos). Los usuarios también necesitan suficiente cable de acero para llegar al fondo del cuerpo de agua. ¿Ventajas y limitaciones? ventajas: Es simple, robusto y relativamente fiable. Tiene un bajo costo asociado, es extremadamente fácil de usar y requiere poco mantenimiento. Desventajas: Puede ser pesado e incómodo de desplegar y recuperar. Los núcleos largos deben izarse a una posición horizontal y maniobrarse sobre la barandilla para subirlos a bordo del buque. datos producidos Los científicos y estudiantes de la Sea Education Association en Cape Cod, Massachusetts, realizan análisis bastante simples al observar submuestras de varios niveles en el núcleo para determinar el color, la angularidad, el tamaño y tipo de grano y la presencia de ciertas especies de vida marina. . Los investigadores con proyectos científicos más sofisticados analizan las proporciones de isótopos y otras firmas químicas para responder preguntas de paleooceanografía. Gravity Corer
  37. Hydraulically Damped Gravity Corer Información general Este instrumento, al igual que otros sacatestigos y muestreadores de agarre, se utiliza para tomar muestras de sedimentos del fondo del océano. El aspecto único de este instrumento es que penetra lentamente en el sedimento para minimizar la perturbación de la interfase agua/sedimento. La velocidad de penetración en el sedimento está controlada por un pistón lleno de agua que se vacía a una velocidad seleccionable. Esta característica permite la recolección sin la ola de proa que puede ocurrir cuando los muestreadores se acercan rápidamente al fondo. Los núcleos de hasta 60 cm de largo se recuperan en sedimentos fangosos. Los núcleos de hasta unos 30 cm se recogen en arena. Un sacatestigos por gravedad con amortiguación hidráulica es propiedad de Michael Bothner en USGS. Si desea tomarlo prestado del conjunto de instrumentos del Coastal Ocean Institute (COI), comuníquese con Michael (mbothner@usgs.gov). Historia Otros muestreadores de sedimentos, incluidos el muestreador de cuchara y el descorazonador de caja, todavía están en uso y toman muestras valiosas. Aunque el descorazonador de caja puede recolectar cantidades aún mayores de sedimentos prácticamente intactos, el agua y otros fluidos se aíslan de manera efectiva. Por lo tanto, existe la necesidad en algunos casos de obtener muestras "limpias" de la interfase agua/sedimento. Se puede utilizar un sacatestigos por gravedad amortiguado hidráulicamente para abordar este problema. Como resultado, los núcleos de agua/sedimento se han extraído con éxito de sedimentos fangosos y arenosos, de la plataforma continental de la costa este y de estuarios como el puerto de Boston y el estrecho de Long Island.
  38. Hydraulically Damped Gravity Corer Cómo funciona El sacatestigos por gravedad amortiguado hidráulicamente consiste en un marco de cuatro patas con un eje deslizante central que sostiene un soporte de peso pesado y un barril de sacatestigos cilíndrico de policarbonato transparente. El aparato está construido de aluminio, plástico y acero inoxidable para minimizar la contaminación de los sedimentos por metales pesados. La característica clave que diferencia a este sacatestigos es el mecanismo de amortiguación hidráulica, que consta de un pistón lleno de agua que se vacía a una velocidad seleccionable a medida que el sacatestigos penetra en el lodo. Cuando el sacatestigos entra en contacto con el fondo del océano y libera la tensión del cable del cabrestante, el pistón lleno de agua conectado al eje deslizante controla la velocidad a la que el sacatestigos entra en el sedimento. Por lo general, el barril sacatestigos tarda de 10 a 15 segundos en llenarse completamente con sedimento. A medida que el tubo central ingresa al sedimento, un interruptor mecánico cambia la frecuencia de muestreo de un transductor de sonar (sensor óptico), lo que proporciona una señal de confirmación en el registrador de profundidad del barco. Cuando se recibe esta señal, el instrumento se saca del sedimento. Una válvula de retención sella la parte superior del cilindro sacatestigos. Cuando la parte inferior del tubo central despeja la interfaz de agua/sedimento, una paleta con resorte se desliza contra el borde cortante del tubo central y lo sella. Tanto los sedimentos como el agua ambiental superior son capturados por sellos en la parte superior e inferior del tubo central en el momento de la extracción.
  39. Hydraulically Damped Gravity Corer La calidad del núcleo y las características sedimentarias se pueden observar mediante una inspección visual a través del barril de núcleo transparente. Luego, el núcleo se retira del marco, se tapa y se encinta en ambos extremos, luego se almacena en refrigeración. Para preservar la interfase agua/sedimento, el núcleo debe estar asegurado en posición vertical en todo momento. Se deja que el agua suprayacente llene completamente el espacio de cabeza sobre el sedimento de agua para su transporte y almacenamiento. El cilindro se puede transportar de forma segura por barco o automóvil sin resuspensión u otra perturbación. Sediment samples are obtained with a hydraulically damped gravity corer that does not disturb the sediment-water interface. (MWRA Environmental Quality Department , Boston Harbor and Massachusetts Bay)
  40. Hydraulically Damped Gravity Corer Información técnica ventajas: Muestrea tanto los sedimentos como el agua suprayacentePerturbación mínima de la interfaz agua/sedimento Se puede utilizar para tomar muestras de metales y otros materiales inorgánicos Los barriles de metal se pueden utilizar para estudios de geoquímica orgánica comprometida por el uso de plástico Desventajas: Área y volumen de muestreo pequeños No diseñado para tomar muestras de organismos vivos. Más complejo de operar Fabricantes Puede ser construido a la medida por cualquier taller de maquinaria capaz de leer dibujos de ingeniería. Costos típicos Aproximadamente $ 20,000 Equipo de despliegue/restricciones Cable/cabrestante de calibre pesado para despliegue (el descorazonador pesa aproximadamente 1/2 tonelada métrica) Barco de gran tamaño para el transporte. Preparación previa al despliegue del tubo central.
  41. Improved Meteorological Packages (IMET) Información general Los intercambios de calor, gas y agua a través de la interfaz aire-mar unen el océano y la atmósfera en un sistema dinámico que crea e impulsa el clima global del planeta. Para comprender el papel de este sistema en el cambio climático, los científicos han diseñado una serie de sensores basados en boyas que miden la temperatura de la superficie del mar, la temperatura del aire, la velocidad y dirección del viento, la presión barométrica, la radiación solar y de onda larga, la humedad, la precipitación y los niveles de aerosoles como el ozono. Estas medidas permiten estimaciones cada vez más precisas de los flujos aire-mar. Los paquetes de sensores incluyen la capacidad de telemedir algunos datos de forma regular vía satélite a una instalación central de datos. Jeff Lord y Sean Whelan del Grupo de Procesos del Océano Superior del WHOI abordaron el buque de investigación indio Saga Nidhi para desplegar una boya en la Bahía de Bengala equipada con un sistema meteorológico de interacción aire-mar (ASIMET). Los instrumentos de la boya rastrearán la transferencia de calor, agua e impulso entre el océano y la atmósfera en un esfuerzo por comprender los factores que influyen en el monzón indio, un patrón de precipitación estacional que genera gran parte de la precipitación anual del subcontinente. (Foto de Sean Whelan, Institución Oceanográfica Woods Hole)
  42. Improved Meteorological Packages (IMET) Información técnica ventajas: Puede medir una variedad de parámetros meteorológicos Muy precisa Desventajas: Complejo de operar Pesado para transportar Datos producidos: Temperatura de la superficie del mar Temperatura del aireVelocidad/dirección del viento Presión barométrica Radiación solar Radiación de onda larga Humedad Precipitación Niveles de aerosoles George Meier trabajando en equipos IMET. (Foto de Tom Kleindinst, Institución Oceanográfica Woods Hole)
  43. Large Volume Water Transfer System (LVP) Los sistemas de transferencia de agua de gran volumen de McLane están diseñados para recolectar material particulado, in situ, en apoyo de proyectos de investigación oceanográfica y programas de monitoreo ambiental. La serie de bombas oceanográficas WTS 6-1-142LV extrae agua ambiental a través de filtros a caudales de 2 litros por minuto a 50 litros por minuto y puede bombear más de 40 toneladas de agua de mar durante un solo lanzamiento. Las bombas LV están diseñadas para usarse desde el cable hidráulico de un barco y emplean algoritmos de control avanzados para optimizar dinámicamente las tasas de flujo a medida que el material se acumula en un filtro y para entregar volúmenes de muestra medidos con precisión. Las WTS-LV de McLane son las bombas oceanográficas más finas y precisas del mundo actual. El WTS-EC está configurado para extraer agua ambiental a través de prefiltros de 47 mm seguidos de columnas de extracción en línea para permitir la recolección de radionucleidos, compuestos orgánicos y trazas de metales del agua de mar. Los prefiltros son idénticos a los que se utilizan en el WTS-47FH y las columnas de extracción se pueden desviar, lo que permite su uso como WTS-FH. Sistema de transferencia de agua de gran volumen (LVP)
  44. MOCNESS Multiple Opening/Closing Net and Environmental Sensing System ¿Qué es MOCNESS y por qué lo usamos? MOCNESS es una versión muy mejorada y de alta tecnología de la humilde red de muestreo. Las letras en MOCNESS se refieren a las mejoras específicas: es una Red de Apertura y Cierre Múltiple, con un Sistema de Detección Ambiental. A medida que MOCNESS remolca detrás de un barco de investigación, cada red se puede abrir y cerrar de forma independiente para que tome muestras de un área discreta de agua. El investigador elige exactamente cuándo mediante el uso del sistema de detección ambiental. Este es un conjunto de sensores montados en el marco del instrumento que transmite las condiciones del agua al barco en tiempo real. Los datos también ayudan a los investigadores a relacionar lo que encuentran en su muestra con las propiedades físicas del agua de mar. Red de apertura/cierre múltiple y sistema de detección ambiental Se lanza un sistema de detección ambiental y red de apertura/cierre múltiple (MOCNESS) desde el buque de investigación Ronald H. Brown durante el censo de zooplancton marino en abril de 2006. El muestreador de plancton MOCNESS transporta entre seis y veinte redes, además de sensores electrónicos para medir temperatura, profundidad y salinidad. Las redes se pueden abrir y cerrar de forma independiente, por orden del laboratorio de a bordo, para tomar muestras de un área específica de agua. (Foto de Laurence Madin, Institución Oceanográfica Woods Hole)
  45. MOCNESS ¿Como funciona? MOCNESS consta de un marco rectangular resistente que lleva sensores y controles en cualquier lugar de 6 a 20 redes. Un barco de investigación remolca MOCNESS a paso de tortuga, de 2 a 3 nudos. El cable que conecta el barco y el instrumento también transporta los datos y permite a los científicos controlar la profundidad del instrumento. MOCNESS puede tomar muestras a una profundidad de hasta 6.000 metros (3,7 millas). Los sensores informan sobre la conductividad (salinidad), la temperatura, la profundidad y los niveles de clorofila, oxígeno y luz. Las redes MOCNESS son largas y afiladas, como las redes para mariposas, excepto que son mucho más grandes. Miden hasta 18 metros (60 pies) de largo y están teñidos de negro o azul oscuro para mezclarse con las aguas circundantes. La abertura rectangular atraviesa un área precisa de agua durante un remolque y viene en seis tamaños: 0,25, 1, 2, 4, 10 y 20 metros cuadrados (2,7, 11, 22, 43, 108 y 216 pies cuadrados; tamaños tenga en cuenta que el marco se inclina en un ángulo de 45 grados cuando está en marcha). Las redes están hechas de mallas finas para atrapar tipos específicos de plancton. Los agujeros pueden ser tan pequeños como 64 micrones, para atrapar microzooplancton, o hasta 3 mm para enfocarse en los organismos más grandes. Los tamaños de malla más pequeños son lo suficientemente grandes como para dejar pasar el fitoplancton. Cualquier cosa más grande que el tamaño de la malla se barre hacia la parte posterior de la red y se recolecta en un recipiente de muestreo llamado copo. Durante una tormenta de nieve en un crucero de 2002 en el Océano Antártico, los trabajadores preparan las redes MOCNESS para botarlas (Institución Oceanográfica Woods Hole)
  46. MOCNESS ¿Qué hemos aprendido usando MOCNESS? Con MOCNESS, los científicos ven detalles del agua y el plancton en parcelas precisas del océano. Los investigadores han utilizado MOCNESS para mapear las distribuciones de zooplancton en los complejos remolinos y remolinos tridimensionales en los bordes de la Corriente del Golfo, la Corriente de California y otros lugares. ¿Qué plataformas están involucradas? MOCNESS funciona siendo remolcado detrás de casi cualquier embarcación de investigación. Incluso los barcos bastante pequeños como el Tioga de 18 metros (60 pies) funcionarán, siempre que tengan un cabrestante, el tipo adecuado de cable conductor de datos y suficiente potencia de motor para tirar del MOCNESS a través del agua.
  47. MOCNESS Ventajas Con redes que se abren y cierran a pedido y una fuente de datos en tiempo real, MOCNESS brinda a los científicos un gran control sobre dónde y cuándo toman sus muestras. Sin esta información, el muestreo de plancton es un poco como perseguir mariposas con los ojos cerrados. La capacidad de poner una gran cantidad de redes en el agua al mismo tiempo es una ventaja práctica. Los científicos pueden recolectar muchas más muestras a la vez, ahorrando tiempo de envío y fondos de investigación. Y desde la perspectiva del muestreo, la alternativa (hacer varias pasadas sobre la misma porción de agua) podría cambiar las características del agua que se está muestreando. Limitaciones Diferentes tipos de zooplancton viven en diferentes partes de la columna de agua. MOCNESS solo puede tomar muestras en aguas abiertas. La recolección de plancton del fondo del océano o de áreas desordenadas como los arrecifes de coral requiere un método diferente. MOCNESS tiene que ser remolcado lentamente (a menos de 3 nudos). La baja velocidad significa que parte del zooplancton más grande puede nadar más rápido que la red y escapar. Las estimaciones de MOCNESS para estas especies más grandes son menos confiables que para el zooplancton más pequeño (aunque los investigadores están trabajando en este problema; ver Fuentes).
  48. Marine Magnetometer Magnetómetro marino ¿Por qué lo usan los científicos e ingenieros? Un magnetómetro es un instrumento científico utilizado para medir la fuerza del campo magnético. En tierra, los magnetómetros se pueden usar para encontrar depósitos de mineral de hierro para la minería. Bajo el mar, los geofísicos marinos, los ingenieros oceánicos y los arqueólogos náuticos utilizan magnetómetros marinos para detectar variaciones en el campo magnético total del fondo marino subyacente. Por lo general, el aumento de la magnetización es causado por la presencia de hierro ferroso (no oxidado) en el fondo marino, ya sea de un barco de acero naufragado o de una roca volcánica que contiene granos de magnetita, un mineral altamente magnético. Después de realizar las correcciones a las mediciones del campo magnético total, los científicos pueden usar datos magnéticos para estimar la edad y el espesor de los flujos de lava volcánica en las dorsales oceánicas y los puntos calientes de las islas oceánicas; para localizar tuberías, cables submarinos y cimientos de puentes; e identificar sitios arqueológicos importantes. Los magnetómetros marinos son generalmente instrumentos "tipo pez" (llamados así porque son elegantes y solo tienen unos pocos metros de largo). (Foto cortesía de Jennifer Glass, Universidad de Washington)
  49. ¿Cómo funciona el instrumento? Los magnetómetros marinos son generalmente instrumentos "tipo pez" (llamados así porque son elegantes y solo tienen unos pocos metros de largo). Se remolcan al menos dos esloras y media detrás del barco, de modo que el campo magnético del barco no interfiera con las mediciones magnéticas. Los magnetómetros marinos pueden ser escalares, midiendo la fuerza total del campo magnético; o vector, resolviendo el campo magnético en los vectores de fuerza, inclinación (el ángulo en el que las líneas del campo magnético intersecan la superficie de la tierra, 0° en el ecuador y 90° en los polos magnéticos) y declinación (el ángulo que forma el campo magnético con el norte geográfico). Los magnetómetros marinos contienen una cámara llena de un líquido rico en átomos de hidrógeno, como queroseno o metanol. Los electrones disueltos en el líquido son excitados por una fuente de energía de radiofrecuencia (RF) y transmiten su energía a los núcleos de los átomos de hidrógeno (protones), alterando sus estados de espín. La transferencia de energía de los electrones a los protones en los átomos de hidrógeno se denomina "Efecto Overhauser" (en honor al físico estadounidense Albert Overhauser, quien lo descubrió a principios de la década de 1950) y los magnetómetros que utilizan el efecto se denominan "Magnetómetros Overhauser". Una vez que los protones están girando, se elimina la potencia de RF y los protones vuelven en espiral a su alineación original con el campo geomagnético total. La frecuencia de su espiral, o "precesión", se mide con una bobina y depende de una constante conocida, la "relación giromagnética" y el campo geomagnético total. Por lo tanto, si se mide la frecuencia y se conoce la constante, se puede calcular el campo geomagnético total. Marine Magnetometer Magnetómetro marino Mark Holmes, profesor de investigación en oceanografía de la Universidad de Washington, acompaña a un magnetómetro marino en una expedición. (Foto cortesía de Mark Holmes, Universidad de Washington)
  50. ¿Qué plataformas se necesitan para su uso? Diferentes tipos de magnetómetros marinos requieren diferentes plataformas. Los magnetómetros remolcados en la superficie se remolcan cerca de la superficie del océano y lo suficientemente lejos detrás del barco para que la magnetización del barco no interfiera con las mediciones. Los magnetómetros remolcados a gran profundidad a menudo se conectan a un vehículo operado de forma remota (como el sistema de cámara remolcada WHOI). Marine Magnetometer Magnetómetro marino En enero de 2006, se utilizó un magnetómetro marino para medir el campo magnético sobre Juana Ridge, una zona de grietas volcánicas en las Islas Galápagos. (Ilustración cortesía de Jennifer Glass, Universidad de Washington)
  51. ¿Cuáles son las desventajas de usar este instrumento? Los magnetómetros remolcados en la superficie tienen sensibilidades más bajas que los magnetómetros cerca del fondo. Los magnetómetros cercanos al fondo son más caros y cubren áreas más pequeñas que los magnetómetros remolcados en la superficie. ¿Cuáles son las ventajas de este instrumento? Los magnetómetros de Overhauser son mucho más eficientes energéticamente que sus predecesores, los magnetómetros de precesión de protones, que se basaban en la excitación de los protones por una fuente de corriente continua (CC). Los magnetómetros Overhauser también tienen velocidades de ciclo más rápidas (hasta cinco mediciones magnéticas tomadas cada segundo) y sensibilidades más altas que los magnetómetros de precesión de protones más antiguos. La mejora en el ahorro de energía es muy importante, porque los magnetómetros de Overhauser se pueden montar en vehículos operados de forma remota que tienen una energía de batería limitada, lo que mejora la cobertura espacial de los levantamientos de mapas magnéticos. El diseño de la mayoría de los magnetómetros marinos los hace livianos, por lo que son muy fáciles de cargar en el barco y desplegar. Los magnetómetros remolcados en superficie pueden cubrir áreas más grandes y son relativamente económicos. Los magnetómetros remolcados en profundidad pueden cubrir áreas detalladas del lecho marino y tienen sensibilidades más altas que los magnetómetros remolcados en la superficie. Marine Magnetometer Magnetómetro marino
  52. Moored Profiler Perfilador amarrado ¿Qué es un perfilador amarrado y para qué lo usamos? Un perfilador amarrado realiza mediciones repetidas de las corrientes oceánicas y las propiedades del agua hacia arriba y hacia abajo a lo largo de casi toda la columna de agua, incluso en aguas muy profundas. Los instrumentos básicos que lleva son un CTD para temperatura y salinidad y un ACM (medidor de corriente acústica) para medir corrientes, pero se pueden agregar otros instrumentos, incluidos sensores bioópticos y químicos. A medida que crece el interés por el cambio climático global, también crece nuestra necesidad de registros prolongados de la variabilidad de los océanos. Los datos recopilados durante temporadas y años son fundamentales para desarrollar modelos océano-atmósfera y aprender sobre las interacciones aire-mar. Los perfiladores anclados se concibieron como una forma rentable de realizar muestreos oceánicos a largo plazo. Un perfilador amarrado que se recupera a bordo del R/V Mirai de Japón de la estación K-1 en el Pacífico Norte después de una misión de 13 meses para perfilar la columna de agua de 4500 m. (Foto de Susumu Honjo, Institución Oceanográfica Woods Hole)
  53. ¿Cómo funciona un perfilador amarrado? El perfilador amarrado está conectado a un cable de amarre subterráneo que puede extenderse desde una profundidad de 50 metros (165 pies) hasta el fondo del mar a 5000 metros (3 millas) o más. El perfilador utiliza un motor de tracción alimentado por batería para subir y bajar del amarre. Sus sensores documentan las propiedades del agua y las corrientes a medida que el perfilador asciende o desciende. El perfilador tiene suficiente energía de batería para viajar un total de aproximadamente un millón de metros por despliegue. (Las implementaciones a menudo duran un año a la vez). Un microprocesador integrado puede programarse para realizar programas de muestreo complejos. Estos incluyen el muestreo en ráfaga, en el que se recopilan varios perfiles en un día seguidos de varios días sin muestreo, con todo el patrón repetido a lo largo del despliegue. El muestreo de ráfagas minimiza los "errores de alias", donde los movimientos de alta frecuencia no resueltos contaminan las señales de período largo. El generador de perfiles amarrado almacena sus datos durante la duración de su despliegue. Los científicos descargan los datos cuando recuperan el instrumento. Los ingenieros y diseñadores esperan con ansias la posibilidad de enviar datos a casa en tiempo real vía satélite. (En la actualidad, los perfiladores amarrados no pueden comunicarse con los satélites porque la comunicación por radio no funciona a través del agua de mar). Moored Profiler Perfilador amarrado Un prototipo de perfilador amarrado durante una verificación previa al despliegue en el muelle de WHOI. Los ingenieros Terry Hammar y Steve Liberatore colocan los soportes de retención del perfilador sobre el cable de amarre. (Institución Oceanográfica Woods Hole)
  54. ¿Cómo se desarrolló el perfilador amarrado? Grupos de investigación y empresas de varios países han desarrollado perfiladores amarrados. En WHOI, miembros del Laboratorio de Ingeniería Avanzada del Departamento de Ingeniería y Física Oceánica Aplicada trabajando con miembros del Departamento de Oceanografía Física para desarrollar el perfilador amarrado WHOI. Este trabajo comenzó con subvenciones de la Fundación Nacional de Ciencias y el Fondo Discrecional del Director del WHOI. Se obtuvo apoyo de seguimiento de la Oficina de Investigación Naval y la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica. En 1998, WHOI otorgó la licencia de su tecnología de perfilador amarrado a McLane Research Laboratories, Inc. de las cercanías de Falmouth, Massachusetts, que ahora está comercializando un perfilador mejorado (llamado McLane Moored Profiler, o MMP). La principal diferencia entre el diseño del instrumento de WHOI y el MMP es el recipiente a presión para la electrónica principal y la batería. Los prototipos de WHOI colocaron estos sistemas dentro de esferas de vidrio; el MMP utiliza una caja de presión de titanio, que es más fácil de mantener. Para adaptarse a la nueva caja de presión, McLane desarrolló un nuevo diseño mecánico y le dio al MMP una forma cilíndrica aerodinámica. Moored Profiler Perfilador amarrado
  55. Ventajas Los perfiladores amarrados registran las condiciones del agua en profundidades inmensas, hasta 5.000 metros (3 millas). Un solo lanzamiento de CTD a esa profundidad desde un barco llevaría muchas horas. Los perfiladores amarrados funcionan hasta por un año a la vez, por lo que registran cambios diarios y estacionales que serían simplemente imposibles de recopilar desde un barco. Limitaciones Los perfiladores amarrados suben y bajan por cables de amarre subterráneos, que generalmente están adornados con instrumentos que miden muchos aspectos del agua. Los perfiladores necesitan un tramo de cable despejado, por lo que los científicos no pueden colocar instrumentos en el camino de un perfilador. Para solucionar este problema, los amarres subterráneos a menudo se establecen en pares, con un perfilador amarrado en uno y otros instrumentos en el amarre hermano. Como ocurre con la mayoría de los instrumentos subterráneos, los perfiladores anclados están limitados por estar aislados de la superficie. Deben llevar sus propias baterías para alimentar los instrumentos y el motor, y la vida útil de las baterías limita el tiempo que el perfilador puede permanecer fuera. Además, el perfilador nunca llega a la superficie del mar, por lo que no tiene contacto por radio con los satélites. Los investigadores tienen que esperar hasta que finalice la implementación para ver sus datos. Moored Profiler Perfilador amarrado
  56. Nets and Water Bottles Redes y Botellas de Agua Los dispositivos de muestreo de agua van desde un balde que se deja caer por el costado de un barco hasta grandes botellas de agua que se envían a miles de metros hacia el lecho marino a través de un cable. Probablemente, la muestra de agua más utilizada se conoce como roseta o colección de botellas de agua. Las redes colectoras vienen en una amplia gama de tamaños. Los más pequeños, quizás de un metro de largo, pueden ser remolcados brevemente en aguas cercanas a la superficie. Los más grandes, remolcados durante muchas horas, tienen grandes marcos de metal que transportan hasta 20 redes, con múltiples dispositivos de apertura y cierre y un conjunto de sensores ambientales que envía información al laboratorio del barco. A bordo del barco, los biólogos pueden indicar a las redes que se abran en secuencia a medida que observan la temperatura, la profundidad, la salinidad y otras características físicas, químicas y biológicas de interés en la columna de agua. Cuando las muestras biológicas suben a bordo del barco, algunas pueden examinarse inmediatamente bajo microscopios en el laboratorio del barco. Los animales pueden diseccionarse o analizarse en busca de pistas sobre sus fuentes de alimento o exposición a contaminantes. Es posible que se conserven otras muestras para trabajos posteriores en laboratorios en tierra. Botellas de agua Niskin.
  57. Piston Corer ¿Qué es y por qué lo usamos? El sacatestigos de pistón es un tubo largo y pesado que se sumerge en el lecho marino para extraer muestras de sedimentos de lodo. Un pistón dentro del tubo permite a los científicos capturar las muestras más largas posibles, de hasta 90 pies de largo. Son de diseño simple y elegante; en 1947, el científico Maurice Ewing dijo que un descorazonador de pistón "trae muestras del fondo del océano tal como un ama de casa descorazona una manzana". Cómo funciona un sacatestigos de pistón Después de ser bajado con un cable desde el costado de un barco, el sacatestigos de pistón se acerca al lecho marino precedido por el sacatestigos de gravedad pequeño. Al entrar en contacto, el brazo disparador se "abre" y envía el descorazonador de pistón en una caída rápida al fondo. A medida que el descorazonador de pistón penetra en el lecho marino, el interior del pistón se detiene en la superficie del sedimento. La acción del pistón crea un diferencial de presión en la parte superior de la columna de sedimentos. Esto permite que el material blando entre en el revestimiento del núcleo sin interrupciones. En cuestión de segundos, el proceso está completo. Luego, la tripulación del barco tira del cable hasta que el sacatestigos esté libre del lecho marino. (Ilustración de Fritz Heide, Institución Oceanográfica Woods Hole)
  58. Piston Corer ¿En qué se diferencia el sacatestigos de pistón de otros sacatestigos? El objetivo de todos los sacatestigos es extraer muestras de lodo. Ewing una vez se refirió a los descorazonadores como cortadores de galletas. La longitud y el diámetro de las galletas de barro que extraen depende del tipo de descorazonador que se utilice. Los sacatestigos tradicionales tienen un diseño bastante simple: un tubo largo coronado por una tonelada de plomo. A fines de la década de 1940, el oceanógrafo sueco Borje Kullenberg hizo modificaciones en este diseño, agregando un pistón interno que ayuda a los investigadores a recolectar muestras de lodo aún más largas. Los sacatestigos de pistón, como su primo el sacatestigos por gravedad, se utilizan generalmente en áreas con sedimentos blandos, como la arcilla. Un sacatestigos por gravedad es solo una tubería con peso que se deja caer libremente en el agua. Los descorazonadores de pistón tienen un mecanismo de pistón que se activa cuando el descorazonador toca el fondo. El pistón ayuda a evitar perturbar el sedimento.
  59. Piston Corer ¿Qué permite que un sacatestigos capture una muestra de sedimento? Si alguna vez ha metido una pajilla en un batido, puso su dedo sobre la parte superior de la pajilla, luego extrajo la pajilla con el helado atrapado dentro, tiene una idea de cómo funciona el descorazonador de pistón. Al igual que la paja, el sacatestigos se sumerge en el lecho marino y recoge lodo en su tubo hueco abierto. Un sello en la parte inferior del dispositivo retendrá la muestra de sedimento durante la recuperación. ¿Cuáles son las ventajas de utilizar un descorazonador de pistón? Simplemente alargar un sacatestigos por gravedad no asegura la recuperación de una muestra más larga. La adición del pistón interno permite capturar el sedimento blando sin una compresión o perturbación significativa. Esto permite a los investigadores capturar la mejor muestra de sedimento posible. ¿Cuáles son las desventajas de usar un descorazonador de pistón? Son pesados, largos y, a veces, difíciles de manejar. Debido a las operaciones involucradas y al equipo necesario, los sacatestigos de pistón no pueden ejecutarse desde todos los buques de investigación. Se requiere un equipo de manejo especial para lanzar y recuperar de manera segura un sistema de extracción de núcleos de pistón en aguas profundas.
  60. Piston Corer ¿Por qué son especiales los núcleos del océano? Los núcleos extraídos del mar son especialmente útiles porque, a diferencia de los sedimentos terrestres, en su mayor parte no han sido perturbados; nadie ha cavado alrededor de ellos, ni ha caminado sobre ellos. Al minimizar las perturbaciones, los científicos pueden ver la imagen más clara de períodos de tiempo específicos en la Tierra. ¿Por qué estudiar sedimentos? Mediante el estudio de los sedimentos, los científicos pueden aprender sobre la circulación oceánica, el clima, la formación de depósitos de minerales, el movimiento de las placas oceánicas, la salinidad del agua y la estabilidad del lecho marino para la exploración y extracción de petróleo. Los núcleos de sedimentos permiten a los científicos ver la presencia o ausencia de fósiles específicos que pueden indicar patrones climáticos en el pasado, como durante las edades de hielo. Algunos científicos se refieren a los núcleos como cápsulas del tiempo, porque la información que contienen puede abarcar los últimos cientos de miles e incluso millones de años. Luego, los científicos pueden usar esta información para mejorar la comprensión del sistema climático y predecir patrones y eventos en el futuro.
  61. Potential Fields Pool Equipment (PFPE) Antecedentes A finales de 2006, surgió la oportunidad de adquirir gravímetros BGM-3 usados y piezas de repuesto de una empresa de estudios comerciales, Fugro-Robertson, Inc. Se previó que la adquisición de estos gravímetros daría como resultado la instalación permanente de medidores en varias embarcaciones UNOLS Clase 1, y que varios medidores que podrían montarse e instalarse en otros barcos según sea necesario (por ejemplo, "gravímetros de piscina"). Para aprovechar esta oportunidad, un grupo de científicos de la Universidad de Alaska en Fairbanks (UAF), la Institución Scripps de Oceanografía (SIO) y la Institución Oceanográfica Woods Hole (WHOI) escribieron una propuesta no solicitada de NSF con WHOI como institución principal para adquirir los gravímetros y repuestos de Fugro. Esa propuesta (NSF-OCE-0705964) fue financiada en 2007 y en el transcurso de los siguientes 2 años, 4 gravímetros se instalaron permanentemente en el USCGS Healy, R/V Knorr y R/V Revelle. Esto aumentó la cantidad de gravímetros BGM-3 desplegados permanentemente de dos (los sistemas en el R/V Melville y el R/V Marcus Langseth) a seis. Dos gravímetros adicionales fueron designados como gravímetros de piscina y, desde 2008, se han desplegado en cruceros al Pacífico, el Mar Rojo y el Ártico. La adquisición de siete gravímetros BGM-3 en 2007 a través de la subvención de NSF aumentó significativamente el número resolvió el problema de proporcionar gravímetros a la flota de UNOLS, sin embargo, no proporcionó el apoyo técnico y financiero a largo plazo de esta instrumentación. Para abordar esta necesidad, WHOI inició una discusión con la comunidad de gravedad marina y los operadores de barcos de UNOLS para establecer un grupo de gravímetros para compartir equipos y experiencia técnica con el objetivo final de garantizar que todos los gravímetros BGM-3 desplegados estén bien mantenidos y respaldados para que que pueden obtener datos de gravedad marina de alta calidad. La puesta en común de equipos tenía por objeto facilitar la compra de repuestos y las reparaciones necesarias de los gravímetros en toda la UNOLS, reduciendo así los costos financieros y la carga logística para los operadores y la UNOLS en su conjunto. Todas las instituciones operativas de barcos Clase 1 de UNOLS apoyaron esta iniciativa y, en junio de 2009, se formó la instalación de equipos de reserva de campos potenciales (PFPE) en el WHOI.
  62. Potential Fields Pool Equipment (PFPE) Equipo disponible En la actualidad, la sección de equipos de reserva de campos potenciales (PFPE) de la instalación WHOI- MISO respalda el mantenimiento y la operación de nueve (9) gravímetros en la flota de UNOLS. La Tabla 1 resume los sensores disponibles. Siete (7) de estos gravímetros BGM-3 están instalados permanentemente y dos (2) están disponibles a través de WHOI-PFPE para su uso en otras embarcaciones. Gravimeter Purchaser In Service Date Host Vessel (Operator) S210* NSF 2011 R/V Thompson (UWa sh) S213 LDEO 1984 R/V Marcus Langseth (LDEO) S218 NSF 2007 R/V Revelle (SIO) S219 NSF 2007 R/V Knorr (WHOI) S220 NSF 2007 Pool Gravimeter S221 NSF 2007 USCGS Healy (UAF) S222** NSF 2007 USCGS Healy (UAF) S223 NSF 2007 Pool Gravimeter S224 SIO 1970? R/V Melville (SIO) • Programado para instalarse en la primavera de 2011 ** Programado para ser transferido al ARRV en 2014 Tabla 1: Gravímetros BGM-3 disponibles para la comunidad UNOLS. Desde entonces, la propiedad de los gravímetros comprados por NSF ha sido transferida a las respectivas instituciones operativas.
  63. Potential Fields Pool Equipment (PFPE) En embarcaciones con gravímetros desplegados permanentemente, los sensores son parte del producto de datos de crucero estándar de la embarcación y están disponibles para cualquier IP que utilice la embarcación. Los PI que planeen usar los gravímetros como parte de su programa de cruceros deben informar tanto a la institución operadora como a PFPE con bastante anticipación al crucero para ayudar a garantizar el apoyo necesario. Los técnicos del buque anfitrión son responsables del mantenimiento de los gravímetros en el mar y de realizar comprobaciones semanales y diarias de los sistemas. Durante las operaciones científicas, es responsabilidad de la parte científica verificar el estado del gravímetro cada hora e informar a los técnicos de cualquier problema. La ciencia también es responsable de verificar la calidad de los datos en el mar. Los IP deben tener en cuenta este requisito al programar las funciones de guardia para su crucero. Uno de los gravímetros PFPE BGM-3 durante la prueba inicial y el reacondicionamiento realizados por el Sr. Randy Herr. Dos gravímetros BGM-3 instalados en el buque USCG Healy. (Foto por Randy Herr)
  64. Potential Fields Pool Equipment (PFPE) Datos Para los gravímetros BGM-3 instalados permanentemente, cada institución registra los datos de gravedad en su propio formato. El PI debe comunicarse con el barco que utilizará para obtener los formatos exactos y las muestras de datos. Los gravímetros de piscina están equipados con computadoras portátiles de registro de datos y PFPE puede proporcionar información y muestras de datos. PFPE también mantiene el código de Matlab que se puede utilizar para los controles de calidad diarios. PFPE está trabajando actualmente con los operadores de barcos y la iniciativa NSF 'Rolling Deck to Repository' dirigida por LDEO para establecer formatos estándar de registro de datos y software de procesamiento. Se anima a los científicos a ponerse en contacto con PFPE para obtener más información y proporcionar comentarios sobre este esfuerzo.
  65. Potential Fields Pool Equipment (PFPE) Gravímetros PFPE "Pool“ PFPE mantiene 2 gravímetros BGM-3 para uso en embarcaciones que carecen de gravímetros instalados permanentemente. Estos gravímetros de piscina se han instalado en UNOLS y embarcaciones extranjeras de diferentes tamaños y se han desplegado en cruceros al Pacífico, el Mar Rojo y el Ártico. PFPE proporciona todo el equipo necesario, incluidos repuestos, un gravímetro terrestre para lazos de gravedad y computadoras portátiles para el registro de datos. La planificación del envío y la instalación de los gravímetros BGM-3 para piscinas requiere una planificación importante porque se debe mantener la alimentación de los sensores en todo momento, incluso durante el envío. Se alienta a los IP interesados en utilizar estos sistemas a que se comuniquen con PFPE lo antes posible. Una vez que se conozcan las fechas y los puertos del crucero, PFPE trabajará con los PI y los operadores de embarcaciones para coordinar la logística, incluida la movilización, la capacitación y la operación, y la desmovilización. PFPE maneja toda la logística de instalación, incluido el envío y la capacitación en el sitio de los técnicos a bordo. El equipo se envía al barco en un puerto conveniente (dentro de los EE. UU. continentales cuando sea posible) y un ingeniero viaja al barco para instalar el gravímetro. La movilización generalmente toma 3 días y el tercer día incluye entrenamiento y un lazo de gravedad. Para facilitar la logística de envío, PFPE puede optar por instalar el gravímetro mucho antes del crucero y/o retirarlo mucho después del crucero. La obtención de datos de gravedad de alta calidad requiere datos precisos de navegación, velocidad y batimetría del barco. PFPE trabaja con los técnicos del barco para garantizar que estas fuentes de datos estén disponibles. Se puede usar el sistema de registro de datos del barco o la ciencia puede usar el software de registro de gravedad PFPE que se ejecuta en computadoras portátiles proporcionadas por PFPE. En el último caso, las fuentes de datos del barco deben proporcionarse a través de fuentes de datos en serie o de red. PFPE realizará amarres por gravedad durante la movilización y desmovilización. Las ataduras de gravedad se deben realizar inmediatamente antes y después del crucero y, en caso de que el gravímetro se instale o retire significativamente antes o después del crucero, los técnicos de a bordo o el equipo científico estarán capacitados para realizar estas ataduras. PFPE proporciona toda la información, equipo y capacitación necesaria para estos vínculos. Después del crucero, un ingeniero de PFPE viajará a la embarcación para realizar un enlace de gravedad final, retirar el gravímetro y enviarlo de regreso a Woods Hole.
  66. Remote Access Sampler (RAS) Los muestreadores de acceso remoto de McLane están diseñados para recolectar muestras de agua in situ en apoyo de proyectos de investigación oceanográfica y programas de monitoreo ambiental. El RAS 3-48-100 y el RAS 3-48-500 recolectan agua ambiental y material en suspensión en bolsas de tedlar, aislando las muestras para su posterior análisis de laboratorio. Los sistemas RAS pueden equiparse opcionalmente con prefiltros en línea. Cada RAS puede recolectar hasta 48 muestras, de forma autónoma siguiendo un programa de muestreo definido por el usuario. El RAS 100 y el RAS 500 son sistemas sustancialmente similares, que difieren en el tamaño de los colectores de recolección de muestras para admitir bolsas de muestra de 100 mililitros o 500 mililitros. El muestreador de acceso remoto (RAS) es un muestreador de aguas costeras o de aguas profundas que recolecta muestras para análisis biológicos, de nutrientes mayores y menores disueltos, de metales traza disueltos o de carbono orgánico disuelto. (Cortesía de los Laboratorios de Investigación McLane)
  67. Rosette Sampler Información general Los dispositivos de muestreo de agua van desde un balde que se deja caer por el costado de un bote pequeño hasta grandes botellas de agua que se envían al fondo del océano profundo por medio de un cable. Probablemente, el muestreador de agua más utilizado se conoce como roseta. Es un marco con 12 a 36 botellas de muestreo (normalmente con una capacidad de 1,2 a 30 litros) agrupadas alrededor de un cilindro central, donde se puede conectar un CTD u otro paquete de sensores. Información técnica ventajas: Relativamente fácil de usar (solo roseta) Desventajas: Pesado para transportar/implementarPuede ser muy frágil Equipo de despliegue/restricciones Alambre de cabrestante de calibre grueso Embarcación de gran capacidad Roseta de muestreo de agua con CTD, Reykjavik, Islandia. (Foto de Dan Torres, Institución Oceanográfica Woods Hole) Ken Buesseler revisando el muestreador de rosetas antes del despliegue. (Foto de Ken Kostel, Institución Oceanográfica Woods Hole) Operaciones de despliegue del muestreador de rosetas CTD. (Foto de Dan Torres, Institución Oceanográfica Woods Hole)
  68. ROV Rock Drill System La Fundación Nacional de Ciencias otorgó recientemente una subvención a Maurice Tivey y Dan Fornari en WHOI para brindar supervisión y coordinación operativas para el uso de un sistema de perforación basado en ROV en Jason2 para la comunidad científica de EE. UU. (NSF-OCE- 0531466). El sistema de perforación fue desarrollado y operado durante la última década por el Instituto de Investigación del Acuario de la Bahía de Monterey (MBARI) y ahora ha sido transferido a WHOI a través de la compra que fue posible gracias a los fondos de la NSF. MBARI está colaborando en la transferencia de la tecnología de perforación y la experiencia operativa requerida para usarla. El ROV Jason2 de la Instalación Nacional de Inmersión Profunda (NDSF) equipó el sistema de perforación MBARI (flecha roja) en 2003 para trabajar en el campo de ventilación hidrotermal Endeavour. (Foto por D. Kelley)
  69. Sediment Trap Trampa de sedimentos ¿Qué es una trampa de sedimentos y por qué la usamos? Las trampas de sedimentos son recipientes que los científicos colocan en el agua para recoger las partículas que caen al fondo del mar. Las trampas recolectan sedimentos diminutos o acumulaciones más grandes llamadas nieve marina, compuestas de materia orgánica, criaturas marinas muertas, conchas diminutas, polvo y minerales. El análisis de las muestras ayuda a los científicos a comprender qué tan rápido se mueven los nutrientes y los elementos traza como el carbono, el nitrógeno, el fósforo, el calcio, el silicio y el uranio desde la superficie del océano hasta las profundidades del océano. Estos materiales son lo que casi toda la vida de las profundidades marinas usa como alimento (ya que las plantas no pueden crecer en la oscuridad). Otros investigadores analizan los elementos traza en busca de pistas sobre la circulación oceánica hace miles de años. Y los datos de trampas de sedimentos ayudan a comprender el otro extremo del ciclo de nutrientes: cómo las corrientes ascendentes crean áreas de pesca tan productivas. Tres diseños de trampas de sedimentos. El diseño original del embudo utiliza una gran área de recolección para tomar muestras de la nieve marina que cae a grandes profundidades. Las aguas superficiales contienen suficiente sedimento para que las trampas no requieran embudos. Las trampas de sedimentos a la deriva, con flotabilidad neutra, atrapan el material que cae en lugar de dejarlo pasar por la corriente. Los dibujos no están en escala.
  70. Sediment Trap Trampa de sedimentos ¿Cómo funcionan las trampas de sedimentos? La trampa de sedimentos básica consta de un embudo ancho con un recipiente colector en el fondo. La abertura del embudo cubre un área estándar (como 0,25 metros cuadrados [2,7 pies cuadrados]) y tiene deflectores en la parte superior para evitar que entren objetos muy grandes que podrían obstruir el embudo.La trampa se sujeta a una profundidad específica a un cable fijo unido a un ancla o boya. Las trampas a menudo se colocan muy profundas, donde pueden atrapar sedimentos cerca del fondo del océano. Cuando un barco regresa para recuperar la trampa, la tripulación activa un dispositivo controlado a distancia llamado liberación acústica. La liberación corta la línea entre la trampa y su ancla, y la trampa flota hacia la superficie con sus muestras. La primera trampa de sedimentos se colocó en 1978 frente a las Bermudas, en más de 3200 metros (2 millas) de agua. En experimentos más recientes, se han colocado varias trampas cada 500 metros desde la parte superior del océano hasta 500 metros sobre el lecho marino. Al comparar las capturas de las trampas, los científicos aprenden cuánto material recicla la vida marina en su viaje hacia abajo. Las trampas de sedimentos son algunos de los instrumentos más grandes utilizados en los amarres oceánicos. Las aberturas de los embudos se hacen grandes para atrapar suficiente sedimento para los análisis. Aquí, Cynthia Pilskaln, del Laboratorio Bigelow de Ciencias Oceánicas, se dirige en el R/V Oceanus para desplegar una trampa. (Patrick Rowe, Institución Oceanográfica Woods Hole)
  71. Sediment Trap Trampa de sedimentos ¿Cómo se han perfeccionado las trampas de sedimentos desde 1978? Las nuevas trampas automatizadas transportan hasta 21 viales de recolección en una bandeja motorizada. La unidad preprogramada cambia los viales a intervalos establecidos o cuando los sensores de la unidad registran un cambio en las condiciones del agua. Cada vial sellado almacena información sobre un período de tiempo limitado y, juntos, permiten que la unidad funcione de manera continua hasta por un año. Los científicos que estudian la parte superior del océano usan trampas más pequeñas que son más fáciles de manejar y recolectan múltiples muestras al mismo tiempo. En aguas menos profundas, cae mucho más sedimento a través del agua que en las profundidades. Eso significa que las trampas de sedimentos de la parte superior del océano pueden prescindir de la voluminosa tapa del embudo. Se pueden implementar solo por unos pocos días a la vez y aun así recolectar muestras útiles. Pero las corrientes cerca de la superficie pueden ser lo suficientemente fuertes como para empujar los sedimentos a través de una trampa de la misma manera que la lluvia puede pasar por un pluviómetro. Así que los científicos diseñaron la trampa de sedimentos de flotabilidad neutra, que se desplaza con las corrientes predominantes a una profundidad específica mientras atrapa los sedimentos que caen. Diagrama de una trampa de sedimentos de serie temporal automatizada utilizada en el Mar Arábigo. Un deflector en la parte superior impide la entrada de objetos grandes que obstruirían el embudo. La bandeja circular contiene viales de recolección. En un horario preprogramado (cada 5 días a 1 mes), el instrumento sella un vial y gira el siguiente en su lugar. Los científicos recuperan las muestras hasta un año después para analizar el sedimento recolectado. (Cortesía de la revista Oceanus, Institución Oceanográfica Woods Hole)
  72. ¿Qué hemos aprendido usando trampas de sedimentos? Antes de las trampas de sedimentos, los científicos asumieron que los nutrientes y los diminutos cuerpos de plancton se hundirían muy lentamente, tardando siglos o milenios en llegar finalmente al fondo del mar. Durante el largo descenso, razonaron, gran parte del material se volvería a disolver o sería consumido por la vida marina y nunca llegaría al fondo. Cómo la vida en las profundidades del mar podría sobrevivir con tan pocos nutrientes llegando se convirtió en un rompecabezas. Las trampas de sedimentos mostraron partículas mucho más grandes (hasta 12 mm [0,5 pulgadas] de largo) de lo que esperaban los científicos. Esta nieve marina se hunde tan rápido como 200 metros (656 pies) por día y puede tocar fondo en tan solo unas pocas semanas. A esa velocidad, las condiciones transitorias de la superficie, como una floración estival de fitoplancton, se pueden sentir en el fondo del mar en forma de ventisca de nieve marina. Años de datos de trampas ahora indican que alrededor de 740 millones de toneladas métricas (815 millones de toneladas) de carbono llegan al fondo marino mundial cada año. Eso es alrededor del 1 por ciento de la producción total de carbono del océano en un año. Los científicos han hecho cálculos similares para otros elementos y nutrientes importantes. Sediment Trap Trampa de sedimentos Los científicos del WHOI Ken Buesseler y Jim Valdés con una de las trampas de sedimentos de flotabilidad neutra que ayudaron a diseñar. El cilindro central controla la flotabilidad y alberga un transmisor de satélite. Los otros tubos recogen sedimentos a medida que la trampa se desplaza en las corrientes a una profundidad predeterminada, luego se cierran antes de que la trampa regrese a la superficie. (Tom Kleindinst, Institución Oceanográfica Woods Hole)
  73. Sediment Trap Trampa de sedimentos ¿Qué plataformas están involucradas? Las trampas de sedimentos generalmente se montan en el cable de amarre de una boya subterránea o de superficie. Las trampas se atornillan a las líneas a profundidades específicas, donde permanecen hasta un año antes de que un barco de investigación regrese para recolectar las muestras. Ventajas Las trampas de sedimentos son el único medio para que los científicos obtengan datos concretos sobre las cantidades y tipos de material que las aguas superficiales transportan a las profundidades del océano.La construcción robusta de titanio significa que las trampas se pueden volver a desplegar tan pronto como se reemplacen los viales de recolección. Limitaciones Las trampas de sedimentos deben permanecer verticales en el agua para que funcionen correctamente. Las trampas desplegadas en corrientes fuertes deben registrar continuamente su ángulo de inclinación para que los científicos puedan saber si las muestras se han visto comprometidas. En aguas profundas, lleva mucho tiempo recolectar suficiente sedimento para una muestra, especialmente porque, en la costa, científicos de una amplia gama de disciplinas están esperando una parte de la muestra. Las muestras pueden sesgarse a sí mismas. El océano profundo tiene poca comida, por lo que un frasco de recolección lleno de sedimentos es un buffet para el zooplancton local. En algunas trampas, la mayor parte de la captura puede provenir de “nadadores” que llegan en busca de comida, y no del sedimento en absoluto. Los diseñadores de trampas están trabajando en formas de mantener los organismos vivos fuera de las muestras.
  74. Submersible Incubation Device (SID) El dispositivo de incubación sumergible (SID) es un minilaboratorio robótico que permite a los investigadores en el mar recolectar y procesar automáticamente muestras de agua de mar de un volumen preciso a una profundidad específica para estudiar los organismos que viven en la columna de agua, en el fondo del mar o en fluido de ventilación hidrotermal. Las variaciones del SID original se han optimizado para muestrear, incubar y preservar organismos en ubicaciones o condiciones precisas dentro del entorno del fondo marino.El SID original fue diseñado para medir un aspecto clave de los ecosistemas oceánicos: qué tan rápido los organismos fotosintéticos unicelulares en el corazón de la cadena alimentaria convierten el dióxido de carbono en carbono orgánico. En ese momento, el método estándar a bordo para hacer eso requería desplegar botellas de muestra a altas horas de la noche, recuperarlas en la superficie del mar al amanecer, incubar el fitoplancton todo el día en condiciones que les permitieran proceder normalmente con la fotosíntesis y luego, durante horas después oscuridad, preparando las muestras para el análisis. El objetivo de SID (y todas las variantes posteriores) era automatizar la recolección y el procesamiento de muestras para brindarles a los investigadores una idea de las funciones microbianas críticas debajo de la superficie sin exponer las muestras recolectadas o procesadas a las condiciones de la superficie. MS-SID durante la recuperación en el Mediterráneo que muestra cámaras de recolección llenas de conservante amarillo. (Ganador Cherie, Institución Oceanográfica Woods Hole) Dispositivo de incubación sumergible (SID)
  75. Submersible Incubation Device (SID) Dispositivo de incubación sumergible (SID) SID profundo Esta primera variante del SID original se diseñó específicamente para recolectar e incubar muestras de agua de mar sin filtrar en profundidades de hasta 1000 metros bajo la superficie. MS-SID El muestreador microbiano (MS) SID se diseñó no solo para recolectar e incubar muestras de las profundidades del océano, sino también para filtrar y preservar organismos para que pudieran examinarse más de cerca al recuperarlos y para que los investigadores pudieran extraer ARN de las muestras. MS-SID puede procesar volúmenes cinco veces más grandes que los primeros SID, lo que mejora enormemente las probabilidades de detectar organismos dispersos y sus sutiles reacciones químicas. Puede muestrear una zona de seis pies de espesor a más de dos millas por debajo de la superficie del mar y puede comunicarse con la superficie en tiempo real, lo que permite a los científicos ajustar los protocolos de muestreo y/o procesamiento en función de los datos del instrumento. La financiación para el desarrollo de MS-SID fue proporcionada por el Departamento de Energía y la Fundación Nacional de Ciencias. Vent-SID (Experimental) Vent-SID es una variante del MS-SID que incuba muestras de fluido de ventilación hidrotermal a temperaturas de hasta 60 °C (140 °F). Al igual que MS-SID, también filtrará y preservará organismos in situ para su posterior estudio y puede procesar grandes volúmenes en profundidad con comunicación en tiempo real y control de protocolos de muestreo y procesamiento. El primer despliegue de Vent-SID está programado para noviembre de 2014 a las 9N en East Pacific Rise. El financiamiento para Vent-SID fue proporcionado por el programa de la Fundación Nacional de Ciencias para la Tecnología Oceánica y la Coordinación Interdisciplinaria. Vent-SID se somete a pruebas en WHOI antes de su primer despliegue en noviembre de 2014 en 9N en East Pacific Rise. El tubo transparente en la parte frontal del instrumento es un muestreador umbilical aislado que permite que las muestras de líquido de ventilación permanezcan a temperatura durante la recolección antes de ingresar a una cámara de incubación calentada. (Fred Thwaites, Institución Oceanográfica Woods Hole)
Publicidad