Online expanze s e-shopem či firmou do zahraničí je vždy velký krok. Dnes se k tomuto kroku navíc uchyluje čím dál tím více subjektů.
Co ovšem expanze znamená z pohledu SEO?
Jaké jsou důležité SEO kroky před, během i po samotné expanzi?
Případně proč mám během expanze vlastně SEO řešit, když mám přece spoustu jiných a důležitějších úkolů?
Je vůbec SEO v rámci expanze důležité?
Samozřejmě že ano! Bohužel se při expanzi právě na SEO poměrně dost zapomíná. Co konkrétně si připravit, aby byla expanze co nejvíce SEO friendly?
3. spoustu nebezpečných míst
Expanze na velké
množství
nerentabilních trhů
Výběr špatné
struktury pro
mezinárodní trhy
Nedostatečná
lokalizace webové
prezentace
4. osnova
• Výběr země pro expanzi
• Úvodní analýzy a strategie pro expanzi
• Jazykové cílení a geocílení
• Doménová politika
• Technická optimalizace
• Nejčastější chyby mezinárodního SEO
• Prolinkování jazykových mutací
• Mezinárodní linkbuilding
• Škálovatelnost SEO expanze
• Vyhodnocení
• A co dál?
20. klíčové analýzy pro expanzi z pohledu (nejen) SEO
Analýza klíčových slov
Analýza konkurence
21. důvody ke klíčovce
1. Je to poměrně hezký nástroj pro odhad velikosti segmentu
2. Hledanosti jsou často v kauzálním vztahu s reálnou poptávkou na
trhu -> získáte priority
3. Zjistíte vlastně, jak se vlastně v zahraničí vyhledávají produkty
(odlišnosti v sortimentu apod.)
4. Mohou se odhadnout potenciální tržby (cca investice a ROI)
23. odlišnosti od tuzemské klíčovky
Pozor na jinou podobu výsledků vyhledávání (Featured Snippets,
jiná PPC aktivita konkurence, …)
Jiný split SEO/PPC – toto může hodně ovlivnit reálné SEO
výsledky
Jiné vyhledávací vzory, jiné produkty, jiné problémy, jiné potřeby
cílového publika
25. analýza konkurence
„Nemusíme všichni znovu vynalézat kolo…“
Analýza lokální konkurence je extrémně důležitá (a vlastně
jediná) šance jak získat data ještě před expanzí.
26. co můžeme získat
Příklad: allianz.cz & allianz.de
– Jiná skladba produktů
– Jiný přístup k SEO
– Rozdíly v LB – prakticky žádný aktivní v případě DE pojišťovny
– Jiná struktura stránky
– Design (to už není moc SEO) – spíše k lokalizaci
35. jazykové cílení
Stránka zůstane až na jazyk vždycky stejná
cílí se worldwide
cílí se jen na jednu konkrétní zemi, kde se mluví více jazyky
Příklad: soukromá klinika ve Švýcarsku
36. geocílení
Jsou nutné změny v obsahu vzhledem k tomu, kde se uživatel
nachází
Jazyk zůstává stejný -> pokud je tedy subjekt na různých ccTLD,
pak by měl být jiný obsah, nebo to bude duplicita
Příklad: e-shop s oblečením pro Spojené Království a Irsko
37. jazykové cílení a geocílení
Nejkomplexnější a nejnáročnější možnost
Cílení na různé země s ohledem na jejich specifika (důkladná
lokalizace)
Příklad: Amazon, McDonald‘s, eBay apod.
38.
39.
40.
41. jak poznám, jestli chci cílit lokálně či jazykově?
Je lokalita
uživatele něčím,
co by ovlivňovalo
tvůj byznys?
Jazykové cílení
Je v každé zemi
dostatečné
množství
potenciálu
(hledanost)
Geocílení
ne
ne
ano
ano
43. národní doména - ccTLDs
Výhody
+ Nejsilnější geocílení
+ Důvěryhodnost
+ Nezáleží na umístění serveru
+ Jednoduché oddělení stránek
+ Může být vyšší CTR
Nevýhody:
- Vyšší náklady
- Problém s dostupností domén
- SEO se řeší zvlášť
- Malé propojení stránek
44.
45.
46.
47.
48. subadresáře (gTLD)
Výhody
+ Menší technická zátěž
+ SEO se řeší na jedné stránce
+ Geocílení dostupné v GSC
+ Silnější popularita od začátku
Nevýhody:
- Větší úsilí v geocílení
- Penalizace => všechny mutace
- Horší uživatelské cílení
- Server je na jednom místě
- Náročnější oddělení stránek
49. subdomény (gTDL)
Výhody
+ Menší technická zátěž
+ Jednoduché oddělení stránek
+ Různé umístění serveru
Nevýhody:
- Větší úsilí v geocílení
- Horší interní prolinkování
- Tříštění popularity domény
57. cheat slide
Co je mým cílem?
Subdirectories
Lokalizované subadresáře
jazyk
země
ano
Používá konkurence v
dané zemi ccTLDs
Subdomains
?
ne
Disponuje konkurence
domény s vyšší autoritou?
Lokalizované subadresáře
ne
ano
59. jazykové cílení – hreflang
„Hreflang tagy jsou metodou, jak označit stránky, které jsou
obsahově podobné (shodné), nicméně jsou zaměřeny na různé
jazyky či oblasti.“
obsah v regionálních variacích (de-de, de-at, …)
obsah v různých jazycích (de, fr, en, …)
kombinace různých jazyků a regionů
yoast.com
60. jazykové cílení – hreflang
Máme web a na něm celkem tři typy stránek:
• německé
• německé cílící na rakouské publikum
• německé cílící na švýcarské publikum
<link rel="alternate" href="https://www.priklad.com/de" hreflang="de-de" />
<link rel="alternate" href="https://www.priklad.com/at" hreflang="de-at" />
<link rel="alternate" href="https://www.priklad.com/ch" hreflang="de-ch" />
<link rel="alternate" href="https://www.priklad.com/de" hreflang="de" />
<link rel="alternate" href="https://www.priklad.com/at" hreflang="de-at" />
<link rel="alternate" href="https://www.priklad.com/ch" hreflang="de-ch" />
61. hreflang – na co si dát pozor
Chybějící return links – nezapomeňte, že hreflang by měl být na všech stránkách webu umístěn vzájemně
(ze stránky X na stránku Y, stejně tak ze stránky Y na stránku X)
Hreflang na původní URL – často se také zapomíná, že v rámci implementace tagů musí být uvedena i
původní URL, na které se obsah nachází
Hreflang 1:1 – pomocí hreflang by měly být označeny všechny stránky, které mají indentické (či velmi
podobné) verze v rozdílných jazycích. Pro různé stránky není třeba implementovat hreflang
Platné hreflang atributy – je velmi důležité používat jen předepsaný formát pro jazyky i pro regiony (ISO
639-1)
Hreflang si nerozumí se syntaxí
Hreflang může být implementován i s tagem rel=canonical – ale velmi opatně!
62. kam hreflang implementovat?
Pomocí tagů v hlavičce webu
Pomocí http hlavičky
Sitemap.xml hreflang
<head>
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://en.priklad.com/" />
<link rel="alternate" hreflang="de"href="https://de.priklad.com/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://www.priklad.com/" />
</head>
Link: <http://example.com/file.pdf>; rel="alternate"; hreflang="en",
<http://de-ch.example.com/file.pdf>; rel="alternate"; hreflang="de-ch",
<http://de.example.com/file.pdf>; rel="alternate"; hreflang="de"
65. hreflang a canonical
Pozor!
Canonical musí vždy zůstat jen na úrovni daného regionu/jazyka
Neexistuje nic jako rel=”Canonical” hreflang=”en-IE”
Canonical není to samé co hreflang
https://www.priklad.com/fr/
<link rel=”canonical” hreflang=”fr” href=”https://www.mysite.com/fr/”/>
<link rel=”alternate” hreflang=”de” href=”http://www.mysite.com/de/”/>
https://www.priklad.com/fr/
< link rel=”canonical” href=”https://www.mysite.com/fr/”/>>
<link rel=”alternate” hreflang=”fr” href=”http://www.mysite.com/fr/”/>
<link rel=”alternate” hreflang=”de” href=”http://www.mysite.com/de/”/>
66.
67. hreflang na různých doménách?
Pozor! ccTLDs jsou pro Google tím
nejsilnějším signálem geocílení. Není
zcela nutné zde používat hreflang,
respektive je třeba jej používat
obezřetně.
68. geocílení
Nastavení geocílení v rámci GSC (návštěvnost z vyhledávání -> mezinárodní cílení)
• ccTLD – založit účet v GSC pro každou doménu zvlášť
(domena.cz, domena.sk, …)
• Subadresář – založit pro každou jazykovou mutaci zvláštní učet
(domena.com/cz, domena.com/fr, …)
• Subdoména – podobně jako pro subadresář
69.
70. další prvky geocílení
• Lokální odkazy
• Lokální elementy (adresa, tel. číslo)
• Google My Business
• Demografie návštěv na webu
• Poloha serveru (CDN)
• …
71. automatický redirect na základě IP adresy
Máme tři možnosti:
1. Ukazovat všem uživatelům stejný obsah
2. Nechat uživatele, aby si sami vybrali
3. Automatický redirect
75. url struktura
Žádné cookies či skripty – vždy nové URLs – (určitě neřešit pomocí skriptů)
– jediné tři možnosti jsou ccTLD, subdoména či subadresář
• A na co se často zapomíná? Na překlad URL do koncového
jazyka!
89. pár tipů pro mezinárodní linkbuilding
• Lokální odkazy
• Více odkazů v jednom článku
• Lokální katalogy (hlavně v USA) – nepodceňovat ani v 2019
• Lokální obsah pro LB
• Jiné zvyky v linkbuildingu (ceny, taktiky, …)
• Jiná spolupráce s blogery
• Google My Business
91. škálovatelnost SEO expanze
• Národní domény jsou bič na škálovatelnost
• Subadresáře & subadresáře – mnohem lépe škálovatelná
expanze
92. škálovatelnost SEO expanze
• Překlady
– velmi špatně škálovatelné
– zde nemá cenu šetřit
• Content
– je možné využívat podobná témata (uživatelé řeší podobná témata)
• Linkbuilding
– je možné získávat odkazy ze zahraničí
– více odkazů v rámci jednoho článku
• Google my business
– nelze škálovat – vytvoření podléhá fyzickému zastoupení
• Technické řešení
– je možné spravovat všechny weby z jednoho technického řešení (Př: WP to umožňuje)
93. další možnosti škálovatelnosti
• Customer care – v nejzazším případě lze mít jednoho univerzálního člověka (kupříkladu s
angličtinou)
• Certifikace – určité certifikáty pro web/e-shop mají celoevropskou platnost
• Dopravci – stačí smlouva s jedním (nebo menším počtem) dopravců – ušetří se náklady
• Paypal – globální působnost
• Není nutné mít všude sklad
• Není nutné mít všude fyzické zastoupení (Př. software společnost)
103. shrnutí
Zásadní dvě SEO otázky před expanzí:
Jak strukturovat různé verze obsahu v souvislosti s expanzí?
Jak říci vyhledavačům, jaká verze se má zobrazovat pro jaké
publikum?
104. shrnutí
1. Výběr zemí pro expanzi
2. Vypracování analýzy klíčových slov a analýzy konkurence
3. Rozhodnutí o jazykovém nebo lokálním cílení
4. Výběr doménové řešení
5. Výběr technického řešení, překlad a lokalizace
6. Nastavení geocílení / implementace tagu hreflang
7. Mezinárodní linkbuilding
Zkusím co nejvíce na SEO – nebudu tolik řešit právní odlišnosti, logistiku, platební metody, celkově jiné chování uživatelů – maximálně relevantní pro SEO
Nejdřív velmi snadná cesta, jak si nějaký trh identifikovat
Expanze megapixel.cz - už to nabídne kategorie, ale ne tak přesně
Cílovou skupinu většinou znáte s tuzemského trhu
Spíše makroekonomické ukazatele, nicméně občas vhodné i pro makroekonomické ukazatele. (použitelnost na mobilech apod.)
SEO je jen jedna část rozhodování
Příklad: rohlik.cz – sice není hledaný, ale klidně může expandovat dale – vzbudí poptávku
Popsat semrush – kontextová hledanost…
Dále ahrefs také umí – celkem hezky
Roli hraje i jazyk nastavení Google účtu
Jiný přístup k SEO – německá pojišťovna dělá opravdu tuny obsahu…
Linkbuilding - prakticky žádný aktivní v případě DE pojišťovny
Jiná struktura stránky
Design
Třeba Yandex hodnotí popularitu celého webu, nikoli konkrétních stránek… interní prolinkování snad vůbec nefunguje
Baidu je extrémně zaměřený na lidi, co si platí – dokonce PPC ovlivňovalo i pozice v organicu
Bing's Language Meta Tag
Je samozřejmě mnohem snazší než geocílení – jen přeložíme obsah a bum hotovo!!
Pozor!!! Sem by se hreflang vkládat neměl, ačkoli to stránce reálně neublíží… Respektive z filosofického hlediska by ccTLD vždy měla být geocílená, tudíž ani obsah by neměl být duplicitní.
Příklad na USA – stránka nabízející služby jen pro ŠP na území USA nemusí být v EN
Další příklad na USA – stránka nabízející služby jen pro ŠP na území USA nemusí být v EN
Jak cílí tato stránka?
one big site can perform better than multiple smaller sites, as a big site will have more pages, more content, more related keywords and more internal links. More, more, more looks good to Google when they’re crawling your pages.
Příklad: labona a elabona…
I větší popularita, respektive lepší popularita stránek
Už hned je silná popularita – díky dalším jazykovým mutacím – web už má u google nějakou váhu
Dá se využít i CDN
I větší popularita, respektive lepší popularita stránek
Na internetu existuje hrozně moc case studies o tom, jak pomohla migrace jedné části webu ze subdomény na subadresář… To je spíše díky zlepšenému prolinkování stránek.
Zabijete si tím konverzní poměr… vyhledavač bude zmatený… tohle je prostě celé špatně
Na Amazonu se krásně dokumentuje, jakým způsobem pracují s různými zeměmi
Proč? Amazon si krásně propočítal, kde se mu to vyplatí a kde ne
Od roku 2010
Určuje, co má google zobrazovat, nikoli jestli má něco zobrazovat
první varianta je nejčastější - odlišit
příklad ještě amerika vs. velká británie, francie vs švýcarsko a belgie, španělština
Z hlediska SEO existují dvě základní výhody:
1. pokud je stránka optimalizovaná pro uživatele na základě jejich polohy či jazyka, chcete aby uživatele přistáli tam… Pokud ne -> bounce -> horší rankings
2. hreflang řeší problém s možnou duplicitou obsahu – třeba v UK, USA a Australia verzi bude změna jen malinká v měně – Google pak nemusí dobře chápat, o co jde a bude to považovat za duplicitu
Hreflang používat jen když jsou dvě stránky identické (příp. přeložené) – pro lokalizaci to nutné není
Problém: pokud někdo třeba z Francie bude hledat německy
Hreflang a geocílení – zase z vyššího pohledu by to tak být nemělo, jelikož se předpokládá jiný obsah stránky. Pokud ovšem stránky jsou podobné, je lepší jej vložit (ale ne všude samozřejmě, jen 1:1)
Syntaxe – hreflang takto nebude fungovat
Příklad z vašich čoček
Tady nemazat do .de – zachovat logiku hreflangu, aby to bylo snazší ke čtení
Příklad z vašich čoček
Pokud jenom překlady, jen jazykově cílit…
Můžeme vložit canonical, ale!!
- Vždy jen na danou URL, tzn. Neexistuje, že z .com domény
Hreflang by měl být vždy jen na URL, na něž vede canonical
Příklad z vašich čoček
Je to stále v rámci staré search console – koukal jsem se do nové a tam ta fičura ještě není
According to Google, using a ccTLD makes hosting a site on a local server completely irrelevant.
V prvním případě: na té rozcestníkové stránce musí potom být x-default
V druhém případě: to je třeba about you – asi ideální varianta
Ve třetím případě:
- Have rel-alternate-hreflang annotations.
- Are accessible for Googlebot's crawling and indexing: do not block the crawling or indexing of your localized pages.
- Always allow users to switch local version or language: you can do that using a drop down menu for instance.
V adresním řádku máme
Další novinka – končí geoblocking
V rámci jednotného trhu EU platí nově, že žádný zákazník z unie nesmí být pro svou lokalitu diskriminován – zákazník si může objednat zboží z jakéhokoli e-shopu a zaplatit ho třeba kreditní kartou
-> nicméně, prodejce nemá samozřejmě povinnost mu daný produkt doručit. Pokud si člověk z Řecka objedná zboží z vašeho e-shopu, tak si ho musí vyzvednout jen tam, kde vy garantujete dopravu.
Expanze je investice – nemalá... Do překladů je teda nutno investovat.
Špatný překlad – špatné UX -> padá konverzní poměr a návštěvy hodně bouncují
Radši méně zemí, ale pořádně
hlídejte si překladatelské agentury, nebo někoho, kdo vám to dělá...
Hlavně v případě geocílení
Když je třeba… divili byste se, kolik lidí zapomíná na geocílení v GSC, ikdyž je to základní věc
pokud jsou jiné jazyky - i tak je lepší mít rozdílný obsah, google už samozřejmě dneska pozná, že se jedná jen o překlad
pokud jsou to stejné stránky, pak je nezbytný hreflang! a i tak to není na 100% správné.
je opravdu mít třeba .de a .at weby?
Více odkazů v jednom článku
Lokální odkazy!
Lokální katalogy (hlavně v USA) – příklady… ANI V 2019 NEPODCENIT!
Lokální obsah pro LB!!! (úrovně země/město/…)
Jiné zvyky v LB (jiné ceny, jiné metody, jiné nároky na kvalitu PR článků, jiné vizuály)
Ochota u blogerů – stát od státu odlišná
Google My Business
technické řešení - pro WP spíše subdomény a subadresáře, národní domény zas tak vhodné pro to nejsou
Shoptet: slibuje, ale zatím stále nic… celkově není moc expanze friendly
Prestashop: ten by to měl umět
Před expanzí se stanoví KPI, která se potom vyhodnotí
Určitě na výběru dat…