1. L’OFFRE
Briefanfang
Bezugnahme auf Anfrage Nous nous référons à votre demande
du…
Nous avons bien reçu votre demande
du…
Nous accusons réception de votre
demande du
Dank dafür Nous vous en remercions beaucoup
Nous apprenons avec plaisir que vous
êtes intéressés par nos produits
Nous nous remercions de l’interêt que
vous portez à nos produits
Angebot Nous avons le plaisir de vous
unterbreiten soumettre l’offre suivante
Nous vous proposons nos articles
Zusendung von Unterlagen Nous vous faisons parvenir /
Nous vous envoyons
Preisliste notre prix courant
Katalog notre catalogue
beiliegend ci-joint
mit gleicher Post par le même courrier
mit getrennter Post par courrier séparé
postwendend par retour du courrier
Preisangaben
Preise verstehen sich Nos prix s’entendent
ab Werk départ usine
ab Lager départ magasin
ohne MwSt hors TVA
mit MwSt TVA comprise
Preise sind gültig bis zum ……. Les prix sont valables jusqu’au…..
einschließlich Verpackung L’emballage est compris
2. Lieferbedingungen Nos conditions de livraison sont
wie folgt comme suit
frachtfrei port payé
frachtpflichtig port dû
frei Versandbahnhof franco gare d’expédition
frei deutsch-frz. Grenze franco frontière franco-allemande
frei Haus franco domicile
Transportmittel Le transport s’effectue (se fait)
per Bahn par chemin de fer
per LKW par camion
per Flugzeug par avion
mit der Post par la poste
Transportkosten Les frais de transport sont
zu unseren Lasten à notre charge
zu Ihren Lasten à votre charge
Lieferfirst Le délai de livraison est
14 Tage de 15 jours
Lieferung sofort nach Eingang der La livraison se fait dès réception de
Bestellung votre commande
Zahlungsbedingungen
Zahlung erfolgt Le paiement doit se faire (s’effectuer)
bar au comptant
in 30 Tagen netto à 30 jours net
mit Verrechnungsscheck par chèque barré
durch Überweisung par virement
Nachlässe
Gewährung von Nous vous accordons
Sonderrabatt un rabais spécial
Einführungsrabatt un rabais de lancement
3% Skonto für Barzahlung un escompte de 3% pour
paiement au comptant
dem üblichen Skonto l’escompte habituel
3. Zusätzliche Angaben
Hinweis auf Nous attirons votre attention sur
ausgezeichnete Qualität la qualité excellente
Garantie von .. Jahren la garantie de … ans
konkurrenzfähige Preise nos prix compétitifs
Briefschluss
Vertreterbesuch Notre représentant pourra vous rendre
visite
Weitere Auskünfte Nous sommes toujours à votre dis-
position pour d’autres informations
Zusicherung Nous vous assurons
einer sorgfältigen Ausführung une exécution soigneuse de
votre ordre
einer sofortige Ausführung une prompte exécution de …
einer zufriedenstellenden que nous exécuterons votre
Ausführung ordre à votre entière
satisfaction
Hoffnung auf Erteilung einer Nous espérons
Bestellung
recevoir votre commande
vous compter bientôt parmi
nos clients