3. CONTEXTO HISTÓRICO-
CULTURAL
a) El siglo XV
• Período turbulento:
- Diferentes guerras civiles entre nobleza y monarquía
- Conflictos dinásticos
- Revueltas campesinas
- Aumento de las tensiones entre las distintas comunidades religiosas
- Figura de los conversos
• Cierta recuperación económica y aumento
demográfico
• Desarrollo de los burgos y de la burguesía (nuevos
valores)
4. b) El Prerrenacimiento
•Período de transición entre la Edad Media y la
Edad Moderna (Renacimiento)
•Aparición de nuevas formas de vida junto con las
medievales:
-Nobleza dedicada a actividades culturales: las cortes.
-Fuerte influencia italiana: HUMANISMO
-Desarrollo de las universidades
-Gusto por lenguas clásicas, pero prestigio de las vernáculas
-Aparición de la imprenta
•Literatura convivencia formas medievales e
innovaciones del Humanismo
5. 1. Ediciones
2. Autor
3. Género
4. Personajes
5. Fuentes
6. Edad Media - Renacimiento
7. Temas
8. Amor y Mito
6. 1. EDICIONES
Segunda versión
Primera versión
• 1502
• Tragicomedia de Calisto y Melibea
• 21 Actos
1ª Edición 2ª Edición Se añaden 5 actos
• 1499 Burgos • 1500 Toledo y 1501 después del Acto
• No título Sevilla XIV (Tratado de
• 16 Actos • Comedia de Calisto y Melibea Centurio)
• Se • Autor: Fernando de Rojas
desconoce el • 16 Actos + Carta a un amigo
autor 11 octavas acrósticas
Argumento
Coplas de Alonso Proaza
7. 2. AUTOR
Autor desconocido
Fernando de Rojas
Acto I
Continuó la obra
• Nació en la Puebla de Montalbán (Toledo)
en 1476
• Estudió leyes en la Universidad de
Salamanca
• Fue Alcalde Mayor de Talavera
• Murió en 1541
8. Donde esta gozar pensaua bolando
O yo de screuir cobrar mas honor
Acróstico Del vno y del otro nasció disfauor:
Ella es comida e a mí están cortando
Reproches, reuistas e tachas. Callando
Obstara, e los daños de inuidia e murmuros
Insisto remando, e los puertos seguros
Atrás quedan todos ya quanto más ando.
l silencio escuda e suele encubrir
Si bien quereys ver mi limpio motiuo,
a falta de ingenio e torpeza de lenguas; A quál se endereça de aquestos estremos,
Con quál participa, quién rige sus remos,
lasón que es contrario, publica sus menguas Apollo, Diana o Cupido altiuo,
Buscad bien el fin de aquesto que escriuo,
quien mucho habla sin mucho sentir. O del principio leed su argumento:
Leeldo, vereys que, avnque dulce cuento,
omo hormiga que dexa de yr, Amantes, que os muestra salir de catiuo.
olgando por tierra, con la prouisión: Como el doliente que píldora amarga
O la recela, o no puede tragar,
actose con alas de su perdición: Métela dentro del dulce manjar;
Engáñase el gusto, la salud se alarga:
leuáronla en alto, no sabe dónde yr. Desta manera mi pluma se embarga,
Imponiendo dichos lasciuos, rientes,
Atrae los oydos de penadas gentes:
l ayre gozando ageno y estraño, De grado escarmientan e arrojan su carga.
apina es ya hecha de aues que buelan
uertes más que ella, por ceuo la llieuan:
9. Jamás yo no vide en lengua romana,
stando cercado de dubdas e antojos, Después que me acuerdo, ni nadie la vido,
Obra de estilo tan alto e sobido
ompuse tal fin que el principio desata; En tusca, ni griega, ni en castellana.
No trae sentencia, de donde no mana
cordé dorar con oro de lata Loable a su auctor y eterna memoria,
Al qual Jesucristo resciba en su gloria
o más fino tibar que vi con mis ojos
Uos, los que amays, tomad este enxemplo,
encima de rosas sembrar mill abrojos. Este fino arnés con que os defendays:
Bolued ya las riendas, porque no os perdays;
uplico, pues, suplan discretos mi falta. Load siempre a Dios visitando su templo.
Andad sobre auiso; no seays d'exemplo
eman grosseros y en obra tan alta De muertos e biuos y propios culpados:
Estando en el mundo yazeys sepultados.
vean e callen o no den enojos. Muy gran dolor siento quando esto contemplo.
O damas, matronas, mancebos, casados,
o vi en Salamanca la obra presente: Notad bien la vida que aquestos hizieron,
Tened por espejo su fin qual ouieron:
ouime acabarla por estas razones: A otro que amores dad vuestros cuydados,
Limpiad ya los ojos, los ciegos errados,
s la primera, que estó en vacaciones, Virtudes sembrando con casto biuir,
A todo correr deueys de huyr,
a otra imitar la persona prudente; No os lance Cupido sus tiros dorados.
es la final, ver la más gente
uelta e mezclada en vicios de amor.
stos amantes les pornán temor
10. 3. GÉNERO
Teatro > estructura en actos y
ausencia de partes narrativas
Problema
Novela > tratamiento especial
del tiempo y el espacio
(No puede ser representada)
‘Novela dialogada’ o ‘Novela dramática’
13. 5. FUENTES
Influencia de clásicos
griegos y latinos
Principalmente (Séneca, Ovidio…)
literaria, aunque
aparecen muchos Influencia religiosa y
medieval (Juan Ruiz, lírica
elementos populares. cortés, novela sentimental…)
Influencia italiana (Comedia
humanística - Petrarca)
14. 6. EDAD MEDIA - RENACIMIENTO
• Obra de transición
• Mezcla de elementos
Medievales Renacentistas
-Mezcla de lo natural -Carpe diem
y lo sobrenatural -Paso del teocentrismo al
-Sociedad estamental antropocentrismo
-Temores religiosos -Cambio de conciencia del
amor
15. 7. TEMAS
- Clases sociales - Codicia y
avaricia
- Magia
- Amor
Amor cortés
Amor carnal
- Muerte Muerte por amor
16. Magia
CELESTINA.- Te Conjuro, triste Plutón, señor de los profundos infiernos,
capitán soberbio de los condenados ángeles, señor de los sulfúreos fuegos, que
salen del monte Etna, gobernador y vigilante de los tormentos que reciben las
almas pecadoras, regidor de las tres furias, Tesífone, Megera e Aleto,
administrador de todas las cosas negras del reino de Estigia, con todas sus lagunas,
sombras infernales, y el caos de los abismos, mantenedor de las harpías y de las
espantosas y temibles espantables hidras; yo, Celestina, tu protegida más conocida,
por la virtud y fuerza de estas rojas letras escritas con sangre de murciélago y por
los nombres y signos que hay en este papel; y por el áspero veneno de las víboras
que tiene este aceite con el que unto esta madeja de hilos, te conjuro a que vengas
sin tardanza, y me obedezcas, y te devuelvas en este hilado, hasta que Melibea lo
compre y de tal manera quede enredad, que cuanto más lo mire, más se ablande su
corazón, y se lo abras y lo hieras del cruel y fuerte amor de Calisto, tanto que,
dejando a un lado su honestidad, se descubra a mi y premie mis pasos y el mensaje
que le llevo. […]
Acto III, escena II
17. Codicia y avaricia
CELESTINA.- […] Con todo, si mi cadena aparee, os daré a cada uno un par
de calzas granates, que lucen mucho en los mancebos. Pero si no aparece
conformaos con mi buena voluntad. Y si no os satisface el trato, peor para
vosotros.
SEMPRONIO.- Más de una vez he dicho que en los viejos reina el vicio de la
codicia. Cuando se es pobre, se actúa con generosidad, y cuando se es rico con
avaricia. Cuando esta vieja pensaba que este negocio sería pequeño , me daba
todo el provecho. Ahora, que lo ve crecido, no quiere dar nada.
PÁRMENO.- Pues que te dé lo prometido, o nos quedamos con todo. Ya te
decía yo quién era esta vieja, pero tú no me creías.
Acto XII, escena IX
18. Muerte
TRISTÁN.- Quieto señor! ¿No bajes, que ya se han ido! Era el
cojo Traso con otros bellacos que pasaban dando voces. Ya vuelve
Socia. ¿Mucho cuidado, señor, agárrate con las manos a la escalera!
CALISTO.- ¡Oh, válgame Santa María! ¡Muerto soy! ¡Confesión!
TRISTÁN.- ¡Socia, ven deprisa, que el desgraciado de nuestro
amo se ha caído de la escalera y no habla ni se mueve!
SOSIA.- ¡Señor, seños! ¡Está tan muerto como mi abuelo! ¡Qué
gran desventura!
Acto XIX, escena IV
19. 8. AMOR Y MITO
AMOR CORTÉS AMOR CARNAL
• Amante como vasallo de la dama • Amor = relación sexual
• Secretismo de la relación amorosa
• Exclusión de la idea de matrimonio entre los amantes
Mito Juicio de Paris y
• Perfección y divinización de la amada
Helena de Troya
• Sufrimiento amoroso que causa placer al amador
20. Perfección de la amada
CALISTO.- Pus para que tengas más placer, te la describir con
detalle. Empiezo por los cabellos. ¿Ves las madejas de oro fino
que hilan en Arabia? Pues sus cabellos son más lindos y
resplandecen más. Y le llegan hasta los pies. Y no necesita más
que peinárselos y recogérselos con una cinta para dejar a los
hombres convertidos en piedras. […]
Sus manos son medianas, de dulce carne; sus dedos largos, las
uñas largas y coloradas, como rubíes entre perlas. Y a juzgas por
su figura, el resto oculto de su cuerpo es más bellos que el de la
diosa que Paris juzgó más hermosas.[…]
(Acto I, escena IV)
21. CALISTO.- ¿Melibea, gentil? Te burlas. ¿Hay
alguien que la iguale en este mundo? ¿Creó Dios
otro cuerpo mejor? Y su cara, ¿se pueden pintar
facciones más hermosas? Si viviera Helena, por
la que murieron tantos griegos y troyanos, nadie
le haría el menor caso, sino que todos se
rendirían ante Melibea.
(Acto VI, escena II)
22. Mito: Helena y Paris
• Boda Tetis y Peleo
• Eris ‘La Discordia’
• Manzana de oro
• Juicio de Paris : Afrodita,
Hera y Atenea
• Helena (Belleza)
• Guerra de Troya Paris y Helena, Bernardo
Buontalenti
23. ‘Romeo y Julieta’ ‘Calisto y Melibea’
Shakespeare La Celestina,
Fernando de Rojas
‘Píramo y Tisbe’
Las Metamorfosis,
Ovidio
24. Mito: Píramo y Tisbe
- Jóvenes babilonios
- Padres se oponen (Romeo y Julieta)
- Cita: Sepulcro de Nino, junto a una morera
- Tisbe - leona y velo Confusión
Píramo se mata con la espada (Romeo y
Julieta)
Tisbe se mata por él
- Padres arrepentidos (Romeo y Julieta)
25. Romeo y Julieta
- Oposición de sus familias rivales
- Baile Capuletos vs Montescos
- Otro pretendiente: Paris
- Boda y Farsa: Julieta ingiere una droga para no
casarse.
Confusión
- Romeo cree que ha fallecido y toma la droga.
- Julieta despierta y se atraviesa el pecho con una
daga.
26. Indagando en sus vidas…
• Autor de las Metamorfosis
Publio Ovidio Nasón
• Texto completo
El mito de Píramo y Tisbe
se encuentra en el libro IV
27. Indagando en sus vidas…
• Autor de Romeo and Juliet
William ShakeSpeare
• Texto completo