SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 131
Descargar para leer sin conexión
ATELIER PRENDE VITA DA UNO SCATTO MENTALE, DA UNA VISIONE PARTICOLARE D’INTENDERE L’OGGETTO
              D’ARREDO, SENZA PER QUESTO PROVENIRE DALLA TRADIZIONALE FABBRICA ARTIGIANA DI EBANISTERIA,
              FORMANDOSI INVECE COME EDITORE DI COLLEZIONI DEL TUTTO PARTICOLARI. RISULTA SORPRENDENTE,
              COMUNQUE, QUANDO SI METTONO IDEALMENTE IN FILA I VARI PROGETTI NEL LORO PUNTO DI ARRIVO E CHE
              PUR ESSENDO STATI AFFRONTATI DA DESIGNERS DALLE PERSONALIÀ DIVERSISSIME TRA LORO E SICURAMENTE
              CON UN APPROCCIO CULTURALE DIFFERENTE, COME IGNAZIO GARDELLA, ALVAR AALTO, ALFRED ROTH,
              WERNER MAX MOSER, WOLFGANG LAUBERSHEIMER, SI INDIVIDUI UNA MEDESIMA LOGICA PROGETTUALE E
              UNA RIGOROSA COERENZA DI INTENTI. SE SI COLLOCA DA UNA PARTE IL PRODOTTO DELL’AVVENTURA



laboratorio   FUNZIONALISTA E ORGANICA DI UN ALVAR AALTO AGLI INIZI DELLA SUA CARRIERA, SEGNO DISTINTO DI UN
              IDEALE SUGGELLO DELL’OPERATIVITÀ PIÙ ATTUALE E, SUL POLO OPPOSTO, AD ESEMPIO, IL SISTEMA MONOS,




   workshop
              SINTESI DEL LAVORO DI MAURO LIPPARINI, SEGNO ESPRESSIVO DI ARCHITET-TURE CONTEMPORANEE E MATRICI
              RAZIONALI CON FORTI SEGNI POETICI ED ESSENZIALI INTRECCI ORIENTALEGGIANTI. OLTRE AD UNA “RICERCA
              PAZIENTE”, VI È UN EVIDENTE INTENZIONE DIETRO TUTTO QUESTO, UN “ESPRIT” DEL SENSO DA IMPRIMERE




MADE IN
              ALLE COSE, CHE GIÀ DA SÈ CARATTERIZZANO LA LINEA DI PRODOTTI. IN QUESTA ATMOSFERA CHE RIMANDA
              VAGAMENTE ALLE MATRICI PIÙ COLTE DEL FUNZIONALISMO INTERNAZIONALE, SEMBRA DI COGLIERE
              L’ESSENZA DI UNA FRUIZIONE IMPOSTATA SULLE SOTTILI PERCEZIONI MATERICHE E CROMATICHE E SULLE
              TENSIONI DEGLI EQUILIBRI FORMALI. ATELIER SPRANG UP FROM A MENTAL CONCEPT, FROM A PARTICULAR
              VISION OF WHAT FURNITURE SIGNIFIES, WITHOUT HOWEVER ORIGINATING FROM A TRADITIONAL CRAFTMANS’




 ITALY
              OR CABINET-MAKERS’ WORKSHOP; ON THE CONTRARY, ATELIER WAS FORMED AS EDITOR OF VERY SPECIAL
              COLLECTIONS. IT IS HOWEVER SURPRISING TO INTUITE THE SAME PROJECTUAL LOGIC AND RIGID COHERENCE
              OF INTENTIONS IN THESE PRODUCTS REALIZED BY DESIGNERS OF MOST DIVERSE PERSONALITIES AND
              CERTAINLY DIFFERENT CULTURAL APPROACHES TOWARDS A PROJECTS, LIKE E.G. IGNAZIO GARDELLA, ALVAR
              AALTO, ALFRED ROTH, WERNER MAX MOSER, WOLFGANG LAUBERSHEIMER. AND THE SURPRISE CONTINUES IF
              YOU SEE ON THE ONE SIDE ALVAR AALTO’S PROJECT OF A FUNCTIONALIST ADVENTURE FROM THE BEGINNING
              OF HIS CAREER, A VALID SIGN AND CONFIRMATION OF UPTODATENESS - AND ON THE OPPOSITE POLE FOR
              EXAMPLE THE MONOS SYSTEM THAT IS INSPIRED BY THE PRINCIPALS OF MODERN ARCHITECTURE. THAT
              MEANS THAT BESIDES THE PATIENT RESEARCH, THERE IS A DELIBERATE INTENTION BEHIND ALL OF THIS, AN
              “ESPRIT” THAT PERVADES AND CHARACTERIZES THIS LINE OF PRODUCTS. IN THIS ATMOSFERE WITH SOME
              SOPHISTICATED “HIGH-TECH” QUOTATIONS, THAT REMINDS VEGUELY OF THE MOSST EDUCATED GROUPS OF
              THE INTERNATIONAL FUNCTIONALISM, ONE SEEMS TO COLLECT THE ESSENCE OF A FRUITION BASED
              ON SUBTLE CHROMATIC AND MATERIEL PERCEPTIONS AND ON THE TENSION OF FORMAL EQUILIBRIUM.
I Maestri
E       L       E         G         I       E 4    P       R       I       S            M           A 88    P               L               A               N 184
I G N A Z I O           G A R D E L L A            M A U R O           L I P P A R I N I                    M A U R O               L I P P A R I N I



A                   A                       1 14   B                   I                            G 98    C       O           M       P       O           S 190
A   L   V   A   R         A   A     L   T   O      E   N   N   I   O       A    R       O   S   I   O       M A U R O               L I P P A R I N I



A                   R                       1 22   A               X                I               S 104   F       L           E       S       S           O 198
A   L   F   R   E   D         R     O   T   H      M A U R O           L I P P A R I N I                    M A U R O               L I P P A R I N I



W M 1 - W M 2 30                                   H           E       L                L           A 112   B           L           O           C           K 206
W E R N E R         M A X         M O S E R        M A U R O           L I P P A R I N I                    MAURO LIPPARINI/CSR MISURAEMME



                                                   A R C H E T T O 126                                      R               I               N               G 216
                                                   M A U R O           L I P P A R I N I                    M A U R O               L I P P A R I N I



                                                   N               A            O                   S 134   T       A           O       I       N           O 222
                                                   M A U R O           L I P P A R I N I                    MAURO LIPPARINI/CSR MISURAEMME




I Contemporanei                                    C
                                                   M A U R O
                                                               O       S
                                                                       L I P P A R I N I
                                                                                        M           A 142   G           O           L
                                                                                                            MAURO LIPPARINI/CSR MISURAEMME
                                                                                                                                                E           M 226

W L 1 - W L 2 40                                   M I C H E L L E 148                                      A L I C U D I 230
WOLFGANG            LAUBERSHEIMER                  M A U R O           L I P P A R I N I                    M A U R O               L I P P A R I N I



M           O       N          O            S 48   Q U A D R I A 156                                        B           A           N           T           Ù 238
M A U R O           L I P P A R I N I              M A U R O           L I P P A R I N I                    T   I   L   L           L   E   E       S   E    R



B E L L A F O N T E 68                             P R E M I E R E 166                                      K           A           P           P           A 242
M A U R O           L I P P A R I N I              E N Z O                     P O Z Z O L I                C S R           M I S U R A E M M E



T           A              U                L 76   S V E N T O L A 174                                      S           T           E           L           E 246
M A U R O           L I P P A R I N I              M A U R O           L I P P A R I N I                    MAURO LIPPARINI/CSR MISURAEMME
1949
  LIBRERIA
  BOOKCASE
  ELEGIE
  designer Ignazio Gardella
  REGISTERED DESIGN


                                                         LIBRERIA
                                                         Montante, preforato ogni 40mm., in metallo
                                                         verniciato alluminio poggiante su una scarpetta
                                                         in metallo cromato. Nottolini reggipiano, per
                                                         l’ancoraggio a parete, in metallo cromato. Ripiani
                                                         nelle finiture: zebrano grey, rovere brown,
                                                         laccato opaco.
                                                         Accurata lavorazione artigianale.

                                                         BOOKCASE
                                                         Upright lacquered aluminium resting on a
                                                         chromed metal. Pre drilled holes every 40mm.
                                                         Complete with plates and bolts for fixing to the
                                                         wall. Shelves in the finishing: zebrano grey, oak
                                                         brown, matt lacquer. Step ladder in metal
                                                         lacquered aluminium.
                                                         Accurately handcrafted.



                                                                                                               H 2400 H 2600 mm
                                                                                                               W 94 4/8” H 102 3/8”



Ignazio Gardella, nato nel 1905 a Milano dove ha sempre risieduto e dove ha il proprio studio
professionale, ha iniziato l'attività nel 1929, presso lo studio Gardella-Martini continuando l'opera del
padre ingegnere. Gardella si è laureato in ingegneria civile presso il Politecnico di Milano e
successivamente in architettura all'Istituto Universitario di Architettura di Venezia. Ha effettuato
numerosi viaggi di studio all'estero; in particolare ha soggiornato nel 1931 in Germania prendendo
contatto col gruppo degli architetti di Francoforte, ha compiuto nel 1939 con l'arch. Pagano un viaggio
in Finlandia, Svezia e Norvegia, partecipando ad una serie di conferenze e discussioni sull'architettura
moderna, ha effettuato nel 1950 un viaggio di studio negli Stati Uniti per conto dell'E.C.A., ha
accompagnato nel 1956 gli allievi della Scuola di Architettura di Venezia in un viaggio di istruzione in
Grecia, ha partecipato agli incontri internazionali di Architettura Moderna svoltisi dopo la guerra a
Bergamo, Aix-en-Provence, La Sarraz. In Italia ha preso parte attiva a numerosi congressi e convegni
inerenti ai problemi di urbanistica e di architettura e in particolare al convegno della Ricostruzione
svoltosi a Milano subito dopo la guerra, ai convegni e congressi dell'Istituto Nazionale di Urbanistica,
ai convegni indetti dalla Triennale, dall'ANIAI, dalla FAIAM, dal MSA, ecc. Si è particolarmente
occupato dei problemi dell'industrializzazione dell'edilizia, anche come presidente della Commissione
UNI per la modulazione nell'edilizia. Insegnante nelle scuole professionali dell'Umanitaria di Milano
dal 1940 al 1943, incaricato del corso di quot;Elementi costruttiviquot; negli anni 49 e 50 e del corso di quot;Elementi
di architettura e rilievo dei monumentiquot; nel 1950, '51, '52 all'Istituto Universitario di Venezia, è stato
dapprima Assistente presso la Facoltà di Architettura di Milano e successivamente incaricato
all'Istituto Universitario di Venezia dal 1952 al 1958 del corso di quot;Elementi di Composizionequot;.
Condirettore della scuola estiva internazionale di Architettura a Venezia, negli anni 1952, 1953, 1954,
1956, 1957. Professore ordinario di quot;Elementi di Composizionequot; all'istituto universitario di architettura
di Venezia dal febbraio del 1962. Membro di associazioni culturali e di categoria, di commissioni di
studio, giurie di concorsi e congressi internazionali ha conseguito numerosi riconoscimenti.

Ignazio Gardella was born in Milan in 1905 where he lived all his life and had his own office.
He started working in 1929 at the office Gardella-Martini, continuing the work of his father.
He received his first Civil Engineering PhD from the Polytechnic University of Milan and his PhD in
Architecture from the Istituto Universitario di Architettura of Venice. From the early thirties he started
expanding his travels abroad for both study and work, for example his stay in 1931 in Germany
where he met a groupe of architects in Frankfurt, his trip with Arch. Pagano in 1939 to Finland,
Sweden and Norway where he participated in numerous congresses and discussions regarding
modern architecture, in 1950 he travelled to the USA for the E.C.A., in 1956 he accompanied students
of the architecture school of Venice to Greece and participated in international meetings of Modern
Architecture in Bergamo, Aix-en-Provence, La Sarraz after the war. In Italy he participated in
numerous congresses and conventions focussing on city planning and architectural issues.
As chairman of the UNI Commission on the Modulation of Civil Construction, Gardella devoted
special care to the problems related to industrialisation of the construction business. He began
teaching in 1940 at various universities and was appointed professor of the “Elements of
Composition” course in 1962 at the Istituto Universitario of Architettura of Venice. In addition
to being a member of various cultural and professional associations and adjudicating                                                  ELEGIE 5
committees for international competitions, he was also awarded with a great number of prizes.
6 ELEGIE
8 ELEGIE
10 ELEGIE
Elegie, riedizione di un progetto di Ignazio Gardella del 1949,
nonchè uno dei primi progetti in assoluto che hanno precorso
il concetto di componibilità, si presenta oggi rinnovata, grazie
al sapiente tocco del Maestro applicato ai soli giochi di finitu-
ra, con scoperta di nuovi cromatismi ottenuti grazie a mate-
riali diversi. La scaffalatura/libreria si propone con un disegno
ancora attualissimo, nonostante la rispettabile datazione del
progetto originario. La componibilità in larghezza si realizza
semplicemente grazie all’accostamento dei singoli moduli.




Elegie - a reissue of a 1949 Ignazio Gardella design noted also
for being one of the very first realizations that spearheaded the
concept of modularity - has undergone a renewal thanks to the
skilful imprint of the Master applied only to the harmony of fi-
nishes, with the discovery of new colour combinations obtaind
from different materials. The design of this shelf unit/book-
case is still very current in spite of the considerably far remo-
ved date of its birth certificate. Lengthwise assemblability is ob-
tained by simply placing several modules next to each other.




                                                                      ELEGIE 13
1932
  DIVANO LETTO
  SOFA BED                                                                                                                             Questo divano-letto di Alvar Aalto rappresenta l’anello mancante
                                                                                                                                       nella biografia del maestro finlandese, che pochi conoscono. Infat-
  AA1                                                                                                                                  ti, alla fine degli anni Venti, prima di raggiungere la notorietà sul pia-
  designer Alvar Aalto                                                                                                                 no internazionale, Aalto ha aderito al movimento funzionalista di in-
  REGISTERED DESIGN                                                                                                                    flusso germanico, partecipando nel 1929 a Francoforte al congres-
                                                                                                                                       so dei CIAM sull’”Existenzminimum”, dove entra in contatto con
                                                 DIVANO LETTO
                                                 Struttura in tubolare d’acciaio satinato spazzolato                                   Gropius, Moholy-Nagy e Giedion. Nello stesso anno partecipa al
                                                 e cromato., braccioli in legno massello verniciato
                                                 naturale o laccato nero lucido, sedile e schienale                                    concorso bandito dalla Thonet Mundus per la progettazione di
                                                 regolabili. Materasso in resina espansa.
                                                 Rivestimento sfoderabile. Tessuto occorrente                                          sedie e mobili con struttura in tubo d’acciaio curvato. Lo stesso
                                                 cm.430xh.140.
                                                 Accurata lavorazione artigianale.                                                     Siegfried Giedion nel 1932 lo coinvolge per una collezione da lui co-
                                                 Pezzo storico numerato.
                                                 SOFA BED
                                                                                                                                       ordinata per Wohnbedarf, mettendo in produzione sia una sedia con
                                                 with adjustable seat and backrests. With                                              struttura a nastro, sia il divano trasformabile, che tra l’altro, rispec-
                                                 reinforced foam mattress. Structure in satined
                                                 brushed and chromed metaltubular steel.                                               chia perfettamente quei canoni di semplicità d’uso e leggerezza rac-
                                                 Armrests in solid wood with clear varnish or black
                                                 lacquer with glossy finish. With removable cover.                                     comandati a Francoforte. Il divano, che con la consulenza di Giedion
                                                 Required fabric cm. 430xh.140.
                                                 Accurately handcrafted.                                                               subì qualche modifica, venne esposto nel 1932 a Stoccarda, e suc-
                                                 Numbered historical piece.
                                                                                                                                       cessivamente all’Expo Universale di Bruxelles nel 1935. L’inclinazio-
                                                                                                       L 2050 P 930 H 700 mm
                                                                                                       W 94 4/8” D 36 5/8” H 27 4/8”   ne dello schienale e del sedile sono regolabili, in modo da ottenere
                                                                                                                                       angolazioni difersificate, fino ai 180° necessari per formare il letto.
Dal 1927 fino al 1935 circa Alvar Aalto lavora ai due edifici che costituiranno i capolavori
del suo periodo giovanile e che lo renderanno famoso su un piano internazionale: la
Biblioteca Municipale di Viipuri e il Sanatorio di Paimio. Dentro ad un impianto di impronta
razionalista egli riesce a innestare caratteri di quell'architettura organica di straordinaria
invenzione materica e formale, che costituiranno un nuovo modo di intendere l'architettura.
Sull'esperienza degli arredi di quei due edifici, nel 1935 darà vita, insieme alla moglie Aino
e a Maire Gullichsen all'Artek, una produzione di mobili in legno curvato, secondo tecniche
innovative da lui indagate. Da allora, la sua biografia è densa di avvenimenti e di successi,
                                                                                                                                       Alvar Aalto’s sofa bed is a mostly unknown part in the biography of
dalla progettazione di un semplice sgabello in betulla per la sauna, a layouts urbanistici di
intere città, come il piano di ricostruzione di Rovaniemi e quello dell'isola di Säynatsälo.                                           the finnish master. In fact, before becoming internationally famous,
Numerosi, naturalmente, anche i progetti all'estero, dal Dormitory del M.I.T. a Cambridge,                                             towards the end of the 1920’ies Aalto adhered to the germanic in-
MA (USA) alla chiesa di Riola, presso Bologna. Ma la via organica all'architettura,                                                    fluenced Functionalist Movement and in 1924 took part in the CIAM
intesa come rapporto puro tra progetto umano e natura non sempre si è rivelata
percorribile al di fuori della sua terra. È morto nel 1976 a settantotto anni.                                                         congress about the “Exhistenzminimum” at Francfort where he got
                                                                                                                                       in contact witch Gropius, Moholy-Nagy and Giedion. In the same
From 1927 to 1935 Alvar Aalto worked on two buildings which were to become the                                                         year he participated in a competition organized by Thonet
masterpieces of his juvenile period and contribute to his fame on an international level:
                                                                                                                                       Mundus for the design of chairs and furniture with structure in bent
the Municipal Library of Viipuri and the Paimio Sanatorium. In these constructions of
rationalistic imprint, Aalto succeeded in introducing the defining character of organic                                                steel tubing. It was also Siegfried Giedion who called on him for a
architecture as exemplified in the use of form and material which eventually led to a new                                              collection he realized for Wohnbedarf and then put in production a
understanding of architecture. Based on the experience with the furniture designed for these
                                                                                                                                       chair as well as the adjustable sofabed which, in fact, reflects per-
two buildings, Aalto together with both his wife Aino and Maire Gullichsen, founded the
Artek trademark in 1935 that specialized in the production of warped wood furniture                                                    fectly the principles of economy, simplicity of use and “lightness”
achieved through new techniques developed by Aalto. From this point on, his biography is                                               in the figurative sense recommanded at Francfort. The sofa, slightly
rich with events and success, ranging from the design of a simple sauna stool in birch to                                              modified on Giedion’s advice, was presented at Stocarda in 1932
urbanistic projects such as the Säynätsalo Island and the reconstruction plans for Rovaniemi.
He was also responsible for numerous projects abroad, including the M.I.T. dormitory in                                                and on the occasion of the Universal Exposition at Bruxelles in 1935.
Cambridge, MA (USA) and the Riola Church near Bologna, Italy. Outside his homeland,                                                    Inclination of seat and back are adjustable, up to 180° for the bed.
however, the organic approach to architecture was intended as a pure relationship
between man-made projects and nature. Alvar Aalto died in 1976 at the age of 78.
AA1 17
AA1 19
AA1 21
1930
  CARRELLO BAR
  BAR TROLLEY
  AR1
  designer Alfred Roth
  REGISTERED DESIGN


                                                 CARRELLO BAR
                                                 Struttura in tubolare d’acciaio satinato spazzolato
                                                 e cromato Ø 20mm.; riserva ghiaccio in lamiera
                                                 leggera saldata, contenitore per bottiglie in
                                                 lamiera d’alluminio traforata; box contenitore
                                                 con due antine ribaltabili in acero laccato finitura
                                                 nero, interno in betulla naturale. Ruote raggiate
                                                 in acciaio cromato con gomme rigide di colore
                                                 bianco, piano estraibile in multistrato bordato di
                                                 profilo d’acciaio e ricoperto in laminato plastico
                                                 di colore nero.
                                                 Accurata lavorazione artigianale.
                                                 Pezzo storico numerato.
                                                 BAR TROLLEY
                                                 Structure in satined brushed and chromed tubular
                                                 steel Ø 20mm, container with two small flap
                                                 doors in maple lacquered in a black colour, ice
                                                 holder in light metal sheet and a bottle container
                                                 in perforated aluminium. Wheels in chromed
                                                 steel with rigid tyres in a white colour, pull-out top
                                                 in multilayer panel with steel profile on the edges
                                                 and covered in melamine in a black colour.
                                                 Accurately handcrafted.
                                                 Numbered historical piece.
                                                                                                          L 945 (1445) P 330 H 730 mm
                                                                                                          W 37 2/8” (56 7/8)” D 13” H 28 6/8”


Alfred Roth nasce a Wangen (Svizzera) il 21 Maggio 1903. Si è diplomato a Zurigo con Karl
Moser. Lavora nello studio di Le Corbusier et Pierre Jeanneret per i quali realizza le due
case dell'esposizione internazionale di Stoccarda. Nel 1931 apre un suo studio d'architettura
a Zurigo e realizza progetti importanti in Svizzera e Svezia, negli Stati Uniti e nel Medio
Oriente, e con la collaborazione di Marcel Breuer, le case quot;Doldertalquot; a Zurigo. Invitato alle
Università di Harvard e Saint Louis, professore ordinario all'Università di Zurigo, ha
pubblicato vari libri sull'architettura e sui suoi contatti con Le Corbusier, Loos, Hoffman,
Perret, Van de Velde e Piet Mondrian.

Alfred Roth was born in Wangen, Switzerland May 21st 1903 and studied architecture in
Zürich with Karl Moser. He worked in the studio of Le Corbusier and Pierre Jeanneret, for
whom he designed the two houses of the International Exposition in Stuttgart. In 1931 he
opened his own atelier and carried out important projects in Switzerland, Sweden, the
United States, and in the Middle East. In collaboration with Marcel Breuer he constructed
the “Doldertal” houses in Zürich. In addition to serving as guest professor at the
Universities of Harvard and Saint Louis as well as at the Polytechnic High School in Zürich,
he published several books on architecture. Many of his publications focused on his
liaisons with the most famous exponents of modern architecture, such as Le Corbusier,
Loos, Hoffmann, Perret, Van De Velde, and Piet Mondrian.




                                                                                                                                                AR1 23
AR1 25
28 AR1
1934
  POLTRONCINA
  ARMCHAIR
  WM1-WM2
  designer Werner Max Moser
  REGISTERED DESIGN


                                                WM1 - POLTRONCINA
                                                Struttura in tubolare d’acciaio satinato spazzolato
                                                e cromato. Cuscini, sedile e schienale in resina
                                                espansa con rinforzo in multistrato di betulla.
                                                Braccioli in legno massello verniciato naturale o
                                                laccato nero lucido. Rivestimento sfoderabile.
                                                Tessuto occorrente cm.180xh.140.
                                                Accurata lavorazione artigianale.
                                                Pezzo storico numerato.
                                                WM2 - POUF
                                                Struttura in tubolare d'acciaio satinato spazzolato e
                                                cromato, cuscino sedile in resina espansa, con
                                                rinforzo in multistrato di betulla. Tessuto
                                                occorrente: cm.90 xh.140.
                                                Accurata lavorazione artigianale.
                                                Pezzo storico numerato.

                                                WM1 - ARMCHAIR
                                                Structure in satined brushed and chromed
                                                tubular steel. Cushions, seat and backrest in           L 600 P 830 H 680 mm
                                                expanded resinate reinforced with multilayer            W 23 5/8” D 32 5/8” H 26 6/8”
                                                beech. Armrest in solid wood with transparant
                                                varnish or black lacquer with glossy finish. With
                                                removable cover. Required fabric cm. 180xh.140.
                                                Accurately handcrafted.
                                                Numbered historical piece.
                                                WM2 - ARMCHAIR
                                                Structure of the pouff in satined brushed and
                                                chromed tubular steel. Cushion and seat in
                                                expanded resinate reinforced with multilayer beech.
                                                Required fabric cm. 90xh.140.
                                                Accurately handcrafted.                                 L 540 P 540 H 430 mm
                                                Numbered historical piece.                              W 21 2/8” D 21 2/8” H 16 7/8”


Werner Max Moser nasce a Karlsruhe (D) nel 1896, studia architettura a Zurigo con suo
padre Karl Moser ed a Stoccarda con Bonatz, Abel e Fiechter. Lavora in diversi studi
d'architettura in Olanda e negli Stati Uniti, fra l'altro per due anni nello studio di Frank
Lloyd Wright. Vari importanti progetti in Svizzera ed in Germania, come la casa Budge a
Francoforte, realizzata in collaborazione con Mart Stam e Ferdinand Kramer, e la
partecipazione alle case Neubuehl a Zurigo. Professore invitato all'Università di Harvard
negli Stati Uniti, insegna poi alla Scuola Politecnica Svizzera di Zurigo.
Nel 1931 Moser, con Siegfried Giedion e Rudolf Graber, fonda la Wohnbedarf Ag Zurigo
per la quale ha disegnato numerosi modelli.

Werner Max Moser, born in 1896 in Karlsruhe (D), studied architecture both in Zürich with
his father Karl Moser and at Stuttgart with Bonatz, Abel and Fiechter. He worked with
different architects in Holland and in the USA, where he spent two years at Frank Lloyd
Wright’s atelier. He carried out important projects in Switzerland and Germany, such as
the Budge-Heim house in Frankfurt and the Neubühl Siedlung in Zürich, constructed with
the collaboration of Mart Stam and Ferdinand Kramer. After lecturing at Harvard
University, he became professor at the Polytechnic High School of Zürich. In 1931 Moser,
along with Siegfried Giedon and Rudolf Graber, founded the Wohnbedarf AG Zurich–the
collection for which he designed numerous models.
WM1 33
WM1 35
36 WM1
38 WM1
1985
  TENSOLIBRERIA
  BOOKSHELF
  WL1-WL2
  designer Wolfgang Laubersheimer


                                               REGISTERED DESIGN
                                               TENSOLIBRERIA
                                               in lamiera grezza d’acciaio spess.3mm. Finiture
                                               grigio metalizzato o verniciato ruggine. Elemento
                                               di tensione in cavetto d’acciaio.
                                               Accurata lavorazione artigianale.
                                               Pezzo numerato.
                                               BOOKSHELF
                                               in untreated steel sheet thickness 3 mm. Finishes
                                               metallic grey or lacquered in a rusty colour. Steel
                                               cable as straightening element.
                                               Accurately handcrafted.
                                               Numbered piece.




                                                                                                     L 410 P 310 H 2500 / 2300 mm
                                                                                                     W 16 1/8” D 12 2/8” H 98 3/8” - 90 4/8”



Wolfgang Laubersheimer, nato a Bad Kreuznach (D) nel 1955, è uno dei fondatori del
gruppo “Pentagon”, che ha avuto grande successo alla mostra “Documenta 8” di Kassel:
mobili di forma semplice, realizzati con materiali duraturi, in contrapposizione, da una
parte con la “gute Form” del design del dopoguerra di derivazione Bauhaus, dall’altra con
la tendenza post-moderna degli anni ’80. L’intento di questi designers - che vengono
chiamati “Gestalter”, cioè formatori - è di ideare progetti autonomi che modificano
radicalmente il comune concetto dell’abitare.

Wolfgang Laubersheimer, born in Bad Kreuznach (D) in 1955, is one of the founders of
the “Pentagon” group which had a great success on the exhibition “Documenta 8” at
Kassel. Furniture of simple forms using durable materials which contrast on one side with
the “Gute Form” of postwar Bauhaus traditions and on the other the post-modern
tendencies of the 80’s. The intention of these young german designers beig, to create
independent projects which radically change the traditional concept of living.
WM1 43
44 WL1
WL1 47
SISTEMA
SYSTEM
MONOS
designer Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN




Sistema di elementi accostabili orizzontalmente,           System of horizontal elements to place next to each
composti da contenitori base sporgenti attrezzati          other consisting of protruding base containers fitted with
con cassetti, cassettoni e contenitori con ante            drawers and big drawers, containers with flap doors
ribalta in tre altezze intervallati da vani a giorno       available in 3 different heights and open units H. 160mm.
H.160mm. Spalle ricoperte in alluminio, cassetti in        Side panels covered in aluminium, drawers in aluminium
alluminio con guide invisibili ad estrazione totale,       that run on invisible guides which can be completely
portata max 50kg. Completa la gamma una serie di           pulled-out, max. weight capacity 50 kg. To complete the
elementi per il contenimento di un TV LCD,                 range various elements are available for LCD TV, fitted
applicato all’interno del pannello vetro. Questi           internally to a glass panel. This equipment can be
apparecchi possono essere collegati a qualsiasi            connected to any kind of HI-FI system.
impianto HI-FI. Gli stessi elementi sono disponibili       The same elements are available to fit externally a FLAT
anche per l’aggancio di TV Flat esterni (montaggio a       TV (fixed to the wall). In the open unit underneath the
parete). Nel vano a giorno inferiore dei moduli TV         modules for TV sets, HI-FI systems can be positioned.
possono essere alloggiati gli impianti HI-FI.              Furthermore lights LED are available for open units and
A completamento del sistema sono disponibili               containers.
illuminazioni a LED per vani a giorno e per contenitori.   Possible finish combinations:
Finiture e combinazioni disponibili:                       - lacquered talco with glossy finish, glass lacquered talco
- laccato talco lucido, vetro verniciato talco             - lacquered ecrù with glossy finish, glass lacquered ecrù
- laccato ecrù lucido, vetro verniciato ecrù               - lacquered crema with glossy finish, glass lacquered crema
- laccato crema lucido, vetro verniciato crema             - lacquered sabbia with glossy finish, glass lacquered sabbia
- laccato sabbia lucido, vetro verniciato sabbia           - lacquered sughero with glossy finish, glass lacquered
- laccato sughero lucido, vetro verniciato sughero            sughero
- laccato nero lucido, vetro verniciato nero               - lacquered black with glossy finish, glass lacquered black
- laccato lava lucido, vetro grigio riflettente            - lacquered lava with glossy finish, glass with grey
   verniciato antracite.                                      reflective colouring lacquered anthracite.
Finiture laccato opaco e vetri laccati con vernici         Finish mat lacquer and lacquered glass with lacquer
ad acqua. Laccato lucido: base poliestere, finitura        based on water-soluble solvents.
poliuretano carteggiata, spazzolata e brillantata a        Lacquer glossy finish: base polyester, finish smooth
mano, fondi verniciati ad altissimo residuo secco.         polyurethane, brushed and polished by hand.
MONOS 53
54 MONOS
56 MONOS
60 MONOS
MONOS 63
MONOS 65
MONOS 67
TAVOLO
TABLE
BELLAFONTE
designer Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN




Tavolo tondo con base in metallo        Round table on a satined brushed and
satinato spazzolato e cromato e piano   chromed metal base, top in transparent
in cristallo temperato trasparente o    tempered glass or grey (thickness 12
grigio (spess.12mm.). Ogni elemento     mm). Every element is equipped with
ha la regolazione per l’appoggio al     an adjusting device to regulate the top.
piano ed è avvitato al basamento e al   Every element is screwed onto the base
corpo centrale in alluminio fresato.    and to one central.
Accurata lavorazione artigianale.       Accurately handcrafted.
Pezzo numerato.                         Numbered piece.
BELLAFONTE 71
72 BELLAFONTE
TAVOLO
TABLE
TAUL
designer Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN




Serie di tavoli con piano in cristallo    Table with a square, rectangular, round
temperato (spess.12mm.) trasparente o     or oval top. Top in tempered glass
grigio. Disponibili con piano quadrato,   (thickness 12 mm) in a transparent or
rettangolare, tondo, ovale. Gambe in      grey finish. Legs in glossy aluminium
alluminio lucido o rivestite in zebrano   or covered in zebrano grey, zebrano
grey, zebrano light, rovere brown.        light, oak brown.
TAUL 79
TAUL 81
TAUL 83
TAUL 85
TAVOLO
TABLE
PRISMA
designer Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN




Tavolo allungabile con struttura e piano    Extensible table with structure and top
(spess.14mm.) in trafilato di alluminio     covered in zebrano grey, zebrano light,
rivestiti in zebrano grey, zebrano light,   oak brown and glossy aluminium details
rovere brown. Particolare interno gambe     on the legs. Drawn aluminium covered in
in alluminio lucido brillantato.            wood. Sliding top thickness 14 mm.
PRISMA 91
92 PRISMA
PRISMA 95
PRISMA 97
TAVOLO
TABLE
BIG
designer Ennio Arosio




Tavolo allungabile con struttura e telaio   Extensible table with structure and frame of
piano rivestiti in zebrano grey, zebrano    the top covered in zebrano grey, zebrano
light, rovere brown, ciliegio. Inserti in   light, oak brown or cherry. Glass inserts are in
vetro satinato, vetro riflettente bronzo,   satined glass, glass with bronze reflective
vetro grigio riflettente, vetro grigio      colouring, glass with grey reflective colouring,
riflettente verniciato antracite con        glass with reflective colouring lacquered
vernici ad acqua.                           anthracite based on water-soluble solvents.
BIG 101
102 BIG
TAVOLO
TABLE
AXIS
designer Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN




TAVOLO ROTONDO                                 ROUND TABLE
Piano allungabile impiallacciato con inserti   Extensible table with veneered top and
in alluminio lucido. Struttura di sostegno     inserts in glossy aluminium. Structure
in metallo con guide in alluminio. Dispo-      of support in metal with aluminium
nibile nella finitura rovere brown.            runners. Available in the finish oak
Le gambe a crociera sono in tubolare di        brown. Legs in tubular glossy and
alluminio lucidato e brillantato.              shined aluminium.

TAVOLO RETTANGOLARE                            RECTANGULAR TABLE
Piano allungabile impiallacciato con           Extensible table with veneered top and
inserti in alluminio lucido. Struttura di      inserts in glossy aluminium. Structure
sostegno in metallo con guide in               of support in metal with aluminium
alluminio. Disponibile nelle finiture:         runners. Available in the finishes:
zebrano grey, zebrano light, rovere            zebrano grey, zebrano light, oak
brown. Le gambe sono in tubolare di            brown. Legs in tubular glossy and
alluminio lucidato e brillantato.              shined aluminium.
AXIS 107
AXIS 109
AXIS 111
SEDIA
CHAIR
HELLA
SUPER HELLA
designer Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN




HELLA                                          HELLA CAPOTAVOLA                               SUPER HELLA
Sedia con seduta in poliuretano espanso        Sedia con seduta e braccioli in poliuretano    Poltrona con struttura in metallo satinato
schiumato a freddo, rivestita in tessuto o     espanso schiumato a freddo, rivestita in       spazzolato e cromato, braccioli in cuoio
pelle (sfilabili). Tessuto occorrente          tessuto o pelle (sfilabili). Tessuto           nero, seduta in poliuretano espanso
cm.110xh.140.                                  occorrente cm.110xh.140.                       schiumato a freddo rivestita in tessuto o
Base 1 fissa o girevole, in alluminio lucido   Base 1 fissa o girevole, in alluminio lucido   pelle (sfilabili).
o verniciata alluminio.                        o verniciata alluminio.                        Tessuto occorrente cm.110xh.140.
Base 2 girevole, in metallo verniciata         Base 2 girevole, in metallo verniciata
bianco.                                        bianco.
Base 3 girevole, in metallo satinato           Base 3 girevole, in metallo satinato           Armchair in frame in expanded
spazzolato e cromato.                          spazzolato e cromato.                          polyurethane (cold-sprayed), base in
Base 4-6 fissa, in metallo satinato            Base 4-6 fissa, in metallo satinato            satined brushed and chromed metal and
spazzolato e cromato.                          spazzolato e cromato.                          armrest in black leather, upholstered with
                                                                                              fabric or leather (cover can only be
                                                                                              removed by an upholsterer).

Frame in expanded polyurethane (cold-          Chair with seat and armrests in cold-
sprayed), upholstered with fabric or           sprayed polyurethane foam upholstered
leather (cover can only be removed by an       with fabric or leather (cover can only be
upholsterer).                                  removed by an upholsterer).
Required fabric cm110xh.140.                   Base 1 fixed or swivel, in glossy or
Base 1 fixed or swivel, in glossy or           lacquered aluminium.
lacquered aluminium.                           Base 2 swivel, in metal lacquered white
Base 2 swivel, in metal lacquered white.       Base 3 swivel, in satined brushed and
Base 3 swivel, in satined brushed and          chromed metal
chromed metal.                                 Base 4-6 fixed, in satined brushed and
Base 4-6 fixed, in satined brushed and         chromed metal.
chromed metal.
Base 1

         HELLA 115
Base 2   Base 3   Base 6




                                       Base 4
116 HELLA
Base 1   Base 3




         Base 2   Base 6




Base 4
                           HELLA CAPOTAVOLA 119
SUPER HELLA 121
122 SUPER HELLA
SUPER HELLA 125
SEDIA
CHAIR
ARCHETTO
designer Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN




Poltroncina con seduta in poliuretano             Small armchair, frame in expanded
espanso schiumato a freddo, rivestita in          polyurethane (cold-sprayed), upholstered
tessuto o pelle (sfilabili) oppure rivestita in   with fabric or leather (cover can only be
cuoio.                                            removed by an upholsterer) or thick
Tessuto occorrente cm.120xh140.                   leather.
Base 1 fissa o girevole, in alluminio lucido      Required fabric cm.120xh.140.
o verniciata alluminio.                           Base 1 fixed or swivel, in glossy or
Base 2 girevole, in metallo verniciata            lacquered aluminium.
bianco.                                           Base 2 swivel, in metal lacquered white.
Base 3 girevole, in metallo satinato              Base 3 swivel, in satined brushed and
spazzolato e cromato.                             chromed metal.
Base 2   Base 3   Base 6




128 ARCHETTO
ARCHETTO 131
132 ARCHETTO
SEDIA
CHAIR
NAOS
designer Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN




Poltroncina con seduta in poliuretano          Small armchair, frame in expanded
espanso schiumato a freddo, rivestita in       polyurethane (cold-sprayed), upholstered
tessuto o pelle (sfilabili).                   with fabric or leather (cover can only be
Tessuto occorrente cm.120xh.140.               removed by an upholsterer).
Base 1 fissa o girevole, in alluminio lucido   Required fabric cm.120xh.140.
o verniciata alluminio.                        Base 1 fixed or swivel, in glossy or
Base 2 girevole, in metallo verniciata         lacquered aluminium.
bianco.                                        Base 2 swivel, in metal lacquered white
Base 3 girevole, in metallo satinato           Base 3 swivel, in satined brushed and
spazzolato e cromato.                          chromed metal.
NAOS 137
Base 2   Base 6   Base 3




                           NAOS 139
NAOS 141
SEDIA
CHAIR
COSMA
designer Mauro Lipparini




Sedia con scocca in espanso rigido,         Chair with rigid frame, textured
verniciata bianco goffrato (antigraffio).   lacquer in white (scratch resistant).
Base 2 girevole, in metallo verniciata      Base 2 swivel, in metal lacquered
bianco.                                     white
Base 3 girevole, in metallo satinato        Base 3 swivel, in satined brushed and
spazzolato e cromato.                       chromed metal.
Base 6 fissa, in metallo satinato           Base 6 fixed, in satined brushed and
spazzolato e cromato.                       chromed metal.
Base 3   Base 6   Base 2




                           COSMA 145
146 COSMA   147
POLTRONCINA
SMALL ARMCHAIR
MICHELLE
designer Mauro Lipparini




Sedia con scocca in espanso rigido,         Chair with rigid frame, textured
verniciata bianco goffrato (antigraffio).   lacquer in white (scratch resistant).
Base 2 girevole, in metallo verniciata      Base 2 swivel, in metal lacquered white
bianco.                                     Base 3 swivel, in chrome
Base 3 girevole, in metallo cromato.        Base 6 fixed, in chrome.
Base 6 fissa, in metallo cromato.           Optional extra: cushion in fibre
Optional: cuscino cm.40x40 in fibra,        covered in fabric (cover can be
rivestito in tessuto sfoderabile.           removed).
Tessuto occorrente cm. 45xh.140.            Required fabric cm.45xh.140.
Base 3




                        Base 6
150 MICHELLE
Base 2
152 MICHELLE
154 MICHELLE
SEDIA
CHAIR
QUADRIA
designer Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN




Serie di sedute in massello di legno nelle     Seats in solid wood in the finishes
finiture zebrano grey e rovere brown.          zebrano grey, oak brown
- Sedia con schienale e sedile imbottiti       - Chair with seat and backrest
  rivestiti in tessuto o pelle, non              upholstered in fabric or leather cover
  sfoderabile.                                   cannot be removed.
- Sedia con schienale in legno e sedile        - Chair with seat in wood and backrest
  imbottito rivestito in tessuto o pelle non     upholstered in fabric or leather cover
  sfoderabili.                                   cannot be removed.
- Poltrona con struttura in legno,             - Armchair with frame in wood, padding
  cuscinature in poliuretano espanso e           in expanded poluyrethane and feather
  piuma rivestite in tessuto o pelle,            covered in fabric or leather.
  sfoderabile.                                   Covers cannot be removed.
Tessuto occorrente cm170xh.140.                Required fabric cm.170x140.
158 QUADRIA
QUADRIA 161
QUADRIA 163
QUADRIA 165
SEDIA
CHAIR
PREMIERE
designer Enzo Pozzoli




Sedie in massello di rovere nelle finiture       Chair in solid oak in the finishes zebrano
zebrano grey, rovere brown, rovere               grey, oak brown, natural oak. Available
naturale. È disponibile con schienale in         with backrest in interwoven cane and
trafilato di giunco intrecciato e sedile         seat upholstered in fabric or leather, or
imbottito rivestito in tessuto o pelle, oppure   with backrest and seat upholstered in
con schienale e sedile imbottiti rivestiti in    fabric or leather. Covers cannot be
tessuto o pelle. Non sono sfoderabili.           removed.
168 PREMIERE
170 PREMIERE
172 PREMIERE
POLTRONA
ARMCHAIR
SVENTOLA
designer Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN




POLTRONA E POUFF                            POLTRONCINA
Imbottitura in poliuretano espanso          Imbottitura in poliuretano espanso
schiumato a freddo, rivestiti in tessuto    schiumato a freddo, rivestita in tessuto
o pelle (non sfoderabili).                  o pelle (non sfoderabile).
Base in metallo satinato spazzolato e       Base in metallo satinato spazzolato e
cromato.                                    cromato.
Accurata lavorazione artigianale.           Disponibile con o senza braccioli.
Pezzo numerato.                             Accurata lavorazione artigianale.
Optional: cuscino poggiareni rivestito      Pezzo numerato.
in tessuto o pelle (sfoderabile), tessuto
occorrente cm.40xh.140.                     SMALL ARMCHAIR
                                            Padding in expanded polyurethane
ARMCHAIR AND POUF                           (cold-sprayed) upholstered in fabric or
Padding in expanded polyurethane            leather (covers cannot be removed).
(cold-sprayed) upholstered etc.             Base in satined brushed and chromed
Base in satined brushed and chromed         metal.
metal.                                      Available with or without armrests.
Accurately handcrafted.                     Accurately handcrafted.
Numbered piece.                             Numbered piece.
Optional: cushion upholstered in fabric
or leather (cover can be removed).
Required fabric cm. 40xh.140.
SVENTOLA 179
180 SVENTOLA
SVENTOLA 183
MADIA
SIDEBOARD
PLAN
designers Mauro Lipparini / CSR MisuraEmme




Madia con ante scorrevoli complanari        Sideboard with aligned sliding doors
e maniglie Regula in alluminio lucido.      and glossy aluminium handle Regula.
Interno attrezzato con due ripiani.         Internally equipped with two shelves.
Piedi in metallo satinato spazzolato e      Satined brushed and chromed metal feet
cromato, regolabili in altezza.             adjustable in height.
È disponibile in due possibili varianti:    Available in two versions:
- esterno e interno tutto laccato opaco     - externally and internally in mat lacquer
  ad acqua                                    based on water-soluble solvents
- esterno laccato lucido, interno laccato   - externally in glossy lacquer and
  opaco ad acqua.                             internally in mat lacquerbased on
Su richiesta, è disponibile anche il          water-soluble solvents.
modello bifacciale con applicazione di      Upon request it is possible to create a
due ante fisse.                             free standing element by fitting two
Attrezzabile internamente con               fixed doors.
cassettiera a tre cassetti.                 Can be equipped internally with chest of
Laccato lucido: base poliestere,            drawers with 3 drawers.
finitura poliuretano carteggiata,           Lacquer glossy finish: base polyester,
spazzolata e brillantata a mano, fondi      finish smooth polyurethane, brushed
verniciati ad altissimo residuo secco.      and polished by hand.
186 PLAN
PLAN 189
MADIA
SIDEBOARD
COMPOS
designer Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN




Madia attrezzabile con ante e cassetti,     Sideboard which can be fitted with doors and
maniglie in alluminio lucido.               drawers, handles in glossy aluminium.
Piedi in metallo cromato e zoccolino per    Feet in chrome. Plinth to be able to adjust in
regolazione in altezza.                     height.
È disponibile in differenti abbinamenti     Available in various finishes with following
cromatici e legno con i seguenti            combinations:
abbinamenti:                                - externally: mat lacquer or lacquer with
- esterno: laccato opaco o lucido             glossy finish
  interno: laccato opaco stesso colore        internally: mat lacquer in the same colour
  dell’esterno;                               as the external finish
- esterno: zebrano light, zebrano grey o    - externally: zebrano light, zebrano grey or
  rovere brown;                               oak brown
  interno: nobilitato sabbia;                 internally: melamine sabbia
- esterno: zebrano grey lucido              - externally: zebrano grey with glossy finish
  interno: nobilitato sabbia.                 internally: melamine sabbia.
Finiture laccato opaco ad acqua.            Finish mat lacquer based on
Laccato lucido: base poliestere, finitura   water-soluble solvents. Lacquer glossy
poliuretano carteggiata, spazzolata e       finish: base polyester, finish smooth
brillantata a mano, fondi verniciati ad     polyurethane, brushed and polished by
altissimo residuo secco.                    hand.
COMPOS 193
194 COMPOS
TAVOLINO
SMALL TABLE
FLESSO
designer Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN




Tavolino con piano in MDF e anima in       Small table. Core in rigid polyurethane
schiumato di poliuretano rigido in         with MDF top, finish textured lacquer
finitura verniciato bianco goffrato        in white (scratch resistant).
(antigraffio). Struttura base in metallo   Base in satined brushed and chromed
satinato spazzolato e cromato.             metal.
FLESSO 201
202 FLESSO
FLESSO 205
TAVOLINI
SMALL TABLES
BLOCK
designers Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme




Serie di tavolini e/o contenitori a giorno in   Various small tables and/or open units
quattro differenti dimensioni. Sono             in four different dimensions, made of
realizzati in legno nelle finiture: zebrano     wood in the finishes: zebrano grey,
grey, zebrano light, rovere brown, laccato      zebrano light, oak brown, mat lacquer,
opaco, laccato lucido. Dotati di                lacquer with glossy finish. Equipped
distanziatori in alluminio lucido e piedini     with internal spacer in glossy
regolabili in altezza. Inoltre della stessa     aluminium. Also available from the
collezione è disponibile anche il tavolino      same collection a small table with
con base in metallo metallo satinato            satined brushed and chromed metal
spazzolato e cromato.                           base.
BLOCK 209
210 BLOCK
BLOCK 213
BLOCK 215
TAVOLINI
SMALL TABLES
RING
designer Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN




Serie di tavolini con piano in cristallo   Various small tables with top in
temperato (spess.10mm) nelle finiture      tempered glass (thickness 10mm) in
trasparente, satinato o grigio; oppure     the finishes transparent, satined or
con piano rivestito in legno               grey; or with the top covered in wood
(spess.22mm.) nelle finiture zebrano       (thickness 22mm) in the finishes
grey, zebrano light, rovere brown,         zebrano grey, zebrano light, oak brown
laccato opaco.                             and mat lacquer.
La versione legno esiste anche con         The wooden version is also available
piano (spess.60mm) dotato di cassetto      with a top (thickness 60mm) equipped
estraibile.                                with a pull-out drawer.
Base è in metallo satinato spazzolato e    Base in satined brushed and chromed
cromato.                                   metal.
218 RING
RING 221
TAVOLINO
SMALL TABLE
TAOINO
designers Mauro Lipparini / CSR MisuraEmme




Tavolino in legno disponibile nelle finiture   Small wooden table available in the
rovere brown o rovere naturale.                finishes oak brown or natural oak.
La particolarità di questo tavolino è di       This small table can be used to create
poterlo accostare ad altri simili in modo      different compositions by placing them
da creare composizioni grafiche                next to each other.
ottenendo un piano d’appoggio più              Wood with lacquer based on
ampio. Legno con verniciatura ad acqua.        water-soluble solvents.
224 TAOINO
ESPOSITORE
DISPLAY UNIT
GOLEM
designers Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme




Espositore con grande effetto di              Display unit with great luminosity
luminosità realizzato in scatolato lavorato   effect made of a hollow frame using
“folden” laccato lucido o opaco.              the FOLDEN system. Equipped with
Dotato di ripiani in vetro sagomato           shelves in transparent tempered glass
trasparente temperato e inserimento di        and two aluminium bars with lights
due barre in alluminio con luci LED ad        LED with pedal on/off switch.
accensione a pedale.                          Finish mat lacquer based on
Finiture laccato opaco ad acqua.              water-soluble solvents.
Laccato lucido: base poliestere, finitura     Lacquer glossy finish: base
poliuretano carteggiata, spazzolata e         polyester, finish smooth
brillantata a mano, fondi verniciati ad       polyurethane, brushed and polished
altissimo residuo secco.                      by hand.
GOLEM 229
COLLEZIONE
COLLECTION
ALICUDI
designer Giuseppe Viganò

REGISTERED DESIGN




Complementi in lamiera traforata,     Elements made out of a perforated
spess.2mm., verniciata colore         metal sheet thickness 2.5 mm,
alluminio metallizzato.               lacquered in metallic aluminium.
La collezione è composta da lampada   The collection consists of a floor lamp,
da terra, lampada da sospensione,     ceiling lamp, bedside unit, small table
comodino, tavolino e libreria.        and bookcase.
ALICUDI 233
234 ALICUDI
ALICUDI 237
LAMPADA
LAMP
BANTÙ
designer Till Leeser




Lampada da terra in acciaio traforato con   Floor lamp in perforated steel resting
basamento circolare d’appoggio verniciato   on a round base lacquered anthracite.
antracite. Lampadina max 150W.              Light-bulb max. 150W.
BANTÙ 241
LAMPADE
LAMPS
KAPPA
designer CSR MisuraEmme




Serie di lampade da terra, da tavolo, da   Collection of lamps consisting of floor
notte con paralume in tessuto colore       lamps, table lamps, night lamps,
bianco e base in metallo satinato.         lampshade in white fabric and base in
La piantana è in legno rivestito nelle     satined metal. Upright in wood covered
finiture zebrano grey, zebrano light,      in the finishes zebrano grey, zebrano
rovere brown, rovere naturale.             light, oak brown and natural oak.
244 KAPPA
LAMPADA
LAMP
STELE
designers Mauro Lipparini / CSR MisuraEmme




Lampada da terra con base in rovere brown,      Floor lamp with base in oak brown,
diffusore in plexiglass opalino bianco opaco.   box in mat white opaline plexiglass.
Lampada dicroica 35W con accensione             Dichroic lamp 35W with quot;touchquot; on/off
“touch” e variatore intensità luce.             dimmer switch.
STELE 249
MONOS designer Mauro Lipparini                                                                                                                     BELLAFONTE                  designer Mauro Lipparini




                                                                                                                                                      Ø 1400 H 740 mm.
                                                                                                                                                      Ø 55 1/8” H 29 1/8”




                                                      MS11/21/31TS                                    MS11/21/31TF
                                                      L 1300/1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.
                                                      W 51 1/8”-63 6/8”-76 3/8”
                                                                                                      L 1300/1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.
                                                                                                      W 51 1/8”-63 6/8”-76 3/8”
                                                                                                                                                      TAUL        designer Mauro Lipparini
                                                      D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”                     D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”




                                                                                                                                                      L 1200 P 1200 H 736 mm.             L 1800 P 900 H 736 mm.                  Ø 1300 H 736 mm.   L 2700 P 1050 H 736 mm.
                                                                                                                                                      L 1400 P 1400 H 736 mm.             L 2100 P 900 H 736 mm.                  Ø 1600 H 736 mm.   W 106 2/8” D 41 3/8” H 29”
                                                                                                                                                      W 47 2/8” D 47 2/8” H 29”           L 2400 P 950 H 736 mm.                  Ø 51 1/8” H 29”
                                                                                                                                                      W 55 1/8” D 55 1/8” H 29”           W 70 7/8” D 35 3/8” H 29”               Ø 63” H 29”
                                                                                                                                                                                          W 82 5/8” D 35 3/8” H 29”
                                                                                                                                                                                          W 94 4/8” D 37 7/8” H 29”


                                                                                                                                                      PRISMA           designer Mauro Lipparini
      MS21/31                                         MS22/32                                         MS23/33
      L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.                L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.                L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.
      W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”   W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”   W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”




                                                                                                                                                      L 1700 (2300) P 950 H 736 mm
                                                                                                                                                      L 2200 (2900) P 1100 H 736 mm
                                                                                                                                                      W 66 7/8” (90 4/8”) D 37 7/8” H 28 6/8”
                                                                                                                                                      W 86 5/8” (114 1/8”) D 43 2/8” H 28 6/8”



                                                                                                                                                      BIG      designer Ennio Arosio




      MS24/34                                         MS25/35                                         MS26/36
      L 1620/1940 P 402 H 1615 mm.                    L 1620/1940 P 402 H 1615 mm.                    L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.
      W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8” H 63 5/8”           W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8” H 63 5/8”           W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”




                                                                                                                                                      L 1700 (2150) P 850 H 750 mm.
                                                                                                                                                      W 66 7/8” (84 5/8”) D 33 4/8” H 29 4/8”




                                                                                                                                                      AXIS       designer Mauro Lipparini




      MS27/37                                         MS28/38                                         MS29/39
      L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.                L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.                L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.
      W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”   W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”   W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”   L 2000 (2500) P 850 H 730 mm.               Ø 1400 (1900) H 730 mm.
                                                                                                                                                      W 78 6/8” (98 3/8”) D 33 4/8” H 28 6/8”     Ø 55 1/8” (74 6/8”) H 28 6/8”



250 DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING                                                                                                                                                                                                                                 DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING 251
HELLA         designer Mauro Lipparini                                                                                                                           COSMA          designer Mauro Lipparini




   Base 1                            Base 2                         Base 3                          Base 4                          Base 6
   Base 1                           Base 2                          Base 3                          Base 4                          Base 6                          Base22
                                                                                                                                                                    Base                                Base33
                                                                                                                                                                                                        Base                               Base66
                                                                                                                                                                                                                                           Base
   L 500 P 530 H 785 mm.            L 500 P 530 H 795 mm.           L 500 P 530 H 795 mm.           L 500 P 530 H 770 mm.           L 500 P 530 H 795 mm.           L 430 P 585 H 780 mm.               L 430 P 585 H 780 mm.              L 430 P 585 H 780 mm.
   W 19 5/8” D 20 7/8” H 30 7/8”    W 19 5/8” D 20 7/8” H 31 2/8”   W 19 5/8” D 20 7/8” H 31 2/8”   W 19 5/8” D 20 7/8” H 30 3/8”   W 19 5/8” D 20 7/8” H 31 2/8”   W 16 7/8” D 23” H 30 6/8”           W 16 7/8” D 23” H 30 6/8”          W 16 7/8” D 23” H 30 6/8”



   HELLA CAPOTAVOLA                                                                                                                                                 MICHELLE             designer Mauro Lipparini




   Base 1                            Base 2                         Base 3                          Base 4                          Base 6
   Base 1                           Base 2                          Base 3                          Base 4                          Base 6                          Base22
                                                                                                                                                                    Base                                Base33
                                                                                                                                                                                                        Base                               Base66
                                                                                                                                                                                                                                           Base                        Cuscino/Cushion
   L 570 P 530 H 785 mm.            L 570 P 530 H 795 mm.           L 570 P 530 H 795 mm.           L 570 P 530 H 770 mm.           L 570 P 530 H 795 mm.           L 600 P 585 H 780 mm.               L 600 P 585 H 780 mm.              L 600 P 585 H 780 mm.       400x400 mm.
   W 22 4/8” D 20 7/8” H 30 7/8”    W 22 4/8” D 20 7/8” H 31 2/8”   W 22 4/8” D 20 7/8” H 31 2/8”   W 22 4/8” D 20 7/8” H 30 3/8”   W 22 4/8” D 20 7/8” H 31 2/8”   W 23 5/8” D 23” H 30 6/8”           W 23 5/8” D 23” H 30 6/8”          W 23 5/8” D 23” H 30 6/8”   15 6/8”x15 6/8”



   SUPER HELLA                                                                                                                                                      QUADRIA            designer Mauro Lipparini




                                                                                                                                                                    Schienale legno                     Schienale imbottito                                            Poltrona
   L 830 P 750 H 755 mm.                                                                                                                                            Wooden back panel                   Upholstered back panel                                         Armchair
   W 32 5/8” D 29 4/8” H 29 6/8”                                                                                                                                    L 520 P 520 H 760 mm.               L 520 P 520 H 760 mm.                                          L 790 P 810 H 685 mm.
                                                                                                                                                                    W 20 4/8” D 20 4/8” H 29 7/8”       W 20 4/8” D 20 4/8” H 29 7/8”                                  W 31 1/8” D 31 7/8” H 27”


   ARCHETTO              designer Mauro Lipparini                                                                                                                   PREMIERE             designer Enzo Pozzoli




   Base 1                            Base 2                         Base 3
   Base 1                           Base 2                          Base 3
   L 600 P 550 H 820 mm.            L 600 P 550 H 830 mm.           L 600 P 550 H 830 mm.                                                                           Schienale in giunco                 Schienale imbottito
   W 23 5/8” D 21 5/8” H 32 2/8”    W 23 5/8” D 21 5/8” H 32 5/8”   W 23 5/8” D 21 5/8” H 32 5/8”                                                                   Back panel in interwoven cane       Upholstered back panel
                                                                                                                                                                    L 450 P 510 H 900 mm.               L 450 P 510 H 900 mm.
                                                                                                                                                                    W 17 6/8” D 20 1/8” H 35 3/8”       W 17 6/8” D 20 1/8” H 35 3/8”

   NAOS        designer Mauro Lipparini                                                                                                                             SVENTOLA             designer Mauro Lipparini




   Base 1                            Base 2                         Base 3
   Base 1                           Base 2                          Base 3
   L 620 P 570 H 790 mm.            L 620 P 570 H 800 mm.           L 620 P 570 H 800 mm.                                                                           Poltrona                        Pouf                            Cuscino poggiareni                 Poltroncina                      Poltroncina con braccioli
   W 24 3/8” D 22 4/8” H 31 1/8”    W 24 3/8” D 22 4/8” H 31 4/8”   W 24 3/8” D 22 4/8” H 31 4/8”                                                                   Armchair                        Pouff                           Cushion                            Small armchair                   Armchair with armrests
                                                                                                                                                                    L 770 P 820 H 750 mm            L 770 P 450 H 360 mm            600x300 mm                         L 600 P 820 H 750 mm             L 650 P 820 H 750 mm
                                                                                                                                                                    W 30 3/8” D 32 2/8” H 29 4/8”   W 30 3/8” D 17 6/8” H 14 1/8”   23 5/8” x 11 6/8”                  W 23 5/8” D 32 2/8” H 29 4/8”    W 25 5/8” D 32 2/8” H 29 4/8”

252 DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING                                                                                                                                                                                                                                                            DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING 253
FLESSO           designer Mauro Lipparini                                                                                                                                               PLAN        designers Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme




   L 1600 P 650 H 210/340 mm.                                                                                                                                                              L 2560 P 516 H 748 mm.                                    L 640 P 441 H 437 mm.
   W 63 “ D 25 5/8” H 8 2/8” - 13 3/8”                                                                                                                                                     W 100 6/8” D 20 3/8” H 29 4/8”                            W 25 2/8” D 17 3/8” H 17 2/8”



                                                                                                                                                                                           COMPOS               designer Mauro Lipparini


   BLOCK           designers Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme




                                                                                                                                                                                           L 2560 P 516 H 690 mm.
                                                                                                                                                                                           W 100 6/8” D 20 3/8” H 27 1/8”


   L 1280 P 608 H 275 mm                 L 1920 P 608 H 275 mm                L 2560 P 608 H 275 mm                     L 1280 P 1030 H 275 mm             L 1280 P 608 H 275 mm
   W 50 3/8” D 23 7/8” H 10 7/8”         W 75 5/8” D 23 7/8” H 10 7/8”        W 100 6/8” D 23 7/8” H 10 7/8”            W 50 3/8” D 40 4/8” H 10 7/8”      W 50 3/8” D 23 7/8” H 10 7/8”   GOLEM          designer Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme




   RING        designer Mauro Lipparini




   Vetro                 Legno                  Vetro                 Legno                 Vetro                 Legno                        Con cassetto          Con cassetto          L 480 P 320 H 1936 mm.
   Glass                 Wood                   Glass                 Wood                  Glass                 Wood                         With drawer           With drawer           W 18 7/8” D 12 5/8” H 76 2/8”
   Ø 500 H 360 mm.       Ø 500 H 360 mm.        Ø 500 H 500 mm.       Ø 500 H 500 mm.       Ø 750 H 360 mm.       Ø 750 H 360 mm.              Ø 500 H 520 mm.       Ø 500 H 380 mm.
   Ø 19 5/8” H 14 1/8”   Ø 19 5/8” H 14 1/8”    Ø 19 5/8” H 19 5/8”   Ø 19 5/8” H 19 5/8”   Ø 29 4/8” H 14 1/8”   Ø 29 4/8” H 14 1/8”          Ø 19 5/8” H 20 4/8”   Ø 19 5/8” H 13 3/8”

                                                                                                                                                                                           ALICUDI          designer Giuseppe Viganò


   TAOINO          designers Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme




   L 750 P 750 H 230 mm.                         L 1500 P 1500 H 230 mm.
   W 29 4/8” D 29 4/8” H 9”                      W 59” D 59” H 9”

                                                                                                                                                                                           Lampada da terra                 Lampada da sospensione     Comodino                        Tavolino                            Libreria
                                                                                                                                                                                           Floor lamp                       Ceiling lamp               Bedside unit                    Small table                         Bookcase
                                                                                                                                                                                           Ø 250 H 1700 mm.                 Ø 250 H 800 mm.            L 400 P 400 H 400 mm.           L 850 P 850 H 145 mm.               L 450 P 315 H 1820 mm.
                                                                                                                                                                                           Ø 9 7/8” H 66 7/8”               Ø 9 7/8” H 31 4/8”         W 15 6/8” D 15 6/8” H 15 6/8”   W 33 4/8” D 33 4/8” H 5 6/8”        W 17 6/8” D 12 3/8” H 71 5/8”



254 DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING                                                                                                                                                                                                                                                                               DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING 255
BANTÙ         designer Till Leeser




                                                                                              C’É UNA NUOVA TECNOLOGIA CHE NON INQUINA: L’ ACQUA.
                                                                                              THERE IS A NEW TECHNOLOGY THAT DOES NOT POLLUTE: WATER.

                                                                                              UN IMPEGNO COSTANTE. OGNI ANNO, IN ITALIA, MEZZO MILIONE DI TONNELLATE DI SOSTANZE
                                                                                              ORGANICHE VOLATILI, ALTAMENTE TOSSICHE, VENGONO EMESSE NELL’ATMOSFERA. MISURAEMME, HA
                                                                                              DECISO DI INTRAPRENDERE UN PERCORSO DI SVILUPPO CHE PORTASSE L’AZIENDA AD ABBINARE
                                                                                              PRODUTTIVITÀ E RISPETTO DELL’AMBIENTE, IN NOME DI UN FORTE IMPEGNO NELL’ETICA D’IMPRESA.
                                                                                              SONO STATI ANNI DI RICERCHE DIFFICILI, DI COLLAUDI INTENSIVI, DI OSTACOLI SUPERATI, CHE HANNO
   Ø 250 H 2250 mm.                                                                           CONDOTTO MISURAEMME AD OTTENERE IL SUCCESSO TANTO ATTESO. L’INVESTIMENTO DI RISORSE, DI
   Ø 9 7/8” H 88 5/8”
                                                                                              TEMPO, DI UOMINI HA CONSENTITO DI STUDIARE NUOVE SOLUZIONI, DI SPERIMENTARE NUOVI MATERIALI,
                                                                                              DI METTERE A PUNTO NUOVE VERNICI OPACHE, MAI UTILIZZATE PRIMA NEL SETTORE DEL MOBILE. IN UNA
                                                                                              PAROLA, DI PROGREDIRE. RISULTATI CHE SI VEDONO. IL RISULTATO, OGGI, È SOTTO GLI OCCHI DI
                                                                                              TUTTI. MISURAEMME DISPONE DI UN RIVOLUZIONARIO IMPIANTO DI VERNICIATURA DOTATO DI
   KAPPA         designer CSR MisuraEmme
                                                                                              TECNOLOGIA MOS, INTERAMENTE BASATO SU PRODOTTI IDROSOLUBILI, CON PRESTAZIONI UGUALI E
                                                                                              IN CERTI CASI SUPERIORI A QUELLE DEGLI IMPIANTI TRADIZIONALI, COME CERTIFICATO
                                                                                              UFFICIALMENTE DAL CATAS (CENTRO RICERCA-SVILUPPO LABORATORIO PROVE SETTORE LEGNO-
                                                                                                                                                                             ®
                                                                                              ARREDO). MISURAEMME HA OTTENUTO IL PRESTIGIOSO MARCHIO AQUAVER , RILASCIATO
                                                                                              DALL’ANVER (ASSOCIAZIONE VERNICIATORI ITALIANI), CHE CERTIFICA L’UTILIZZO DI IMPIANTI DI
                                                                                              VERNICIATURA RISPETTOSI DELL’AMBIENTE. IL CERTIFICATO DI ASSEGNAZIONE DEL MARCHIO PORTA
                                                                                              IL NUMERO 0001, A DIMOSTRAZIONE DELLO SPIRITO PIONIERISTICO CON CUI MISURAEMME HA
                                                                                              CREDUTO FINO IN FONDO IN QUESTA INIZIATIVA. LA VERA RICOMPENSA. OGGI, A PARITÀ DI QUALITÀ,
                                                                                              I LACCATI OPACHI DI MISURAEMME NON DANNEGGIANO LA NATURA E NON PREGIUDICANO LA SALUTE
                                                                                              DELLE PERSONE. ANCHE L’ARIA DI CASA DIVENTA PIÙ SALUBRE. GRAZIE ALLA TECNOLOGIA, L’ACQUA
                                                                                              PRODUCE UN’ARIA MIGLIORE. QUANDO LA SFIDA SI CHIUDE CON UNA VITTORIA COME QUESTA,
                                                                                              L’ORGOGLIO È LA RICOMPENSA PIÙ GRANDE.
                                                                                              A CONSTANT EFFORT. IN ITALY EVER YEAR HALF A MILLION TONS OF ORGANIC VOLATILE
                                                                                              SUBSTANCES, HIGHLY TOXIC, ARE RELEASED INTO THE AIR. MISURAEMME DECIDED TO FOLLOW THE
                                                                                              PATH THAT WOULD LEAD THE COMPANY TO COMBINE PRODUCTIVITY AND RESPECT FOR THE
                                                                                              ENVIRONMENT. YEARS OF DIFFICULT RESEARCH AND INTENSIVE TESTING, RESULTED IN THE LONG
                                                                                              AWAITED SUCCESS FOR MISURAEMME. THE CONSIDERABLE EFFORT BOTH OF TIME AND EMPLOYED
   Lampada da terra                     Lampada da tavolo       Lampada da notte
   Floor lamp                           Table lamp              Night lamp                    RESOURCES HAS ALLOWED THE STUDYING OF NEW SOLUTIONS, EXPERIMENTING WITH NEW
   L 573 P 573 H 1800 mm.               L 405 P 405 H 730 mm.   L 250 P 250 H 450 mm.         MATERIALS, USING NEW TYPES OF MAT VARNISHES WHICH HAVE NEVER USED BEFORE IN THE
   W 22 4/8” D 22 4/8” H 70 2/8”        W 16” D 16” H 26 6/8”   W 9 7/8” D 9 7/8” H 17 6/8”
                                                                                              FURNITURE BUSINESS. IN ONE WORD, PROGRESS. VISIBLE RESULTS. THE RESULTS, TODAY, ARE
                                                                                              VISIBLE TO ALL. MISURA EMME HAS AT ITS DISPOSAL THE REVOLUTIONARY SPRAYING PLANT
                                                                                              COMPLETELY BASED ON WATER-SOLUBLE PRODUCTS WITH EQUAL RESULTS – AND IN CERTAIN CASES
                                                                                              EVEN BETTER RESULTS– IN COMPARISON TO THE TRADITIONAL SPRAYING PLANTS, AS OFFICIALLY
   STELE        designer Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme
                                                                                              CERTIFIED BY CATAS (RESEARCH AND DEVELOPMENT CENTRE FOR WOOD AND FURNITURE).         ®
                                                                                              MISURAEMME WAS CONFERRED WITH THE PRESTIGIOUS INTERNATIONAL MARK AQUAVER GRANTED
                                                                                              BY ANVER (ASSOCIAZIONE VERNICIATORI ITALIANI), WHICH CERTIFIES THE USE OF VARNISHING
                                                                                              TECHNOLOGIES WITH LOW ENVIRONMENTAL IMPACT. THE CERTIFICATE OF THE MARK ATTRIBUTED
                                                                                              ASSIGNED TO MISURAEMME BEARS THE NUMBER 001 DEMONSTRATING THE PIONEERING SPIRIT WITH
                                                                                              WHICH MISURAEMME BELIEVED RIGHT FROM THE START IN THIS INITIATIVE. THE TRUE REWARD.
                                                                                              TODAY, MAINTAINING THE SAME QUALITY, THE PRODUCTS MAT LACQUERED OF MISURAEMME DO NOT
                                                                                              DAMAGE THE ENVIRONMENT, DO NOT HARM THE HEALTH OF PERSONNEL AND DOES NOT POLLUTE
                                                                                              THE AIR OF THE HOME ENVIRONMENTS. THANKS TO TECHNOLOGY, WATER PRODUCES HEALTHIER AIR.
                                                                                              WHEN THE CHALLENGE CLOSES WITH A VICTORY LIKE THIS, PRIDE IS THE GREATEST REWARD.


                                                                                              a.d. Komma
                                                                                              graphic design Silvana Asero / Marta Crenna
                                                                                              photo Sergio Chimenti / Riccardo Bianchi / Romano fotografie
   L 320 P 320 H 1370 mm.                                                                     styling Carolina Colombo
   W 12 5/8” D 12 5/8” H 53 7/8”
                                                                                              pre-press CD Cromo
                                                                                              print Grafiche Mariano

                                                                                              ABB00G

256 DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING
Via IV Novembre, 72 22066 Mariano C.se (CO) Italy tel. +39.031.754111 www.misuraemme.it info@misuraemme.it

MisuraEmme (UK) Limited
Bakerstreet, 35 London W1U 8EN Tel. +44 208 441 3477 info@misuraemme.co.uk
22 Greenhill Parade Great North Road New Barnet Herts EN5 1EU Tel. +44 208 441 3477 info@misuraemme.co.uk

Más contenido relacionado

Más de ParadisoDellaCasa (20)

Mobilservice Luxury.New
Mobilservice Luxury.NewMobilservice Luxury.New
Mobilservice Luxury.New
 
Mobilservice Omnia
Mobilservice OmniaMobilservice Omnia
Mobilservice Omnia
 
Mobilservice Omnia Agg1
Mobilservice Omnia Agg1Mobilservice Omnia Agg1
Mobilservice Omnia Agg1
 
Mobilservice Ducale
Mobilservice DucaleMobilservice Ducale
Mobilservice Ducale
 
Mobilservice Cat Omnia3
Mobilservice Cat Omnia3Mobilservice Cat Omnia3
Mobilservice Cat Omnia3
 
Mcs Vittoria Sestino
Mcs Vittoria SestinoMcs Vittoria Sestino
Mcs Vittoria Sestino
 
Mcs Vittoria Quartino
Mcs Vittoria QuartinoMcs Vittoria Quartino
Mcs Vittoria Quartino
 
Mcs Sophia Notte
Mcs Sophia NotteMcs Sophia Notte
Mcs Sophia Notte
 
Mcs Roma Sestino
Mcs Roma SestinoMcs Roma Sestino
Mcs Roma Sestino
 
Mcs Sara
Mcs SaraMcs Sara
Mcs Sara
 
Mcs Roma Quartino
Mcs Roma QuartinoMcs Roma Quartino
Mcs Roma Quartino
 
Mcs Platinum
Mcs PlatinumMcs Platinum
Mcs Platinum
 
Mcs Pamela
Mcs PamelaMcs Pamela
Mcs Pamela
 
Mcs Mary Sestino
Mcs Mary SestinoMcs Mary Sestino
Mcs Mary Sestino
 
Mcs Mary Quartino
Mcs Mary QuartinoMcs Mary Quartino
Mcs Mary Quartino
 
Mcs Lorena New
Mcs Lorena NewMcs Lorena New
Mcs Lorena New
 
Mcs Linda
Mcs LindaMcs Linda
Mcs Linda
 
Mcs Gaia
Mcs GaiaMcs Gaia
Mcs Gaia
 
Mcs Gioia
Mcs GioiaMcs Gioia
Mcs Gioia
 
Mcs Gisella
Mcs GisellaMcs Gisella
Mcs Gisella
 

08 Atelier

  • 1.
  • 2. ATELIER PRENDE VITA DA UNO SCATTO MENTALE, DA UNA VISIONE PARTICOLARE D’INTENDERE L’OGGETTO D’ARREDO, SENZA PER QUESTO PROVENIRE DALLA TRADIZIONALE FABBRICA ARTIGIANA DI EBANISTERIA, FORMANDOSI INVECE COME EDITORE DI COLLEZIONI DEL TUTTO PARTICOLARI. RISULTA SORPRENDENTE, COMUNQUE, QUANDO SI METTONO IDEALMENTE IN FILA I VARI PROGETTI NEL LORO PUNTO DI ARRIVO E CHE PUR ESSENDO STATI AFFRONTATI DA DESIGNERS DALLE PERSONALIÀ DIVERSISSIME TRA LORO E SICURAMENTE CON UN APPROCCIO CULTURALE DIFFERENTE, COME IGNAZIO GARDELLA, ALVAR AALTO, ALFRED ROTH, WERNER MAX MOSER, WOLFGANG LAUBERSHEIMER, SI INDIVIDUI UNA MEDESIMA LOGICA PROGETTUALE E UNA RIGOROSA COERENZA DI INTENTI. SE SI COLLOCA DA UNA PARTE IL PRODOTTO DELL’AVVENTURA laboratorio FUNZIONALISTA E ORGANICA DI UN ALVAR AALTO AGLI INIZI DELLA SUA CARRIERA, SEGNO DISTINTO DI UN IDEALE SUGGELLO DELL’OPERATIVITÀ PIÙ ATTUALE E, SUL POLO OPPOSTO, AD ESEMPIO, IL SISTEMA MONOS, workshop SINTESI DEL LAVORO DI MAURO LIPPARINI, SEGNO ESPRESSIVO DI ARCHITET-TURE CONTEMPORANEE E MATRICI RAZIONALI CON FORTI SEGNI POETICI ED ESSENZIALI INTRECCI ORIENTALEGGIANTI. OLTRE AD UNA “RICERCA PAZIENTE”, VI È UN EVIDENTE INTENZIONE DIETRO TUTTO QUESTO, UN “ESPRIT” DEL SENSO DA IMPRIMERE MADE IN ALLE COSE, CHE GIÀ DA SÈ CARATTERIZZANO LA LINEA DI PRODOTTI. IN QUESTA ATMOSFERA CHE RIMANDA VAGAMENTE ALLE MATRICI PIÙ COLTE DEL FUNZIONALISMO INTERNAZIONALE, SEMBRA DI COGLIERE L’ESSENZA DI UNA FRUIZIONE IMPOSTATA SULLE SOTTILI PERCEZIONI MATERICHE E CROMATICHE E SULLE TENSIONI DEGLI EQUILIBRI FORMALI. ATELIER SPRANG UP FROM A MENTAL CONCEPT, FROM A PARTICULAR VISION OF WHAT FURNITURE SIGNIFIES, WITHOUT HOWEVER ORIGINATING FROM A TRADITIONAL CRAFTMANS’ ITALY OR CABINET-MAKERS’ WORKSHOP; ON THE CONTRARY, ATELIER WAS FORMED AS EDITOR OF VERY SPECIAL COLLECTIONS. IT IS HOWEVER SURPRISING TO INTUITE THE SAME PROJECTUAL LOGIC AND RIGID COHERENCE OF INTENTIONS IN THESE PRODUCTS REALIZED BY DESIGNERS OF MOST DIVERSE PERSONALITIES AND CERTAINLY DIFFERENT CULTURAL APPROACHES TOWARDS A PROJECTS, LIKE E.G. IGNAZIO GARDELLA, ALVAR AALTO, ALFRED ROTH, WERNER MAX MOSER, WOLFGANG LAUBERSHEIMER. AND THE SURPRISE CONTINUES IF YOU SEE ON THE ONE SIDE ALVAR AALTO’S PROJECT OF A FUNCTIONALIST ADVENTURE FROM THE BEGINNING OF HIS CAREER, A VALID SIGN AND CONFIRMATION OF UPTODATENESS - AND ON THE OPPOSITE POLE FOR EXAMPLE THE MONOS SYSTEM THAT IS INSPIRED BY THE PRINCIPALS OF MODERN ARCHITECTURE. THAT MEANS THAT BESIDES THE PATIENT RESEARCH, THERE IS A DELIBERATE INTENTION BEHIND ALL OF THIS, AN “ESPRIT” THAT PERVADES AND CHARACTERIZES THIS LINE OF PRODUCTS. IN THIS ATMOSFERE WITH SOME SOPHISTICATED “HIGH-TECH” QUOTATIONS, THAT REMINDS VEGUELY OF THE MOSST EDUCATED GROUPS OF THE INTERNATIONAL FUNCTIONALISM, ONE SEEMS TO COLLECT THE ESSENCE OF A FRUITION BASED ON SUBTLE CHROMATIC AND MATERIEL PERCEPTIONS AND ON THE TENSION OF FORMAL EQUILIBRIUM.
  • 3. I Maestri E L E G I E 4 P R I S M A 88 P L A N 184 I G N A Z I O G A R D E L L A M A U R O L I P P A R I N I M A U R O L I P P A R I N I A A 1 14 B I G 98 C O M P O S 190 A L V A R A A L T O E N N I O A R O S I O M A U R O L I P P A R I N I A R 1 22 A X I S 104 F L E S S O 198 A L F R E D R O T H M A U R O L I P P A R I N I M A U R O L I P P A R I N I W M 1 - W M 2 30 H E L L A 112 B L O C K 206 W E R N E R M A X M O S E R M A U R O L I P P A R I N I MAURO LIPPARINI/CSR MISURAEMME A R C H E T T O 126 R I N G 216 M A U R O L I P P A R I N I M A U R O L I P P A R I N I N A O S 134 T A O I N O 222 M A U R O L I P P A R I N I MAURO LIPPARINI/CSR MISURAEMME I Contemporanei C M A U R O O S L I P P A R I N I M A 142 G O L MAURO LIPPARINI/CSR MISURAEMME E M 226 W L 1 - W L 2 40 M I C H E L L E 148 A L I C U D I 230 WOLFGANG LAUBERSHEIMER M A U R O L I P P A R I N I M A U R O L I P P A R I N I M O N O S 48 Q U A D R I A 156 B A N T Ù 238 M A U R O L I P P A R I N I M A U R O L I P P A R I N I T I L L L E E S E R B E L L A F O N T E 68 P R E M I E R E 166 K A P P A 242 M A U R O L I P P A R I N I E N Z O P O Z Z O L I C S R M I S U R A E M M E T A U L 76 S V E N T O L A 174 S T E L E 246 M A U R O L I P P A R I N I M A U R O L I P P A R I N I MAURO LIPPARINI/CSR MISURAEMME
  • 4. 1949 LIBRERIA BOOKCASE ELEGIE designer Ignazio Gardella REGISTERED DESIGN LIBRERIA Montante, preforato ogni 40mm., in metallo verniciato alluminio poggiante su una scarpetta in metallo cromato. Nottolini reggipiano, per l’ancoraggio a parete, in metallo cromato. Ripiani nelle finiture: zebrano grey, rovere brown, laccato opaco. Accurata lavorazione artigianale. BOOKCASE Upright lacquered aluminium resting on a chromed metal. Pre drilled holes every 40mm. Complete with plates and bolts for fixing to the wall. Shelves in the finishing: zebrano grey, oak brown, matt lacquer. Step ladder in metal lacquered aluminium. Accurately handcrafted. H 2400 H 2600 mm W 94 4/8” H 102 3/8” Ignazio Gardella, nato nel 1905 a Milano dove ha sempre risieduto e dove ha il proprio studio professionale, ha iniziato l'attività nel 1929, presso lo studio Gardella-Martini continuando l'opera del padre ingegnere. Gardella si è laureato in ingegneria civile presso il Politecnico di Milano e successivamente in architettura all'Istituto Universitario di Architettura di Venezia. Ha effettuato numerosi viaggi di studio all'estero; in particolare ha soggiornato nel 1931 in Germania prendendo contatto col gruppo degli architetti di Francoforte, ha compiuto nel 1939 con l'arch. Pagano un viaggio in Finlandia, Svezia e Norvegia, partecipando ad una serie di conferenze e discussioni sull'architettura moderna, ha effettuato nel 1950 un viaggio di studio negli Stati Uniti per conto dell'E.C.A., ha accompagnato nel 1956 gli allievi della Scuola di Architettura di Venezia in un viaggio di istruzione in Grecia, ha partecipato agli incontri internazionali di Architettura Moderna svoltisi dopo la guerra a Bergamo, Aix-en-Provence, La Sarraz. In Italia ha preso parte attiva a numerosi congressi e convegni inerenti ai problemi di urbanistica e di architettura e in particolare al convegno della Ricostruzione svoltosi a Milano subito dopo la guerra, ai convegni e congressi dell'Istituto Nazionale di Urbanistica, ai convegni indetti dalla Triennale, dall'ANIAI, dalla FAIAM, dal MSA, ecc. Si è particolarmente occupato dei problemi dell'industrializzazione dell'edilizia, anche come presidente della Commissione UNI per la modulazione nell'edilizia. Insegnante nelle scuole professionali dell'Umanitaria di Milano dal 1940 al 1943, incaricato del corso di quot;Elementi costruttiviquot; negli anni 49 e 50 e del corso di quot;Elementi di architettura e rilievo dei monumentiquot; nel 1950, '51, '52 all'Istituto Universitario di Venezia, è stato dapprima Assistente presso la Facoltà di Architettura di Milano e successivamente incaricato all'Istituto Universitario di Venezia dal 1952 al 1958 del corso di quot;Elementi di Composizionequot;. Condirettore della scuola estiva internazionale di Architettura a Venezia, negli anni 1952, 1953, 1954, 1956, 1957. Professore ordinario di quot;Elementi di Composizionequot; all'istituto universitario di architettura di Venezia dal febbraio del 1962. Membro di associazioni culturali e di categoria, di commissioni di studio, giurie di concorsi e congressi internazionali ha conseguito numerosi riconoscimenti. Ignazio Gardella was born in Milan in 1905 where he lived all his life and had his own office. He started working in 1929 at the office Gardella-Martini, continuing the work of his father. He received his first Civil Engineering PhD from the Polytechnic University of Milan and his PhD in Architecture from the Istituto Universitario di Architettura of Venice. From the early thirties he started expanding his travels abroad for both study and work, for example his stay in 1931 in Germany where he met a groupe of architects in Frankfurt, his trip with Arch. Pagano in 1939 to Finland, Sweden and Norway where he participated in numerous congresses and discussions regarding modern architecture, in 1950 he travelled to the USA for the E.C.A., in 1956 he accompanied students of the architecture school of Venice to Greece and participated in international meetings of Modern Architecture in Bergamo, Aix-en-Provence, La Sarraz after the war. In Italy he participated in numerous congresses and conventions focussing on city planning and architectural issues. As chairman of the UNI Commission on the Modulation of Civil Construction, Gardella devoted special care to the problems related to industrialisation of the construction business. He began teaching in 1940 at various universities and was appointed professor of the “Elements of Composition” course in 1962 at the Istituto Universitario of Architettura of Venice. In addition to being a member of various cultural and professional associations and adjudicating ELEGIE 5 committees for international competitions, he was also awarded with a great number of prizes.
  • 8. Elegie, riedizione di un progetto di Ignazio Gardella del 1949, nonchè uno dei primi progetti in assoluto che hanno precorso il concetto di componibilità, si presenta oggi rinnovata, grazie al sapiente tocco del Maestro applicato ai soli giochi di finitu- ra, con scoperta di nuovi cromatismi ottenuti grazie a mate- riali diversi. La scaffalatura/libreria si propone con un disegno ancora attualissimo, nonostante la rispettabile datazione del progetto originario. La componibilità in larghezza si realizza semplicemente grazie all’accostamento dei singoli moduli. Elegie - a reissue of a 1949 Ignazio Gardella design noted also for being one of the very first realizations that spearheaded the concept of modularity - has undergone a renewal thanks to the skilful imprint of the Master applied only to the harmony of fi- nishes, with the discovery of new colour combinations obtaind from different materials. The design of this shelf unit/book- case is still very current in spite of the considerably far remo- ved date of its birth certificate. Lengthwise assemblability is ob- tained by simply placing several modules next to each other. ELEGIE 13
  • 9. 1932 DIVANO LETTO SOFA BED Questo divano-letto di Alvar Aalto rappresenta l’anello mancante nella biografia del maestro finlandese, che pochi conoscono. Infat- AA1 ti, alla fine degli anni Venti, prima di raggiungere la notorietà sul pia- designer Alvar Aalto no internazionale, Aalto ha aderito al movimento funzionalista di in- REGISTERED DESIGN flusso germanico, partecipando nel 1929 a Francoforte al congres- so dei CIAM sull’”Existenzminimum”, dove entra in contatto con DIVANO LETTO Struttura in tubolare d’acciaio satinato spazzolato Gropius, Moholy-Nagy e Giedion. Nello stesso anno partecipa al e cromato., braccioli in legno massello verniciato naturale o laccato nero lucido, sedile e schienale concorso bandito dalla Thonet Mundus per la progettazione di regolabili. Materasso in resina espansa. Rivestimento sfoderabile. Tessuto occorrente sedie e mobili con struttura in tubo d’acciaio curvato. Lo stesso cm.430xh.140. Accurata lavorazione artigianale. Siegfried Giedion nel 1932 lo coinvolge per una collezione da lui co- Pezzo storico numerato. SOFA BED ordinata per Wohnbedarf, mettendo in produzione sia una sedia con with adjustable seat and backrests. With struttura a nastro, sia il divano trasformabile, che tra l’altro, rispec- reinforced foam mattress. Structure in satined brushed and chromed metaltubular steel. chia perfettamente quei canoni di semplicità d’uso e leggerezza rac- Armrests in solid wood with clear varnish or black lacquer with glossy finish. With removable cover. comandati a Francoforte. Il divano, che con la consulenza di Giedion Required fabric cm. 430xh.140. Accurately handcrafted. subì qualche modifica, venne esposto nel 1932 a Stoccarda, e suc- Numbered historical piece. cessivamente all’Expo Universale di Bruxelles nel 1935. L’inclinazio- L 2050 P 930 H 700 mm W 94 4/8” D 36 5/8” H 27 4/8” ne dello schienale e del sedile sono regolabili, in modo da ottenere angolazioni difersificate, fino ai 180° necessari per formare il letto. Dal 1927 fino al 1935 circa Alvar Aalto lavora ai due edifici che costituiranno i capolavori del suo periodo giovanile e che lo renderanno famoso su un piano internazionale: la Biblioteca Municipale di Viipuri e il Sanatorio di Paimio. Dentro ad un impianto di impronta razionalista egli riesce a innestare caratteri di quell'architettura organica di straordinaria invenzione materica e formale, che costituiranno un nuovo modo di intendere l'architettura. Sull'esperienza degli arredi di quei due edifici, nel 1935 darà vita, insieme alla moglie Aino e a Maire Gullichsen all'Artek, una produzione di mobili in legno curvato, secondo tecniche innovative da lui indagate. Da allora, la sua biografia è densa di avvenimenti e di successi, Alvar Aalto’s sofa bed is a mostly unknown part in the biography of dalla progettazione di un semplice sgabello in betulla per la sauna, a layouts urbanistici di intere città, come il piano di ricostruzione di Rovaniemi e quello dell'isola di Säynatsälo. the finnish master. In fact, before becoming internationally famous, Numerosi, naturalmente, anche i progetti all'estero, dal Dormitory del M.I.T. a Cambridge, towards the end of the 1920’ies Aalto adhered to the germanic in- MA (USA) alla chiesa di Riola, presso Bologna. Ma la via organica all'architettura, fluenced Functionalist Movement and in 1924 took part in the CIAM intesa come rapporto puro tra progetto umano e natura non sempre si è rivelata percorribile al di fuori della sua terra. È morto nel 1976 a settantotto anni. congress about the “Exhistenzminimum” at Francfort where he got in contact witch Gropius, Moholy-Nagy and Giedion. In the same From 1927 to 1935 Alvar Aalto worked on two buildings which were to become the year he participated in a competition organized by Thonet masterpieces of his juvenile period and contribute to his fame on an international level: Mundus for the design of chairs and furniture with structure in bent the Municipal Library of Viipuri and the Paimio Sanatorium. In these constructions of rationalistic imprint, Aalto succeeded in introducing the defining character of organic steel tubing. It was also Siegfried Giedion who called on him for a architecture as exemplified in the use of form and material which eventually led to a new collection he realized for Wohnbedarf and then put in production a understanding of architecture. Based on the experience with the furniture designed for these chair as well as the adjustable sofabed which, in fact, reflects per- two buildings, Aalto together with both his wife Aino and Maire Gullichsen, founded the Artek trademark in 1935 that specialized in the production of warped wood furniture fectly the principles of economy, simplicity of use and “lightness” achieved through new techniques developed by Aalto. From this point on, his biography is in the figurative sense recommanded at Francfort. The sofa, slightly rich with events and success, ranging from the design of a simple sauna stool in birch to modified on Giedion’s advice, was presented at Stocarda in 1932 urbanistic projects such as the Säynätsalo Island and the reconstruction plans for Rovaniemi. He was also responsible for numerous projects abroad, including the M.I.T. dormitory in and on the occasion of the Universal Exposition at Bruxelles in 1935. Cambridge, MA (USA) and the Riola Church near Bologna, Italy. Outside his homeland, Inclination of seat and back are adjustable, up to 180° for the bed. however, the organic approach to architecture was intended as a pure relationship between man-made projects and nature. Alvar Aalto died in 1976 at the age of 78.
  • 13. 1930 CARRELLO BAR BAR TROLLEY AR1 designer Alfred Roth REGISTERED DESIGN CARRELLO BAR Struttura in tubolare d’acciaio satinato spazzolato e cromato Ø 20mm.; riserva ghiaccio in lamiera leggera saldata, contenitore per bottiglie in lamiera d’alluminio traforata; box contenitore con due antine ribaltabili in acero laccato finitura nero, interno in betulla naturale. Ruote raggiate in acciaio cromato con gomme rigide di colore bianco, piano estraibile in multistrato bordato di profilo d’acciaio e ricoperto in laminato plastico di colore nero. Accurata lavorazione artigianale. Pezzo storico numerato. BAR TROLLEY Structure in satined brushed and chromed tubular steel Ø 20mm, container with two small flap doors in maple lacquered in a black colour, ice holder in light metal sheet and a bottle container in perforated aluminium. Wheels in chromed steel with rigid tyres in a white colour, pull-out top in multilayer panel with steel profile on the edges and covered in melamine in a black colour. Accurately handcrafted. Numbered historical piece. L 945 (1445) P 330 H 730 mm W 37 2/8” (56 7/8)” D 13” H 28 6/8” Alfred Roth nasce a Wangen (Svizzera) il 21 Maggio 1903. Si è diplomato a Zurigo con Karl Moser. Lavora nello studio di Le Corbusier et Pierre Jeanneret per i quali realizza le due case dell'esposizione internazionale di Stoccarda. Nel 1931 apre un suo studio d'architettura a Zurigo e realizza progetti importanti in Svizzera e Svezia, negli Stati Uniti e nel Medio Oriente, e con la collaborazione di Marcel Breuer, le case quot;Doldertalquot; a Zurigo. Invitato alle Università di Harvard e Saint Louis, professore ordinario all'Università di Zurigo, ha pubblicato vari libri sull'architettura e sui suoi contatti con Le Corbusier, Loos, Hoffman, Perret, Van de Velde e Piet Mondrian. Alfred Roth was born in Wangen, Switzerland May 21st 1903 and studied architecture in Zürich with Karl Moser. He worked in the studio of Le Corbusier and Pierre Jeanneret, for whom he designed the two houses of the International Exposition in Stuttgart. In 1931 he opened his own atelier and carried out important projects in Switzerland, Sweden, the United States, and in the Middle East. In collaboration with Marcel Breuer he constructed the “Doldertal” houses in Zürich. In addition to serving as guest professor at the Universities of Harvard and Saint Louis as well as at the Polytechnic High School in Zürich, he published several books on architecture. Many of his publications focused on his liaisons with the most famous exponents of modern architecture, such as Le Corbusier, Loos, Hoffmann, Perret, Van De Velde, and Piet Mondrian. AR1 23
  • 15.
  • 17. 1934 POLTRONCINA ARMCHAIR WM1-WM2 designer Werner Max Moser REGISTERED DESIGN WM1 - POLTRONCINA Struttura in tubolare d’acciaio satinato spazzolato e cromato. Cuscini, sedile e schienale in resina espansa con rinforzo in multistrato di betulla. Braccioli in legno massello verniciato naturale o laccato nero lucido. Rivestimento sfoderabile. Tessuto occorrente cm.180xh.140. Accurata lavorazione artigianale. Pezzo storico numerato. WM2 - POUF Struttura in tubolare d'acciaio satinato spazzolato e cromato, cuscino sedile in resina espansa, con rinforzo in multistrato di betulla. Tessuto occorrente: cm.90 xh.140. Accurata lavorazione artigianale. Pezzo storico numerato. WM1 - ARMCHAIR Structure in satined brushed and chromed tubular steel. Cushions, seat and backrest in L 600 P 830 H 680 mm expanded resinate reinforced with multilayer W 23 5/8” D 32 5/8” H 26 6/8” beech. Armrest in solid wood with transparant varnish or black lacquer with glossy finish. With removable cover. Required fabric cm. 180xh.140. Accurately handcrafted. Numbered historical piece. WM2 - ARMCHAIR Structure of the pouff in satined brushed and chromed tubular steel. Cushion and seat in expanded resinate reinforced with multilayer beech. Required fabric cm. 90xh.140. Accurately handcrafted. L 540 P 540 H 430 mm Numbered historical piece. W 21 2/8” D 21 2/8” H 16 7/8” Werner Max Moser nasce a Karlsruhe (D) nel 1896, studia architettura a Zurigo con suo padre Karl Moser ed a Stoccarda con Bonatz, Abel e Fiechter. Lavora in diversi studi d'architettura in Olanda e negli Stati Uniti, fra l'altro per due anni nello studio di Frank Lloyd Wright. Vari importanti progetti in Svizzera ed in Germania, come la casa Budge a Francoforte, realizzata in collaborazione con Mart Stam e Ferdinand Kramer, e la partecipazione alle case Neubuehl a Zurigo. Professore invitato all'Università di Harvard negli Stati Uniti, insegna poi alla Scuola Politecnica Svizzera di Zurigo. Nel 1931 Moser, con Siegfried Giedion e Rudolf Graber, fonda la Wohnbedarf Ag Zurigo per la quale ha disegnato numerosi modelli. Werner Max Moser, born in 1896 in Karlsruhe (D), studied architecture both in Zürich with his father Karl Moser and at Stuttgart with Bonatz, Abel and Fiechter. He worked with different architects in Holland and in the USA, where he spent two years at Frank Lloyd Wright’s atelier. He carried out important projects in Switzerland and Germany, such as the Budge-Heim house in Frankfurt and the Neubühl Siedlung in Zürich, constructed with the collaboration of Mart Stam and Ferdinand Kramer. After lecturing at Harvard University, he became professor at the Polytechnic High School of Zürich. In 1931 Moser, along with Siegfried Giedon and Rudolf Graber, founded the Wohnbedarf AG Zurich–the collection for which he designed numerous models.
  • 22. 1985 TENSOLIBRERIA BOOKSHELF WL1-WL2 designer Wolfgang Laubersheimer REGISTERED DESIGN TENSOLIBRERIA in lamiera grezza d’acciaio spess.3mm. Finiture grigio metalizzato o verniciato ruggine. Elemento di tensione in cavetto d’acciaio. Accurata lavorazione artigianale. Pezzo numerato. BOOKSHELF in untreated steel sheet thickness 3 mm. Finishes metallic grey or lacquered in a rusty colour. Steel cable as straightening element. Accurately handcrafted. Numbered piece. L 410 P 310 H 2500 / 2300 mm W 16 1/8” D 12 2/8” H 98 3/8” - 90 4/8” Wolfgang Laubersheimer, nato a Bad Kreuznach (D) nel 1955, è uno dei fondatori del gruppo “Pentagon”, che ha avuto grande successo alla mostra “Documenta 8” di Kassel: mobili di forma semplice, realizzati con materiali duraturi, in contrapposizione, da una parte con la “gute Form” del design del dopoguerra di derivazione Bauhaus, dall’altra con la tendenza post-moderna degli anni ’80. L’intento di questi designers - che vengono chiamati “Gestalter”, cioè formatori - è di ideare progetti autonomi che modificano radicalmente il comune concetto dell’abitare. Wolfgang Laubersheimer, born in Bad Kreuznach (D) in 1955, is one of the founders of the “Pentagon” group which had a great success on the exhibition “Documenta 8” at Kassel. Furniture of simple forms using durable materials which contrast on one side with the “Gute Form” of postwar Bauhaus traditions and on the other the post-modern tendencies of the 80’s. The intention of these young german designers beig, to create independent projects which radically change the traditional concept of living.
  • 26. SISTEMA SYSTEM MONOS designer Mauro Lipparini REGISTERED DESIGN Sistema di elementi accostabili orizzontalmente, System of horizontal elements to place next to each composti da contenitori base sporgenti attrezzati other consisting of protruding base containers fitted with con cassetti, cassettoni e contenitori con ante drawers and big drawers, containers with flap doors ribalta in tre altezze intervallati da vani a giorno available in 3 different heights and open units H. 160mm. H.160mm. Spalle ricoperte in alluminio, cassetti in Side panels covered in aluminium, drawers in aluminium alluminio con guide invisibili ad estrazione totale, that run on invisible guides which can be completely portata max 50kg. Completa la gamma una serie di pulled-out, max. weight capacity 50 kg. To complete the elementi per il contenimento di un TV LCD, range various elements are available for LCD TV, fitted applicato all’interno del pannello vetro. Questi internally to a glass panel. This equipment can be apparecchi possono essere collegati a qualsiasi connected to any kind of HI-FI system. impianto HI-FI. Gli stessi elementi sono disponibili The same elements are available to fit externally a FLAT anche per l’aggancio di TV Flat esterni (montaggio a TV (fixed to the wall). In the open unit underneath the parete). Nel vano a giorno inferiore dei moduli TV modules for TV sets, HI-FI systems can be positioned. possono essere alloggiati gli impianti HI-FI. Furthermore lights LED are available for open units and A completamento del sistema sono disponibili containers. illuminazioni a LED per vani a giorno e per contenitori. Possible finish combinations: Finiture e combinazioni disponibili: - lacquered talco with glossy finish, glass lacquered talco - laccato talco lucido, vetro verniciato talco - lacquered ecrù with glossy finish, glass lacquered ecrù - laccato ecrù lucido, vetro verniciato ecrù - lacquered crema with glossy finish, glass lacquered crema - laccato crema lucido, vetro verniciato crema - lacquered sabbia with glossy finish, glass lacquered sabbia - laccato sabbia lucido, vetro verniciato sabbia - lacquered sughero with glossy finish, glass lacquered - laccato sughero lucido, vetro verniciato sughero sughero - laccato nero lucido, vetro verniciato nero - lacquered black with glossy finish, glass lacquered black - laccato lava lucido, vetro grigio riflettente - lacquered lava with glossy finish, glass with grey verniciato antracite. reflective colouring lacquered anthracite. Finiture laccato opaco e vetri laccati con vernici Finish mat lacquer and lacquered glass with lacquer ad acqua. Laccato lucido: base poliestere, finitura based on water-soluble solvents. poliuretano carteggiata, spazzolata e brillantata a Lacquer glossy finish: base polyester, finish smooth mano, fondi verniciati ad altissimo residuo secco. polyurethane, brushed and polished by hand.
  • 27.
  • 31.
  • 36. TAVOLO TABLE BELLAFONTE designer Mauro Lipparini REGISTERED DESIGN Tavolo tondo con base in metallo Round table on a satined brushed and satinato spazzolato e cromato e piano chromed metal base, top in transparent in cristallo temperato trasparente o tempered glass or grey (thickness 12 grigio (spess.12mm.). Ogni elemento mm). Every element is equipped with ha la regolazione per l’appoggio al an adjusting device to regulate the top. piano ed è avvitato al basamento e al Every element is screwed onto the base corpo centrale in alluminio fresato. and to one central. Accurata lavorazione artigianale. Accurately handcrafted. Pezzo numerato. Numbered piece.
  • 39.
  • 40. TAVOLO TABLE TAUL designer Mauro Lipparini REGISTERED DESIGN Serie di tavoli con piano in cristallo Table with a square, rectangular, round temperato (spess.12mm.) trasparente o or oval top. Top in tempered glass grigio. Disponibili con piano quadrato, (thickness 12 mm) in a transparent or rettangolare, tondo, ovale. Gambe in grey finish. Legs in glossy aluminium alluminio lucido o rivestite in zebrano or covered in zebrano grey, zebrano grey, zebrano light, rovere brown. light, oak brown.
  • 45.
  • 46. TAVOLO TABLE PRISMA designer Mauro Lipparini REGISTERED DESIGN Tavolo allungabile con struttura e piano Extensible table with structure and top (spess.14mm.) in trafilato di alluminio covered in zebrano grey, zebrano light, rivestiti in zebrano grey, zebrano light, oak brown and glossy aluminium details rovere brown. Particolare interno gambe on the legs. Drawn aluminium covered in in alluminio lucido brillantato. wood. Sliding top thickness 14 mm.
  • 51. TAVOLO TABLE BIG designer Ennio Arosio Tavolo allungabile con struttura e telaio Extensible table with structure and frame of piano rivestiti in zebrano grey, zebrano the top covered in zebrano grey, zebrano light, rovere brown, ciliegio. Inserti in light, oak brown or cherry. Glass inserts are in vetro satinato, vetro riflettente bronzo, satined glass, glass with bronze reflective vetro grigio riflettente, vetro grigio colouring, glass with grey reflective colouring, riflettente verniciato antracite con glass with reflective colouring lacquered vernici ad acqua. anthracite based on water-soluble solvents.
  • 54. TAVOLO TABLE AXIS designer Mauro Lipparini REGISTERED DESIGN TAVOLO ROTONDO ROUND TABLE Piano allungabile impiallacciato con inserti Extensible table with veneered top and in alluminio lucido. Struttura di sostegno inserts in glossy aluminium. Structure in metallo con guide in alluminio. Dispo- of support in metal with aluminium nibile nella finitura rovere brown. runners. Available in the finish oak Le gambe a crociera sono in tubolare di brown. Legs in tubular glossy and alluminio lucidato e brillantato. shined aluminium. TAVOLO RETTANGOLARE RECTANGULAR TABLE Piano allungabile impiallacciato con Extensible table with veneered top and inserti in alluminio lucido. Struttura di inserts in glossy aluminium. Structure sostegno in metallo con guide in of support in metal with aluminium alluminio. Disponibile nelle finiture: runners. Available in the finishes: zebrano grey, zebrano light, rovere zebrano grey, zebrano light, oak brown. Le gambe sono in tubolare di brown. Legs in tubular glossy and alluminio lucidato e brillantato. shined aluminium.
  • 58. SEDIA CHAIR HELLA SUPER HELLA designer Mauro Lipparini REGISTERED DESIGN HELLA HELLA CAPOTAVOLA SUPER HELLA Sedia con seduta in poliuretano espanso Sedia con seduta e braccioli in poliuretano Poltrona con struttura in metallo satinato schiumato a freddo, rivestita in tessuto o espanso schiumato a freddo, rivestita in spazzolato e cromato, braccioli in cuoio pelle (sfilabili). Tessuto occorrente tessuto o pelle (sfilabili). Tessuto nero, seduta in poliuretano espanso cm.110xh.140. occorrente cm.110xh.140. schiumato a freddo rivestita in tessuto o Base 1 fissa o girevole, in alluminio lucido Base 1 fissa o girevole, in alluminio lucido pelle (sfilabili). o verniciata alluminio. o verniciata alluminio. Tessuto occorrente cm.110xh.140. Base 2 girevole, in metallo verniciata Base 2 girevole, in metallo verniciata bianco. bianco. Base 3 girevole, in metallo satinato Base 3 girevole, in metallo satinato Armchair in frame in expanded spazzolato e cromato. spazzolato e cromato. polyurethane (cold-sprayed), base in Base 4-6 fissa, in metallo satinato Base 4-6 fissa, in metallo satinato satined brushed and chromed metal and spazzolato e cromato. spazzolato e cromato. armrest in black leather, upholstered with fabric or leather (cover can only be removed by an upholsterer). Frame in expanded polyurethane (cold- Chair with seat and armrests in cold- sprayed), upholstered with fabric or sprayed polyurethane foam upholstered leather (cover can only be removed by an with fabric or leather (cover can only be upholsterer). removed by an upholsterer). Required fabric cm110xh.140. Base 1 fixed or swivel, in glossy or Base 1 fixed or swivel, in glossy or lacquered aluminium. lacquered aluminium. Base 2 swivel, in metal lacquered white Base 2 swivel, in metal lacquered white. Base 3 swivel, in satined brushed and Base 3 swivel, in satined brushed and chromed metal chromed metal. Base 4-6 fixed, in satined brushed and Base 4-6 fixed, in satined brushed and chromed metal. chromed metal.
  • 59. Base 1 HELLA 115
  • 60. Base 2 Base 3 Base 6 Base 4 116 HELLA
  • 61. Base 1 Base 3 Base 2 Base 6 Base 4 HELLA CAPOTAVOLA 119
  • 65. SEDIA CHAIR ARCHETTO designer Mauro Lipparini REGISTERED DESIGN Poltroncina con seduta in poliuretano Small armchair, frame in expanded espanso schiumato a freddo, rivestita in polyurethane (cold-sprayed), upholstered tessuto o pelle (sfilabili) oppure rivestita in with fabric or leather (cover can only be cuoio. removed by an upholsterer) or thick Tessuto occorrente cm.120xh140. leather. Base 1 fissa o girevole, in alluminio lucido Required fabric cm.120xh.140. o verniciata alluminio. Base 1 fixed or swivel, in glossy or Base 2 girevole, in metallo verniciata lacquered aluminium. bianco. Base 2 swivel, in metal lacquered white. Base 3 girevole, in metallo satinato Base 3 swivel, in satined brushed and spazzolato e cromato. chromed metal.
  • 66. Base 2 Base 3 Base 6 128 ARCHETTO
  • 69. SEDIA CHAIR NAOS designer Mauro Lipparini REGISTERED DESIGN Poltroncina con seduta in poliuretano Small armchair, frame in expanded espanso schiumato a freddo, rivestita in polyurethane (cold-sprayed), upholstered tessuto o pelle (sfilabili). with fabric or leather (cover can only be Tessuto occorrente cm.120xh.140. removed by an upholsterer). Base 1 fissa o girevole, in alluminio lucido Required fabric cm.120xh.140. o verniciata alluminio. Base 1 fixed or swivel, in glossy or Base 2 girevole, in metallo verniciata lacquered aluminium. bianco. Base 2 swivel, in metal lacquered white Base 3 girevole, in metallo satinato Base 3 swivel, in satined brushed and spazzolato e cromato. chromed metal.
  • 71. Base 2 Base 6 Base 3 NAOS 139
  • 73. SEDIA CHAIR COSMA designer Mauro Lipparini Sedia con scocca in espanso rigido, Chair with rigid frame, textured verniciata bianco goffrato (antigraffio). lacquer in white (scratch resistant). Base 2 girevole, in metallo verniciata Base 2 swivel, in metal lacquered bianco. white Base 3 girevole, in metallo satinato Base 3 swivel, in satined brushed and spazzolato e cromato. chromed metal. Base 6 fissa, in metallo satinato Base 6 fixed, in satined brushed and spazzolato e cromato. chromed metal.
  • 74. Base 3 Base 6 Base 2 COSMA 145
  • 75. 146 COSMA 147
  • 76. POLTRONCINA SMALL ARMCHAIR MICHELLE designer Mauro Lipparini Sedia con scocca in espanso rigido, Chair with rigid frame, textured verniciata bianco goffrato (antigraffio). lacquer in white (scratch resistant). Base 2 girevole, in metallo verniciata Base 2 swivel, in metal lacquered white bianco. Base 3 swivel, in chrome Base 3 girevole, in metallo cromato. Base 6 fixed, in chrome. Base 6 fissa, in metallo cromato. Optional extra: cushion in fibre Optional: cuscino cm.40x40 in fibra, covered in fabric (cover can be rivestito in tessuto sfoderabile. removed). Tessuto occorrente cm. 45xh.140. Required fabric cm.45xh.140.
  • 77. Base 3 Base 6 150 MICHELLE
  • 80. SEDIA CHAIR QUADRIA designer Mauro Lipparini REGISTERED DESIGN Serie di sedute in massello di legno nelle Seats in solid wood in the finishes finiture zebrano grey e rovere brown. zebrano grey, oak brown - Sedia con schienale e sedile imbottiti - Chair with seat and backrest rivestiti in tessuto o pelle, non upholstered in fabric or leather cover sfoderabile. cannot be removed. - Sedia con schienale in legno e sedile - Chair with seat in wood and backrest imbottito rivestito in tessuto o pelle non upholstered in fabric or leather cover sfoderabili. cannot be removed. - Poltrona con struttura in legno, - Armchair with frame in wood, padding cuscinature in poliuretano espanso e in expanded poluyrethane and feather piuma rivestite in tessuto o pelle, covered in fabric or leather. sfoderabile. Covers cannot be removed. Tessuto occorrente cm170xh.140. Required fabric cm.170x140.
  • 85. SEDIA CHAIR PREMIERE designer Enzo Pozzoli Sedie in massello di rovere nelle finiture Chair in solid oak in the finishes zebrano zebrano grey, rovere brown, rovere grey, oak brown, natural oak. Available naturale. È disponibile con schienale in with backrest in interwoven cane and trafilato di giunco intrecciato e sedile seat upholstered in fabric or leather, or imbottito rivestito in tessuto o pelle, oppure with backrest and seat upholstered in con schienale e sedile imbottiti rivestiti in fabric or leather. Covers cannot be tessuto o pelle. Non sono sfoderabili. removed.
  • 89. POLTRONA ARMCHAIR SVENTOLA designer Mauro Lipparini REGISTERED DESIGN POLTRONA E POUFF POLTRONCINA Imbottitura in poliuretano espanso Imbottitura in poliuretano espanso schiumato a freddo, rivestiti in tessuto schiumato a freddo, rivestita in tessuto o pelle (non sfoderabili). o pelle (non sfoderabile). Base in metallo satinato spazzolato e Base in metallo satinato spazzolato e cromato. cromato. Accurata lavorazione artigianale. Disponibile con o senza braccioli. Pezzo numerato. Accurata lavorazione artigianale. Optional: cuscino poggiareni rivestito Pezzo numerato. in tessuto o pelle (sfoderabile), tessuto occorrente cm.40xh.140. SMALL ARMCHAIR Padding in expanded polyurethane ARMCHAIR AND POUF (cold-sprayed) upholstered in fabric or Padding in expanded polyurethane leather (covers cannot be removed). (cold-sprayed) upholstered etc. Base in satined brushed and chromed Base in satined brushed and chromed metal. metal. Available with or without armrests. Accurately handcrafted. Accurately handcrafted. Numbered piece. Numbered piece. Optional: cushion upholstered in fabric or leather (cover can be removed). Required fabric cm. 40xh.140.
  • 90.
  • 94. MADIA SIDEBOARD PLAN designers Mauro Lipparini / CSR MisuraEmme Madia con ante scorrevoli complanari Sideboard with aligned sliding doors e maniglie Regula in alluminio lucido. and glossy aluminium handle Regula. Interno attrezzato con due ripiani. Internally equipped with two shelves. Piedi in metallo satinato spazzolato e Satined brushed and chromed metal feet cromato, regolabili in altezza. adjustable in height. È disponibile in due possibili varianti: Available in two versions: - esterno e interno tutto laccato opaco - externally and internally in mat lacquer ad acqua based on water-soluble solvents - esterno laccato lucido, interno laccato - externally in glossy lacquer and opaco ad acqua. internally in mat lacquerbased on Su richiesta, è disponibile anche il water-soluble solvents. modello bifacciale con applicazione di Upon request it is possible to create a due ante fisse. free standing element by fitting two Attrezzabile internamente con fixed doors. cassettiera a tre cassetti. Can be equipped internally with chest of Laccato lucido: base poliestere, drawers with 3 drawers. finitura poliuretano carteggiata, Lacquer glossy finish: base polyester, spazzolata e brillantata a mano, fondi finish smooth polyurethane, brushed verniciati ad altissimo residuo secco. and polished by hand.
  • 97. MADIA SIDEBOARD COMPOS designer Mauro Lipparini REGISTERED DESIGN Madia attrezzabile con ante e cassetti, Sideboard which can be fitted with doors and maniglie in alluminio lucido. drawers, handles in glossy aluminium. Piedi in metallo cromato e zoccolino per Feet in chrome. Plinth to be able to adjust in regolazione in altezza. height. È disponibile in differenti abbinamenti Available in various finishes with following cromatici e legno con i seguenti combinations: abbinamenti: - externally: mat lacquer or lacquer with - esterno: laccato opaco o lucido glossy finish interno: laccato opaco stesso colore internally: mat lacquer in the same colour dell’esterno; as the external finish - esterno: zebrano light, zebrano grey o - externally: zebrano light, zebrano grey or rovere brown; oak brown interno: nobilitato sabbia; internally: melamine sabbia - esterno: zebrano grey lucido - externally: zebrano grey with glossy finish interno: nobilitato sabbia. internally: melamine sabbia. Finiture laccato opaco ad acqua. Finish mat lacquer based on Laccato lucido: base poliestere, finitura water-soluble solvents. Lacquer glossy poliuretano carteggiata, spazzolata e finish: base polyester, finish smooth brillantata a mano, fondi verniciati ad polyurethane, brushed and polished by altissimo residuo secco. hand.
  • 100.
  • 101. TAVOLINO SMALL TABLE FLESSO designer Mauro Lipparini REGISTERED DESIGN Tavolino con piano in MDF e anima in Small table. Core in rigid polyurethane schiumato di poliuretano rigido in with MDF top, finish textured lacquer finitura verniciato bianco goffrato in white (scratch resistant). (antigraffio). Struttura base in metallo Base in satined brushed and chromed satinato spazzolato e cromato. metal.
  • 105. TAVOLINI SMALL TABLES BLOCK designers Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme Serie di tavolini e/o contenitori a giorno in Various small tables and/or open units quattro differenti dimensioni. Sono in four different dimensions, made of realizzati in legno nelle finiture: zebrano wood in the finishes: zebrano grey, grey, zebrano light, rovere brown, laccato zebrano light, oak brown, mat lacquer, opaco, laccato lucido. Dotati di lacquer with glossy finish. Equipped distanziatori in alluminio lucido e piedini with internal spacer in glossy regolabili in altezza. Inoltre della stessa aluminium. Also available from the collezione è disponibile anche il tavolino same collection a small table with con base in metallo metallo satinato satined brushed and chromed metal spazzolato e cromato. base.
  • 110. TAVOLINI SMALL TABLES RING designer Mauro Lipparini REGISTERED DESIGN Serie di tavolini con piano in cristallo Various small tables with top in temperato (spess.10mm) nelle finiture tempered glass (thickness 10mm) in trasparente, satinato o grigio; oppure the finishes transparent, satined or con piano rivestito in legno grey; or with the top covered in wood (spess.22mm.) nelle finiture zebrano (thickness 22mm) in the finishes grey, zebrano light, rovere brown, zebrano grey, zebrano light, oak brown laccato opaco. and mat lacquer. La versione legno esiste anche con The wooden version is also available piano (spess.60mm) dotato di cassetto with a top (thickness 60mm) equipped estraibile. with a pull-out drawer. Base è in metallo satinato spazzolato e Base in satined brushed and chromed cromato. metal.
  • 113. TAVOLINO SMALL TABLE TAOINO designers Mauro Lipparini / CSR MisuraEmme Tavolino in legno disponibile nelle finiture Small wooden table available in the rovere brown o rovere naturale. finishes oak brown or natural oak. La particolarità di questo tavolino è di This small table can be used to create poterlo accostare ad altri simili in modo different compositions by placing them da creare composizioni grafiche next to each other. ottenendo un piano d’appoggio più Wood with lacquer based on ampio. Legno con verniciatura ad acqua. water-soluble solvents.
  • 115. ESPOSITORE DISPLAY UNIT GOLEM designers Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme Espositore con grande effetto di Display unit with great luminosity luminosità realizzato in scatolato lavorato effect made of a hollow frame using “folden” laccato lucido o opaco. the FOLDEN system. Equipped with Dotato di ripiani in vetro sagomato shelves in transparent tempered glass trasparente temperato e inserimento di and two aluminium bars with lights due barre in alluminio con luci LED ad LED with pedal on/off switch. accensione a pedale. Finish mat lacquer based on Finiture laccato opaco ad acqua. water-soluble solvents. Laccato lucido: base poliestere, finitura Lacquer glossy finish: base poliuretano carteggiata, spazzolata e polyester, finish smooth brillantata a mano, fondi verniciati ad polyurethane, brushed and polished altissimo residuo secco. by hand.
  • 117. COLLEZIONE COLLECTION ALICUDI designer Giuseppe Viganò REGISTERED DESIGN Complementi in lamiera traforata, Elements made out of a perforated spess.2mm., verniciata colore metal sheet thickness 2.5 mm, alluminio metallizzato. lacquered in metallic aluminium. La collezione è composta da lampada The collection consists of a floor lamp, da terra, lampada da sospensione, ceiling lamp, bedside unit, small table comodino, tavolino e libreria. and bookcase.
  • 121. LAMPADA LAMP BANTÙ designer Till Leeser Lampada da terra in acciaio traforato con Floor lamp in perforated steel resting basamento circolare d’appoggio verniciato on a round base lacquered anthracite. antracite. Lampadina max 150W. Light-bulb max. 150W.
  • 123. LAMPADE LAMPS KAPPA designer CSR MisuraEmme Serie di lampade da terra, da tavolo, da Collection of lamps consisting of floor notte con paralume in tessuto colore lamps, table lamps, night lamps, bianco e base in metallo satinato. lampshade in white fabric and base in La piantana è in legno rivestito nelle satined metal. Upright in wood covered finiture zebrano grey, zebrano light, in the finishes zebrano grey, zebrano rovere brown, rovere naturale. light, oak brown and natural oak.
  • 125. LAMPADA LAMP STELE designers Mauro Lipparini / CSR MisuraEmme Lampada da terra con base in rovere brown, Floor lamp with base in oak brown, diffusore in plexiglass opalino bianco opaco. box in mat white opaline plexiglass. Lampada dicroica 35W con accensione Dichroic lamp 35W with quot;touchquot; on/off “touch” e variatore intensità luce. dimmer switch.
  • 127. MONOS designer Mauro Lipparini BELLAFONTE designer Mauro Lipparini Ø 1400 H 740 mm. Ø 55 1/8” H 29 1/8” MS11/21/31TS MS11/21/31TF L 1300/1620/1940 P 402/604 H 1615 mm. W 51 1/8”-63 6/8”-76 3/8” L 1300/1620/1940 P 402/604 H 1615 mm. W 51 1/8”-63 6/8”-76 3/8” TAUL designer Mauro Lipparini D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8” L 1200 P 1200 H 736 mm. L 1800 P 900 H 736 mm. Ø 1300 H 736 mm. L 2700 P 1050 H 736 mm. L 1400 P 1400 H 736 mm. L 2100 P 900 H 736 mm. Ø 1600 H 736 mm. W 106 2/8” D 41 3/8” H 29” W 47 2/8” D 47 2/8” H 29” L 2400 P 950 H 736 mm. Ø 51 1/8” H 29” W 55 1/8” D 55 1/8” H 29” W 70 7/8” D 35 3/8” H 29” Ø 63” H 29” W 82 5/8” D 35 3/8” H 29” W 94 4/8” D 37 7/8” H 29” PRISMA designer Mauro Lipparini MS21/31 MS22/32 MS23/33 L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm. L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm. L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm. W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8” W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8” W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8” L 1700 (2300) P 950 H 736 mm L 2200 (2900) P 1100 H 736 mm W 66 7/8” (90 4/8”) D 37 7/8” H 28 6/8” W 86 5/8” (114 1/8”) D 43 2/8” H 28 6/8” BIG designer Ennio Arosio MS24/34 MS25/35 MS26/36 L 1620/1940 P 402 H 1615 mm. L 1620/1940 P 402 H 1615 mm. L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm. W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8” H 63 5/8” W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8” H 63 5/8” W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8” L 1700 (2150) P 850 H 750 mm. W 66 7/8” (84 5/8”) D 33 4/8” H 29 4/8” AXIS designer Mauro Lipparini MS27/37 MS28/38 MS29/39 L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm. L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm. L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm. W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8” W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8” W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8” L 2000 (2500) P 850 H 730 mm. Ø 1400 (1900) H 730 mm. W 78 6/8” (98 3/8”) D 33 4/8” H 28 6/8” Ø 55 1/8” (74 6/8”) H 28 6/8” 250 DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING 251
  • 128. HELLA designer Mauro Lipparini COSMA designer Mauro Lipparini Base 1 Base 2 Base 3 Base 4 Base 6 Base 1 Base 2 Base 3 Base 4 Base 6 Base22 Base Base33 Base Base66 Base L 500 P 530 H 785 mm. L 500 P 530 H 795 mm. L 500 P 530 H 795 mm. L 500 P 530 H 770 mm. L 500 P 530 H 795 mm. L 430 P 585 H 780 mm. L 430 P 585 H 780 mm. L 430 P 585 H 780 mm. W 19 5/8” D 20 7/8” H 30 7/8” W 19 5/8” D 20 7/8” H 31 2/8” W 19 5/8” D 20 7/8” H 31 2/8” W 19 5/8” D 20 7/8” H 30 3/8” W 19 5/8” D 20 7/8” H 31 2/8” W 16 7/8” D 23” H 30 6/8” W 16 7/8” D 23” H 30 6/8” W 16 7/8” D 23” H 30 6/8” HELLA CAPOTAVOLA MICHELLE designer Mauro Lipparini Base 1 Base 2 Base 3 Base 4 Base 6 Base 1 Base 2 Base 3 Base 4 Base 6 Base22 Base Base33 Base Base66 Base Cuscino/Cushion L 570 P 530 H 785 mm. L 570 P 530 H 795 mm. L 570 P 530 H 795 mm. L 570 P 530 H 770 mm. L 570 P 530 H 795 mm. L 600 P 585 H 780 mm. L 600 P 585 H 780 mm. L 600 P 585 H 780 mm. 400x400 mm. W 22 4/8” D 20 7/8” H 30 7/8” W 22 4/8” D 20 7/8” H 31 2/8” W 22 4/8” D 20 7/8” H 31 2/8” W 22 4/8” D 20 7/8” H 30 3/8” W 22 4/8” D 20 7/8” H 31 2/8” W 23 5/8” D 23” H 30 6/8” W 23 5/8” D 23” H 30 6/8” W 23 5/8” D 23” H 30 6/8” 15 6/8”x15 6/8” SUPER HELLA QUADRIA designer Mauro Lipparini Schienale legno Schienale imbottito Poltrona L 830 P 750 H 755 mm. Wooden back panel Upholstered back panel Armchair W 32 5/8” D 29 4/8” H 29 6/8” L 520 P 520 H 760 mm. L 520 P 520 H 760 mm. L 790 P 810 H 685 mm. W 20 4/8” D 20 4/8” H 29 7/8” W 20 4/8” D 20 4/8” H 29 7/8” W 31 1/8” D 31 7/8” H 27” ARCHETTO designer Mauro Lipparini PREMIERE designer Enzo Pozzoli Base 1 Base 2 Base 3 Base 1 Base 2 Base 3 L 600 P 550 H 820 mm. L 600 P 550 H 830 mm. L 600 P 550 H 830 mm. Schienale in giunco Schienale imbottito W 23 5/8” D 21 5/8” H 32 2/8” W 23 5/8” D 21 5/8” H 32 5/8” W 23 5/8” D 21 5/8” H 32 5/8” Back panel in interwoven cane Upholstered back panel L 450 P 510 H 900 mm. L 450 P 510 H 900 mm. W 17 6/8” D 20 1/8” H 35 3/8” W 17 6/8” D 20 1/8” H 35 3/8” NAOS designer Mauro Lipparini SVENTOLA designer Mauro Lipparini Base 1 Base 2 Base 3 Base 1 Base 2 Base 3 L 620 P 570 H 790 mm. L 620 P 570 H 800 mm. L 620 P 570 H 800 mm. Poltrona Pouf Cuscino poggiareni Poltroncina Poltroncina con braccioli W 24 3/8” D 22 4/8” H 31 1/8” W 24 3/8” D 22 4/8” H 31 4/8” W 24 3/8” D 22 4/8” H 31 4/8” Armchair Pouff Cushion Small armchair Armchair with armrests L 770 P 820 H 750 mm L 770 P 450 H 360 mm 600x300 mm L 600 P 820 H 750 mm L 650 P 820 H 750 mm W 30 3/8” D 32 2/8” H 29 4/8” W 30 3/8” D 17 6/8” H 14 1/8” 23 5/8” x 11 6/8” W 23 5/8” D 32 2/8” H 29 4/8” W 25 5/8” D 32 2/8” H 29 4/8” 252 DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING 253
  • 129. FLESSO designer Mauro Lipparini PLAN designers Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme L 1600 P 650 H 210/340 mm. L 2560 P 516 H 748 mm. L 640 P 441 H 437 mm. W 63 “ D 25 5/8” H 8 2/8” - 13 3/8” W 100 6/8” D 20 3/8” H 29 4/8” W 25 2/8” D 17 3/8” H 17 2/8” COMPOS designer Mauro Lipparini BLOCK designers Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme L 2560 P 516 H 690 mm. W 100 6/8” D 20 3/8” H 27 1/8” L 1280 P 608 H 275 mm L 1920 P 608 H 275 mm L 2560 P 608 H 275 mm L 1280 P 1030 H 275 mm L 1280 P 608 H 275 mm W 50 3/8” D 23 7/8” H 10 7/8” W 75 5/8” D 23 7/8” H 10 7/8” W 100 6/8” D 23 7/8” H 10 7/8” W 50 3/8” D 40 4/8” H 10 7/8” W 50 3/8” D 23 7/8” H 10 7/8” GOLEM designer Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme RING designer Mauro Lipparini Vetro Legno Vetro Legno Vetro Legno Con cassetto Con cassetto L 480 P 320 H 1936 mm. Glass Wood Glass Wood Glass Wood With drawer With drawer W 18 7/8” D 12 5/8” H 76 2/8” Ø 500 H 360 mm. Ø 500 H 360 mm. Ø 500 H 500 mm. Ø 500 H 500 mm. Ø 750 H 360 mm. Ø 750 H 360 mm. Ø 500 H 520 mm. Ø 500 H 380 mm. Ø 19 5/8” H 14 1/8” Ø 19 5/8” H 14 1/8” Ø 19 5/8” H 19 5/8” Ø 19 5/8” H 19 5/8” Ø 29 4/8” H 14 1/8” Ø 29 4/8” H 14 1/8” Ø 19 5/8” H 20 4/8” Ø 19 5/8” H 13 3/8” ALICUDI designer Giuseppe Viganò TAOINO designers Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme L 750 P 750 H 230 mm. L 1500 P 1500 H 230 mm. W 29 4/8” D 29 4/8” H 9” W 59” D 59” H 9” Lampada da terra Lampada da sospensione Comodino Tavolino Libreria Floor lamp Ceiling lamp Bedside unit Small table Bookcase Ø 250 H 1700 mm. Ø 250 H 800 mm. L 400 P 400 H 400 mm. L 850 P 850 H 145 mm. L 450 P 315 H 1820 mm. Ø 9 7/8” H 66 7/8” Ø 9 7/8” H 31 4/8” W 15 6/8” D 15 6/8” H 15 6/8” W 33 4/8” D 33 4/8” H 5 6/8” W 17 6/8” D 12 3/8” H 71 5/8” 254 DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING 255
  • 130. BANTÙ designer Till Leeser C’É UNA NUOVA TECNOLOGIA CHE NON INQUINA: L’ ACQUA. THERE IS A NEW TECHNOLOGY THAT DOES NOT POLLUTE: WATER. UN IMPEGNO COSTANTE. OGNI ANNO, IN ITALIA, MEZZO MILIONE DI TONNELLATE DI SOSTANZE ORGANICHE VOLATILI, ALTAMENTE TOSSICHE, VENGONO EMESSE NELL’ATMOSFERA. MISURAEMME, HA DECISO DI INTRAPRENDERE UN PERCORSO DI SVILUPPO CHE PORTASSE L’AZIENDA AD ABBINARE PRODUTTIVITÀ E RISPETTO DELL’AMBIENTE, IN NOME DI UN FORTE IMPEGNO NELL’ETICA D’IMPRESA. SONO STATI ANNI DI RICERCHE DIFFICILI, DI COLLAUDI INTENSIVI, DI OSTACOLI SUPERATI, CHE HANNO Ø 250 H 2250 mm. CONDOTTO MISURAEMME AD OTTENERE IL SUCCESSO TANTO ATTESO. L’INVESTIMENTO DI RISORSE, DI Ø 9 7/8” H 88 5/8” TEMPO, DI UOMINI HA CONSENTITO DI STUDIARE NUOVE SOLUZIONI, DI SPERIMENTARE NUOVI MATERIALI, DI METTERE A PUNTO NUOVE VERNICI OPACHE, MAI UTILIZZATE PRIMA NEL SETTORE DEL MOBILE. IN UNA PAROLA, DI PROGREDIRE. RISULTATI CHE SI VEDONO. IL RISULTATO, OGGI, È SOTTO GLI OCCHI DI TUTTI. MISURAEMME DISPONE DI UN RIVOLUZIONARIO IMPIANTO DI VERNICIATURA DOTATO DI KAPPA designer CSR MisuraEmme TECNOLOGIA MOS, INTERAMENTE BASATO SU PRODOTTI IDROSOLUBILI, CON PRESTAZIONI UGUALI E IN CERTI CASI SUPERIORI A QUELLE DEGLI IMPIANTI TRADIZIONALI, COME CERTIFICATO UFFICIALMENTE DAL CATAS (CENTRO RICERCA-SVILUPPO LABORATORIO PROVE SETTORE LEGNO- ® ARREDO). MISURAEMME HA OTTENUTO IL PRESTIGIOSO MARCHIO AQUAVER , RILASCIATO DALL’ANVER (ASSOCIAZIONE VERNICIATORI ITALIANI), CHE CERTIFICA L’UTILIZZO DI IMPIANTI DI VERNICIATURA RISPETTOSI DELL’AMBIENTE. IL CERTIFICATO DI ASSEGNAZIONE DEL MARCHIO PORTA IL NUMERO 0001, A DIMOSTRAZIONE DELLO SPIRITO PIONIERISTICO CON CUI MISURAEMME HA CREDUTO FINO IN FONDO IN QUESTA INIZIATIVA. LA VERA RICOMPENSA. OGGI, A PARITÀ DI QUALITÀ, I LACCATI OPACHI DI MISURAEMME NON DANNEGGIANO LA NATURA E NON PREGIUDICANO LA SALUTE DELLE PERSONE. ANCHE L’ARIA DI CASA DIVENTA PIÙ SALUBRE. GRAZIE ALLA TECNOLOGIA, L’ACQUA PRODUCE UN’ARIA MIGLIORE. QUANDO LA SFIDA SI CHIUDE CON UNA VITTORIA COME QUESTA, L’ORGOGLIO È LA RICOMPENSA PIÙ GRANDE. A CONSTANT EFFORT. IN ITALY EVER YEAR HALF A MILLION TONS OF ORGANIC VOLATILE SUBSTANCES, HIGHLY TOXIC, ARE RELEASED INTO THE AIR. MISURAEMME DECIDED TO FOLLOW THE PATH THAT WOULD LEAD THE COMPANY TO COMBINE PRODUCTIVITY AND RESPECT FOR THE ENVIRONMENT. YEARS OF DIFFICULT RESEARCH AND INTENSIVE TESTING, RESULTED IN THE LONG AWAITED SUCCESS FOR MISURAEMME. THE CONSIDERABLE EFFORT BOTH OF TIME AND EMPLOYED Lampada da terra Lampada da tavolo Lampada da notte Floor lamp Table lamp Night lamp RESOURCES HAS ALLOWED THE STUDYING OF NEW SOLUTIONS, EXPERIMENTING WITH NEW L 573 P 573 H 1800 mm. L 405 P 405 H 730 mm. L 250 P 250 H 450 mm. MATERIALS, USING NEW TYPES OF MAT VARNISHES WHICH HAVE NEVER USED BEFORE IN THE W 22 4/8” D 22 4/8” H 70 2/8” W 16” D 16” H 26 6/8” W 9 7/8” D 9 7/8” H 17 6/8” FURNITURE BUSINESS. IN ONE WORD, PROGRESS. VISIBLE RESULTS. THE RESULTS, TODAY, ARE VISIBLE TO ALL. MISURA EMME HAS AT ITS DISPOSAL THE REVOLUTIONARY SPRAYING PLANT COMPLETELY BASED ON WATER-SOLUBLE PRODUCTS WITH EQUAL RESULTS – AND IN CERTAIN CASES EVEN BETTER RESULTS– IN COMPARISON TO THE TRADITIONAL SPRAYING PLANTS, AS OFFICIALLY STELE designer Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme CERTIFIED BY CATAS (RESEARCH AND DEVELOPMENT CENTRE FOR WOOD AND FURNITURE). ® MISURAEMME WAS CONFERRED WITH THE PRESTIGIOUS INTERNATIONAL MARK AQUAVER GRANTED BY ANVER (ASSOCIAZIONE VERNICIATORI ITALIANI), WHICH CERTIFIES THE USE OF VARNISHING TECHNOLOGIES WITH LOW ENVIRONMENTAL IMPACT. THE CERTIFICATE OF THE MARK ATTRIBUTED ASSIGNED TO MISURAEMME BEARS THE NUMBER 001 DEMONSTRATING THE PIONEERING SPIRIT WITH WHICH MISURAEMME BELIEVED RIGHT FROM THE START IN THIS INITIATIVE. THE TRUE REWARD. TODAY, MAINTAINING THE SAME QUALITY, THE PRODUCTS MAT LACQUERED OF MISURAEMME DO NOT DAMAGE THE ENVIRONMENT, DO NOT HARM THE HEALTH OF PERSONNEL AND DOES NOT POLLUTE THE AIR OF THE HOME ENVIRONMENTS. THANKS TO TECHNOLOGY, WATER PRODUCES HEALTHIER AIR. WHEN THE CHALLENGE CLOSES WITH A VICTORY LIKE THIS, PRIDE IS THE GREATEST REWARD. a.d. Komma graphic design Silvana Asero / Marta Crenna photo Sergio Chimenti / Riccardo Bianchi / Romano fotografie L 320 P 320 H 1370 mm. styling Carolina Colombo W 12 5/8” D 12 5/8” H 53 7/8” pre-press CD Cromo print Grafiche Mariano ABB00G 256 DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING
  • 131. Via IV Novembre, 72 22066 Mariano C.se (CO) Italy tel. +39.031.754111 www.misuraemme.it info@misuraemme.it MisuraEmme (UK) Limited Bakerstreet, 35 London W1U 8EN Tel. +44 208 441 3477 info@misuraemme.co.uk 22 Greenhill Parade Great North Road New Barnet Herts EN5 1EU Tel. +44 208 441 3477 info@misuraemme.co.uk