SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 36
SDL Proprietary and ConfidentialSDL Proprietary and Confidential
THE IMPORTANCE OF
TERMINOLOGY
SDL Trados Studio Roadshow 2013
©DianaBrändle2011
• The importance of terminology
• Motivation to implement it
• How to proceed
• Results and benefits
Contents
The Importance of Terminology - Terminology Flood
Compare: The flood of terminology in our future („Vor uns die Terminologieflut“ ) by Ch. Galinski and D. Reineke, eDITion 2/2011
• 5% to 15% per year
Growth of
technical
knowledge
• Ø several thousand
to some ten
thousands of
concepts
One smaller
subject area
• 500,000 termsMedical
terminology
• 60,000,000
registered
substances
Chemical
Abstracts
Service
German
Duden:
500,000 words
Oxford English
Dictionary:
600,000 words
• Project teams with
experts from various
scientific fields
• Glossaries no longer
sufficient:
metadata required
The Importance of Terminology
Example: From customer’s point of view
Terminology – Which is the Correct Term?
?
 hotkey
 hot key
 shortcut
 shortcut key
 access key
 accelerator key
 keyboard accelerator
 keyboard shortcut
1. Development : hotkey
2. Technical Writing: keyboard accelerator
3. Purchasing: access key
4. Developer database: CODE (e.g. X324)
5. Support: shortcut
6. Marketing & Sales: keyboard shortcut
hotkey
access key
...
• Example: From a company’s point of view
Terminology – Which is the Correct Term?
• Example: From an LSP’s point of view
Terminology – Which is the Correct Term?
Customer A:
 hotkey
 hot key
 shortcut
 shortcut key
 access key
 accelerator key
 keyboard
accelerator
 keyboard shortcut
Customer B:
 action key
 key abbreviation
Customer C:
 key combination
TERM
shortcut
• Example: From a company’s point of view
One Term – Different Meanings Depending on Company
Customer: Microsoft
Product: Windows, Word, Powerpoint, Excel
Definition: finite set of one or more keys that invoke a software or
operating system operation when triggered by the user
CONCEPT 1
Customer: Samsung
Product: Galaxy 3S
Definition: four icons at the bottom of the screen: Phone, Contacts,
Messaging, Apps
CONCEPT 2
• Various synonyms and variants
• For one concept
• In one language
Summary
Intentionally / Unintentionally?
 Competitors
 Product
 Department
 Medium
 Locale
SYNONYMS
 hotkey
 hot key
 shortcut
 shortcut key
 access key
 accelerator key
 keyboard accelerator
 keyboard shortcut
 action key
 key abbreviation
 key combination
 …
Corporate
Comm.
Finance
Legal
Department
Marketing
Human
Resources
...
Production
Management
IT
COMPANY /
ORGANISATION
External
LSP(s)
Customer
Service
R&D
TO BE
TRANSLATED
In-house
Language
Service
© Diana Brändle 2011
TRANSLATED
Terminological Problems
• All types of content
• All types of subject fields
• Various sources
• Different formats
• In different languages
• For different purposes
and markets
Translation Memory System and Terminology
• Delays
• Misunderstandings
• User / Application /
Installation / Service errors
• Unhappy customers / Frustration
• More customer support calls
• Frustration
• Content multiplication
• Legal issues
 Reputation and trust
time and money
Consequences of Unmanaged Terminology
1. Type of company or organisation
–One home market  One language
 One legal system
–Global player  Several languages
 Several legal systems
International standards
Motivation to Implement Terminology Management
2. Type of products / services
e.g.
– Trekking shoes
– Bottling and packaging lines
– Banknote printing
machines
– Medical technology
– Localisation / Translation
Motivation to Implement Terminology Management
 Compliance with legal requirements,
customs legislation, international
standards
 Quality
 Clarity
 Consistency
in source or/and target language(s)
3. Department and Role
– Translation department  Clarity, definitions, illustrations, translatability,
retrievability, simultaneous access
– Technical writing  Transparency, disambiguity, definitions,
clarity, spelling, derivability
– Finance  Costs
– Management  Effectiveness
– Quality assurance officer  Quality
– Chief information officer  Retrievability
– Service technician  Clarity
– Controller/ Purchaser  Assessability
– R&D, Engineer  Interfaces
– Subsidiary  Access
– Terminology department  Workflows
– PR  Synonyms, variants, styleguide
– …
Motivation to Implement Terminology Management
• Problems
Customs
transport unit 
transporter unit
Warehousing
anti theft wheel bolt 
locking wheel bolt
Legal issues / standards
danger  warning 
caution  notice
Motivation to Implement Terminology Management
• Consolidated corporate terminology
–Clarity
–Avoidance of redundancies
–Consistency
Objectives
Subject field: IT
Product: MS Word, MS Excel
Company: Microsoft
Text type: Online help, User Guide, Website
Definition: …
ENGLISH:
hotkey noun, deprecated
hot key noun, deprecated
shortcut noun, deprecated
shortcut key noun, deprecated
access key noun, deprecated
accelerator key noun, deprecated
keyboard accelerator noun, deprecated
keyboard shortcut noun, preferred
• Quality assurance in
source language
Objectives
TERMINOLOGY CHECK
anti theft bolt prohibited
locking wheel bolt preferred
• Quality assurance in
target language(s)
Objectives
Term Recognition
German: Radschraube mit
Diebstahlsicherung
preferred
German: Radsicherung
prohibited
INTERNAL
 Purchasing
 Development and construction
 Finance
 Human Resources
 Customer service
 Logistics and warehouse
 Marketing
 Support/Hotline
 Training department
 Legal department
 Technical documentation
department
 Translation
 Sales
 …
Affected Parties
EXTERNAL
• Subsidiaries
• Service providers
• Suppliers
• …
• Involve all parties from the start
• Focus on one specified business
process
• Start with pilot project in a small
circle and
with a small data volume
Present outcome to a larger circle
and then decide how to proceed.
• Type
– Monolingual
– Bilingual
– Multilingual
Approaches
How to Proceed – Best Practice
Preparation
Workshop(s)
Pilot project
Implementation
 Motivation
 Backup and support
 Involvement of relevant parties
 Resources
 Knowledge/skills required
 Objectives
 Target group(s)
 Interfaces (target formats)
 Contents (texts, languages, subject fields, ...)
 Existing processes
How to Proceed – Best Practice
Preparation
Workshop(s)
Pilot project
Implementation
 Vision
 Decisions:
time table, volume, priority, responsibilities,
training requirements, etc.
 Project plan
 Documentation
Preparation
Workshop(s)
Pilot project
Implementation
How to Proceed – Best Practice
 Pilot process
 Documentation
 Feedback, improvements
 Time and effort
 Lessons learnt, results
 Decision on next steps
Preparation
Workshop(s)
Pilot project
Implementation
How to Proceed – Best Practice
 Planning and implementation of
terminology processes
 Introduction of terminology
management
 Publish results
 Continuous improvement
Preparation
Workshop(s)
Pilot project
Implementation
How to Proceed – Best Practice
• Defined concepts with prescribed terms in all languages
• Compliance with standards
• Compliance with legal requirements
• Centrally-managed
• Up-to-date
• Comprehensive
• Used across functions, departments and
products
• Available throughout the enterprise
• Available beyond the enterprise, as necessary
Results
Results
©DianaBrändle2010
©DianaBrändle2012
Terminology in the centre Terminological database as part of
interrelated processes
Results
• ACCESS TO TERMINOLOGY WHILE TRANSLATING WITH TM SYSTEM
• Terminology management
– will reduce the cost of post-sales support
– will improve the branding of your organization
– will optimize the usability of your product
– will facilitate on-time delivery
– will help ensure the compliance of your product
Benefits
Use the corresponding hotkey
Use the corresponding hot key
Use the corresponding shortcut
Use the corresponding shortcut key
Use the corresponding access key
Use the corresponding accelerator key
Use the corresponding keyboard accelerator
Use the corresponding keyboard shortcut
Use the
corresponding
keyboard shortcut
5words
Translation into
10 languages
57 € 7.50 €
Saving potential:
~ 87 %
Benefits38words
Translation cost per word:
0.15 €
• Reduces research effort for finding technical terms
• Speeds up the translation process
• Speeds up the process of reviewing (fewer corrections, clarifications,
shorter QA times)
• Reduces translation costs (re-use of existing text segments using correct
terminology)
• Standardized presentation in terms of use of language and appearance
• Consistent documentation in all languages
Benefits
• Clear sustainable technical communication conforming to rules
• User-friendly documentation for customers
• Potential for competitive advantage thanks to specific, targeted enterprise
language, as distinct from that of the competition, and to assist with
consistent brand positioning
• Promotes brand and corporate identity
• Promotes effective knowledge transfer and the sharing of knowledge
within the business
Benefits
• Shortens the time window for product releases
• Reduces familiarisation period for new employees
• Enhances productivity of employees (short research time for finding
technical terms)
• Clearer information increases customer satisfaction
• Reduced support calls and customer complaints
• Improves legal certainty (e.g. relating to product liability)
Benefits
Terminology management
• Transdisciplinary and cross-departmental task
• Important
– Grow
– Systemize
– Share
– Retrieve
Corporate knowledge
in one or more languages
Conclusion
Copyright © 2008-2012 SDL plc. All rights reserved.. All company names, brand names, trademarks,
service marks, images and logos are the property of their respective owners.
This presentation and its content are SDL confidential unless otherwise specified, and may not be
copied, used or distributed except as authorised by SDL.

Más contenido relacionado

Similar a Benefits of Terminology Management

Terminology Management Best Practices
Terminology Management Best PracticesTerminology Management Best Practices
Terminology Management Best PracticesSDL
 
Translation and localization process optimization - www.konsul.info
Translation and localization process optimization - www.konsul.infoTranslation and localization process optimization - www.konsul.info
Translation and localization process optimization - www.konsul.infoDamian Pajnkiher
 
Are You Being Mauled by Your Terminology?
Are You Being Mauled by Your Terminology?Are You Being Mauled by Your Terminology?
Are You Being Mauled by Your Terminology?LavaCon
 
18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology
18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology
18. Alessandro Cattelan (Translated) TerminologyRIILP
 
Tm challenges
Tm challengesTm challenges
Tm challengesITIRussia
 
The Effects of Globalization on Technical Communication and Training
The Effects of Globalization on Technical Communication and Training The Effects of Globalization on Technical Communication and Training
The Effects of Globalization on Technical Communication and Training Scott Abel
 
Using Checker Software for Clear, Concise and Consistent Content | Berry Braster
Using Checker Software for Clear, Concise and Consistent Content | Berry BrasterUsing Checker Software for Clear, Concise and Consistent Content | Berry Braster
Using Checker Software for Clear, Concise and Consistent Content | Berry BrasterLavaConConference
 
Stc halfday tech-edit_23apr_final
Stc halfday tech-edit_23apr_finalStc halfday tech-edit_23apr_final
Stc halfday tech-edit_23apr_finalLinda Oestreich
 
Delivering solutions - focusing on TMS adoption rate and change management, F...
Delivering solutions - focusing on TMS adoption rate and change management, F...Delivering solutions - focusing on TMS adoption rate and change management, F...
Delivering solutions - focusing on TMS adoption rate and change management, F...TAUS - The Language Data Network
 
Building User Adoption Into Your Enterprise Software (TSW2015)
Building User Adoption Into Your Enterprise Software (TSW2015)Building User Adoption Into Your Enterprise Software (TSW2015)
Building User Adoption Into Your Enterprise Software (TSW2015)ANCILE Solutions, Inc.
 
Terminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 itiTerminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 itiITIRussia
 
19 Oct07 Avoiding The Content Conveyor Belt Trap Enabling Interdepartmenta...
19 Oct07 Avoiding The Content Conveyor Belt Trap    Enabling Interdepartmenta...19 Oct07 Avoiding The Content Conveyor Belt Trap    Enabling Interdepartmenta...
19 Oct07 Avoiding The Content Conveyor Belt Trap Enabling Interdepartmenta...guest228c51
 
Six easy ways to control your localization costs
Six easy ways to control your localization costsSix easy ways to control your localization costs
Six easy ways to control your localization costsScriptorium Publishing
 
Simplified Technical English, Quality Control for Content
Simplified Technical English, Quality Control for ContentSimplified Technical English, Quality Control for Content
Simplified Technical English, Quality Control for Contenttedopres
 
Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies
Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies
Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies Sajan
 
Don’t Hide Your Content in a Traditional Help System: A Case Study from TechP...
Don’t Hide Your Content in a Traditional Help System: A Case Study from TechP...Don’t Hide Your Content in a Traditional Help System: A Case Study from TechP...
Don’t Hide Your Content in a Traditional Help System: A Case Study from TechP...Sarah Silveri, RSI Content Solutions
 
Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...
Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...
Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...Loctimize GmbH
 
Preliminary-Considerations.pptx ingles grupo.pptx
Preliminary-Considerations.pptx ingles grupo.pptxPreliminary-Considerations.pptx ingles grupo.pptx
Preliminary-Considerations.pptx ingles grupo.pptxCarlosGPNCCUTIMB
 
Success Factors for DITA Adoption with XMetaL: Best Practices and Fundamentals
Success Factors for DITA Adoption with XMetaL: Best Practices and FundamentalsSuccess Factors for DITA Adoption with XMetaL: Best Practices and Fundamentals
Success Factors for DITA Adoption with XMetaL: Best Practices and FundamentalsScott Abel
 

Similar a Benefits of Terminology Management (20)

Terminology Management Best Practices
Terminology Management Best PracticesTerminology Management Best Practices
Terminology Management Best Practices
 
Translation and localization process optimization - www.konsul.info
Translation and localization process optimization - www.konsul.infoTranslation and localization process optimization - www.konsul.info
Translation and localization process optimization - www.konsul.info
 
Are You Being Mauled by Your Terminology?
Are You Being Mauled by Your Terminology?Are You Being Mauled by Your Terminology?
Are You Being Mauled by Your Terminology?
 
18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology
18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology
18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology
 
Tm challenges
Tm challengesTm challenges
Tm challenges
 
The Effects of Globalization on Technical Communication and Training
The Effects of Globalization on Technical Communication and Training The Effects of Globalization on Technical Communication and Training
The Effects of Globalization on Technical Communication and Training
 
Using Checker Software for Clear, Concise and Consistent Content | Berry Braster
Using Checker Software for Clear, Concise and Consistent Content | Berry BrasterUsing Checker Software for Clear, Concise and Consistent Content | Berry Braster
Using Checker Software for Clear, Concise and Consistent Content | Berry Braster
 
Stc halfday tech-edit_23apr_final
Stc halfday tech-edit_23apr_finalStc halfday tech-edit_23apr_final
Stc halfday tech-edit_23apr_final
 
Delivering solutions - focusing on TMS adoption rate and change management, F...
Delivering solutions - focusing on TMS adoption rate and change management, F...Delivering solutions - focusing on TMS adoption rate and change management, F...
Delivering solutions - focusing on TMS adoption rate and change management, F...
 
Building User Adoption Into Your Enterprise Software (TSW2015)
Building User Adoption Into Your Enterprise Software (TSW2015)Building User Adoption Into Your Enterprise Software (TSW2015)
Building User Adoption Into Your Enterprise Software (TSW2015)
 
Terminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 itiTerminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 iti
 
19 Oct07 Avoiding The Content Conveyor Belt Trap Enabling Interdepartmenta...
19 Oct07 Avoiding The Content Conveyor Belt Trap    Enabling Interdepartmenta...19 Oct07 Avoiding The Content Conveyor Belt Trap    Enabling Interdepartmenta...
19 Oct07 Avoiding The Content Conveyor Belt Trap Enabling Interdepartmenta...
 
Six easy ways to control your localization costs
Six easy ways to control your localization costsSix easy ways to control your localization costs
Six easy ways to control your localization costs
 
Simplified Technical English, Quality Control for Content
Simplified Technical English, Quality Control for ContentSimplified Technical English, Quality Control for Content
Simplified Technical English, Quality Control for Content
 
Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies
Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies
Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies
 
Don’t Hide Your Content in a Traditional Help System: A Case Study from TechP...
Don’t Hide Your Content in a Traditional Help System: A Case Study from TechP...Don’t Hide Your Content in a Traditional Help System: A Case Study from TechP...
Don’t Hide Your Content in a Traditional Help System: A Case Study from TechP...
 
GLS Translation & Localization Services
GLS Translation & Localization ServicesGLS Translation & Localization Services
GLS Translation & Localization Services
 
Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...
Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...
Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...
 
Preliminary-Considerations.pptx ingles grupo.pptx
Preliminary-Considerations.pptx ingles grupo.pptxPreliminary-Considerations.pptx ingles grupo.pptx
Preliminary-Considerations.pptx ingles grupo.pptx
 
Success Factors for DITA Adoption with XMetaL: Best Practices and Fundamentals
Success Factors for DITA Adoption with XMetaL: Best Practices and FundamentalsSuccess Factors for DITA Adoption with XMetaL: Best Practices and Fundamentals
Success Factors for DITA Adoption with XMetaL: Best Practices and Fundamentals
 

Más de SDL Trados

SDL Translation Technology Insights: Quality
SDL Translation Technology Insights: QualitySDL Translation Technology Insights: Quality
SDL Translation Technology Insights: QualitySDL Trados
 
SDL Translation Technology Insights: Executive Summary
SDL Translation Technology Insights: Executive SummarySDL Translation Technology Insights: Executive Summary
SDL Translation Technology Insights: Executive SummarySDL Trados
 
Translate a file in 10 easy steps with SDL Trados Studio 2017
Translate a file in 10 easy steps with SDL Trados Studio 2017Translate a file in 10 easy steps with SDL Trados Studio 2017
Translate a file in 10 easy steps with SDL Trados Studio 2017SDL Trados
 
The history of SDL Trados Studio
The history of SDL Trados StudioThe history of SDL Trados Studio
The history of SDL Trados StudioSDL Trados
 
SDL Studio GroupShare 2015
SDL Studio GroupShare 2015 SDL Studio GroupShare 2015
SDL Studio GroupShare 2015 SDL Trados
 
Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015
Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015
Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015SDL Trados
 
Unleash the potential of your SDL Trados Studio Platform
Unleash the potential of your SDL Trados Studio PlatformUnleash the potential of your SDL Trados Studio Platform
Unleash the potential of your SDL Trados Studio PlatformSDL Trados
 
Translating software with SDL Passolo
Translating software with SDL PassoloTranslating software with SDL Passolo
Translating software with SDL PassoloSDL Trados
 
SDL Trados Studio 2014 Integration API
SDL Trados Studio 2014 Integration APISDL Trados Studio 2014 Integration API
SDL Trados Studio 2014 Integration APISDL Trados
 
SDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file types
SDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file typesSDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file types
SDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file typesSDL Trados
 
SDL BeGlobal The SDL Platform for Automated Translation
SDL BeGlobal The SDL Platform for Automated TranslationSDL BeGlobal The SDL Platform for Automated Translation
SDL BeGlobal The SDL Platform for Automated TranslationSDL Trados
 
An introduction to SDL Studio GroupShare 2014
An introduction to SDL Studio GroupShare 2014An introduction to SDL Studio GroupShare 2014
An introduction to SDL Studio GroupShare 2014SDL Trados
 
SDL Trados Studio 2014 Masterclass
SDL Trados Studio 2014 MasterclassSDL Trados Studio 2014 Masterclass
SDL Trados Studio 2014 MasterclassSDL Trados
 
SDL Trados Studio 2014... what's new?
SDL Trados Studio 2014... what's new?SDL Trados Studio 2014... what's new?
SDL Trados Studio 2014... what's new?SDL Trados
 
SDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - Introduction
SDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - IntroductionSDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - Introduction
SDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - IntroductionSDL Trados
 
Change the way you work: Lessons from other industries
Change the way you work: Lessons from other industriesChange the way you work: Lessons from other industries
Change the way you work: Lessons from other industriesSDL Trados
 
Gain productivity with SDL Trados Studio
Gain productivity with SDL Trados StudioGain productivity with SDL Trados Studio
Gain productivity with SDL Trados StudioSDL Trados
 
Assessing the need for translation
Assessing the need for translationAssessing the need for translation
Assessing the need for translationSDL Trados
 

Más de SDL Trados (18)

SDL Translation Technology Insights: Quality
SDL Translation Technology Insights: QualitySDL Translation Technology Insights: Quality
SDL Translation Technology Insights: Quality
 
SDL Translation Technology Insights: Executive Summary
SDL Translation Technology Insights: Executive SummarySDL Translation Technology Insights: Executive Summary
SDL Translation Technology Insights: Executive Summary
 
Translate a file in 10 easy steps with SDL Trados Studio 2017
Translate a file in 10 easy steps with SDL Trados Studio 2017Translate a file in 10 easy steps with SDL Trados Studio 2017
Translate a file in 10 easy steps with SDL Trados Studio 2017
 
The history of SDL Trados Studio
The history of SDL Trados StudioThe history of SDL Trados Studio
The history of SDL Trados Studio
 
SDL Studio GroupShare 2015
SDL Studio GroupShare 2015 SDL Studio GroupShare 2015
SDL Studio GroupShare 2015
 
Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015
Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015
Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015
 
Unleash the potential of your SDL Trados Studio Platform
Unleash the potential of your SDL Trados Studio PlatformUnleash the potential of your SDL Trados Studio Platform
Unleash the potential of your SDL Trados Studio Platform
 
Translating software with SDL Passolo
Translating software with SDL PassoloTranslating software with SDL Passolo
Translating software with SDL Passolo
 
SDL Trados Studio 2014 Integration API
SDL Trados Studio 2014 Integration APISDL Trados Studio 2014 Integration API
SDL Trados Studio 2014 Integration API
 
SDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file types
SDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file typesSDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file types
SDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file types
 
SDL BeGlobal The SDL Platform for Automated Translation
SDL BeGlobal The SDL Platform for Automated TranslationSDL BeGlobal The SDL Platform for Automated Translation
SDL BeGlobal The SDL Platform for Automated Translation
 
An introduction to SDL Studio GroupShare 2014
An introduction to SDL Studio GroupShare 2014An introduction to SDL Studio GroupShare 2014
An introduction to SDL Studio GroupShare 2014
 
SDL Trados Studio 2014 Masterclass
SDL Trados Studio 2014 MasterclassSDL Trados Studio 2014 Masterclass
SDL Trados Studio 2014 Masterclass
 
SDL Trados Studio 2014... what's new?
SDL Trados Studio 2014... what's new?SDL Trados Studio 2014... what's new?
SDL Trados Studio 2014... what's new?
 
SDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - Introduction
SDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - IntroductionSDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - Introduction
SDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - Introduction
 
Change the way you work: Lessons from other industries
Change the way you work: Lessons from other industriesChange the way you work: Lessons from other industries
Change the way you work: Lessons from other industries
 
Gain productivity with SDL Trados Studio
Gain productivity with SDL Trados StudioGain productivity with SDL Trados Studio
Gain productivity with SDL Trados Studio
 
Assessing the need for translation
Assessing the need for translationAssessing the need for translation
Assessing the need for translation
 

Último

Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Mattias Andersson
 
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data PrivacyTrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data PrivacyTrustArc
 
Use of FIDO in the Payments and Identity Landscape: FIDO Paris Seminar.pptx
Use of FIDO in the Payments and Identity Landscape: FIDO Paris Seminar.pptxUse of FIDO in the Payments and Identity Landscape: FIDO Paris Seminar.pptx
Use of FIDO in the Payments and Identity Landscape: FIDO Paris Seminar.pptxLoriGlavin3
 
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024BookNet Canada
 
How AI, OpenAI, and ChatGPT impact business and software.
How AI, OpenAI, and ChatGPT impact business and software.How AI, OpenAI, and ChatGPT impact business and software.
How AI, OpenAI, and ChatGPT impact business and software.Curtis Poe
 
A Deep Dive on Passkeys: FIDO Paris Seminar.pptx
A Deep Dive on Passkeys: FIDO Paris Seminar.pptxA Deep Dive on Passkeys: FIDO Paris Seminar.pptx
A Deep Dive on Passkeys: FIDO Paris Seminar.pptxLoriGlavin3
 
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdfUnraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdfAlex Barbosa Coqueiro
 
TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024
TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024
TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024Lonnie McRorey
 
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache MavenDevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache MavenHervé Boutemy
 
Connect Wave/ connectwave Pitch Deck Presentation
Connect Wave/ connectwave Pitch Deck PresentationConnect Wave/ connectwave Pitch Deck Presentation
Connect Wave/ connectwave Pitch Deck PresentationSlibray Presentation
 
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024Stephanie Beckett
 
Merck Moving Beyond Passwords: FIDO Paris Seminar.pptx
Merck Moving Beyond Passwords: FIDO Paris Seminar.pptxMerck Moving Beyond Passwords: FIDO Paris Seminar.pptx
Merck Moving Beyond Passwords: FIDO Paris Seminar.pptxLoriGlavin3
 
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)Mark Simos
 
New from BookNet Canada for 2024: Loan Stars - Tech Forum 2024
New from BookNet Canada for 2024: Loan Stars - Tech Forum 2024New from BookNet Canada for 2024: Loan Stars - Tech Forum 2024
New from BookNet Canada for 2024: Loan Stars - Tech Forum 2024BookNet Canada
 
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!Commit University
 
Generative AI for Technical Writer or Information Developers
Generative AI for Technical Writer or Information DevelopersGenerative AI for Technical Writer or Information Developers
Generative AI for Technical Writer or Information DevelopersRaghuram Pandurangan
 
Unleash Your Potential - Namagunga Girls Coding Club
Unleash Your Potential - Namagunga Girls Coding ClubUnleash Your Potential - Namagunga Girls Coding Club
Unleash Your Potential - Namagunga Girls Coding ClubKalema Edgar
 
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024Lorenzo Miniero
 
Hyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdf
Hyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdfHyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdf
Hyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdfPrecisely
 
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQLDeveloper Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQLScyllaDB
 

Último (20)

Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
 
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data PrivacyTrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
 
Use of FIDO in the Payments and Identity Landscape: FIDO Paris Seminar.pptx
Use of FIDO in the Payments and Identity Landscape: FIDO Paris Seminar.pptxUse of FIDO in the Payments and Identity Landscape: FIDO Paris Seminar.pptx
Use of FIDO in the Payments and Identity Landscape: FIDO Paris Seminar.pptx
 
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
 
How AI, OpenAI, and ChatGPT impact business and software.
How AI, OpenAI, and ChatGPT impact business and software.How AI, OpenAI, and ChatGPT impact business and software.
How AI, OpenAI, and ChatGPT impact business and software.
 
A Deep Dive on Passkeys: FIDO Paris Seminar.pptx
A Deep Dive on Passkeys: FIDO Paris Seminar.pptxA Deep Dive on Passkeys: FIDO Paris Seminar.pptx
A Deep Dive on Passkeys: FIDO Paris Seminar.pptx
 
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdfUnraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
 
TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024
TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024
TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024
 
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache MavenDevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
 
Connect Wave/ connectwave Pitch Deck Presentation
Connect Wave/ connectwave Pitch Deck PresentationConnect Wave/ connectwave Pitch Deck Presentation
Connect Wave/ connectwave Pitch Deck Presentation
 
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024
 
Merck Moving Beyond Passwords: FIDO Paris Seminar.pptx
Merck Moving Beyond Passwords: FIDO Paris Seminar.pptxMerck Moving Beyond Passwords: FIDO Paris Seminar.pptx
Merck Moving Beyond Passwords: FIDO Paris Seminar.pptx
 
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
 
New from BookNet Canada for 2024: Loan Stars - Tech Forum 2024
New from BookNet Canada for 2024: Loan Stars - Tech Forum 2024New from BookNet Canada for 2024: Loan Stars - Tech Forum 2024
New from BookNet Canada for 2024: Loan Stars - Tech Forum 2024
 
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
 
Generative AI for Technical Writer or Information Developers
Generative AI for Technical Writer or Information DevelopersGenerative AI for Technical Writer or Information Developers
Generative AI for Technical Writer or Information Developers
 
Unleash Your Potential - Namagunga Girls Coding Club
Unleash Your Potential - Namagunga Girls Coding ClubUnleash Your Potential - Namagunga Girls Coding Club
Unleash Your Potential - Namagunga Girls Coding Club
 
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
 
Hyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdf
Hyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdfHyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdf
Hyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdf
 
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQLDeveloper Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
 

Benefits of Terminology Management

  • 1. SDL Proprietary and ConfidentialSDL Proprietary and Confidential THE IMPORTANCE OF TERMINOLOGY SDL Trados Studio Roadshow 2013 ©DianaBrändle2011
  • 2. • The importance of terminology • Motivation to implement it • How to proceed • Results and benefits Contents
  • 3. The Importance of Terminology - Terminology Flood Compare: The flood of terminology in our future („Vor uns die Terminologieflut“ ) by Ch. Galinski and D. Reineke, eDITion 2/2011 • 5% to 15% per year Growth of technical knowledge • Ø several thousand to some ten thousands of concepts One smaller subject area • 500,000 termsMedical terminology • 60,000,000 registered substances Chemical Abstracts Service German Duden: 500,000 words Oxford English Dictionary: 600,000 words
  • 4. • Project teams with experts from various scientific fields • Glossaries no longer sufficient: metadata required The Importance of Terminology
  • 5. Example: From customer’s point of view Terminology – Which is the Correct Term? ?  hotkey  hot key  shortcut  shortcut key  access key  accelerator key  keyboard accelerator  keyboard shortcut
  • 6. 1. Development : hotkey 2. Technical Writing: keyboard accelerator 3. Purchasing: access key 4. Developer database: CODE (e.g. X324) 5. Support: shortcut 6. Marketing & Sales: keyboard shortcut hotkey access key ... • Example: From a company’s point of view Terminology – Which is the Correct Term?
  • 7. • Example: From an LSP’s point of view Terminology – Which is the Correct Term? Customer A:  hotkey  hot key  shortcut  shortcut key  access key  accelerator key  keyboard accelerator  keyboard shortcut Customer B:  action key  key abbreviation Customer C:  key combination
  • 8. TERM shortcut • Example: From a company’s point of view One Term – Different Meanings Depending on Company Customer: Microsoft Product: Windows, Word, Powerpoint, Excel Definition: finite set of one or more keys that invoke a software or operating system operation when triggered by the user CONCEPT 1 Customer: Samsung Product: Galaxy 3S Definition: four icons at the bottom of the screen: Phone, Contacts, Messaging, Apps CONCEPT 2
  • 9. • Various synonyms and variants • For one concept • In one language Summary Intentionally / Unintentionally?  Competitors  Product  Department  Medium  Locale SYNONYMS  hotkey  hot key  shortcut  shortcut key  access key  accelerator key  keyboard accelerator  keyboard shortcut  action key  key abbreviation  key combination  …
  • 10. Corporate Comm. Finance Legal Department Marketing Human Resources ... Production Management IT COMPANY / ORGANISATION External LSP(s) Customer Service R&D TO BE TRANSLATED In-house Language Service © Diana Brändle 2011 TRANSLATED Terminological Problems • All types of content • All types of subject fields • Various sources • Different formats • In different languages • For different purposes and markets
  • 11. Translation Memory System and Terminology
  • 12. • Delays • Misunderstandings • User / Application / Installation / Service errors • Unhappy customers / Frustration • More customer support calls • Frustration • Content multiplication • Legal issues  Reputation and trust time and money Consequences of Unmanaged Terminology
  • 13. 1. Type of company or organisation –One home market  One language  One legal system –Global player  Several languages  Several legal systems International standards Motivation to Implement Terminology Management
  • 14. 2. Type of products / services e.g. – Trekking shoes – Bottling and packaging lines – Banknote printing machines – Medical technology – Localisation / Translation Motivation to Implement Terminology Management  Compliance with legal requirements, customs legislation, international standards  Quality  Clarity  Consistency in source or/and target language(s)
  • 15. 3. Department and Role – Translation department  Clarity, definitions, illustrations, translatability, retrievability, simultaneous access – Technical writing  Transparency, disambiguity, definitions, clarity, spelling, derivability – Finance  Costs – Management  Effectiveness – Quality assurance officer  Quality – Chief information officer  Retrievability – Service technician  Clarity – Controller/ Purchaser  Assessability – R&D, Engineer  Interfaces – Subsidiary  Access – Terminology department  Workflows – PR  Synonyms, variants, styleguide – … Motivation to Implement Terminology Management
  • 16. • Problems Customs transport unit  transporter unit Warehousing anti theft wheel bolt  locking wheel bolt Legal issues / standards danger  warning  caution  notice Motivation to Implement Terminology Management
  • 17. • Consolidated corporate terminology –Clarity –Avoidance of redundancies –Consistency Objectives Subject field: IT Product: MS Word, MS Excel Company: Microsoft Text type: Online help, User Guide, Website Definition: … ENGLISH: hotkey noun, deprecated hot key noun, deprecated shortcut noun, deprecated shortcut key noun, deprecated access key noun, deprecated accelerator key noun, deprecated keyboard accelerator noun, deprecated keyboard shortcut noun, preferred
  • 18. • Quality assurance in source language Objectives TERMINOLOGY CHECK anti theft bolt prohibited locking wheel bolt preferred
  • 19. • Quality assurance in target language(s) Objectives Term Recognition German: Radschraube mit Diebstahlsicherung preferred German: Radsicherung prohibited
  • 20. INTERNAL  Purchasing  Development and construction  Finance  Human Resources  Customer service  Logistics and warehouse  Marketing  Support/Hotline  Training department  Legal department  Technical documentation department  Translation  Sales  … Affected Parties EXTERNAL • Subsidiaries • Service providers • Suppliers • …
  • 21. • Involve all parties from the start • Focus on one specified business process • Start with pilot project in a small circle and with a small data volume Present outcome to a larger circle and then decide how to proceed. • Type – Monolingual – Bilingual – Multilingual Approaches
  • 22. How to Proceed – Best Practice Preparation Workshop(s) Pilot project Implementation
  • 23.  Motivation  Backup and support  Involvement of relevant parties  Resources  Knowledge/skills required  Objectives  Target group(s)  Interfaces (target formats)  Contents (texts, languages, subject fields, ...)  Existing processes How to Proceed – Best Practice Preparation Workshop(s) Pilot project Implementation
  • 24.  Vision  Decisions: time table, volume, priority, responsibilities, training requirements, etc.  Project plan  Documentation Preparation Workshop(s) Pilot project Implementation How to Proceed – Best Practice
  • 25.  Pilot process  Documentation  Feedback, improvements  Time and effort  Lessons learnt, results  Decision on next steps Preparation Workshop(s) Pilot project Implementation How to Proceed – Best Practice
  • 26.  Planning and implementation of terminology processes  Introduction of terminology management  Publish results  Continuous improvement Preparation Workshop(s) Pilot project Implementation How to Proceed – Best Practice
  • 27. • Defined concepts with prescribed terms in all languages • Compliance with standards • Compliance with legal requirements • Centrally-managed • Up-to-date • Comprehensive • Used across functions, departments and products • Available throughout the enterprise • Available beyond the enterprise, as necessary Results
  • 28. Results ©DianaBrändle2010 ©DianaBrändle2012 Terminology in the centre Terminological database as part of interrelated processes
  • 29. Results • ACCESS TO TERMINOLOGY WHILE TRANSLATING WITH TM SYSTEM
  • 30. • Terminology management – will reduce the cost of post-sales support – will improve the branding of your organization – will optimize the usability of your product – will facilitate on-time delivery – will help ensure the compliance of your product Benefits
  • 31. Use the corresponding hotkey Use the corresponding hot key Use the corresponding shortcut Use the corresponding shortcut key Use the corresponding access key Use the corresponding accelerator key Use the corresponding keyboard accelerator Use the corresponding keyboard shortcut Use the corresponding keyboard shortcut 5words Translation into 10 languages 57 € 7.50 € Saving potential: ~ 87 % Benefits38words Translation cost per word: 0.15 €
  • 32. • Reduces research effort for finding technical terms • Speeds up the translation process • Speeds up the process of reviewing (fewer corrections, clarifications, shorter QA times) • Reduces translation costs (re-use of existing text segments using correct terminology) • Standardized presentation in terms of use of language and appearance • Consistent documentation in all languages Benefits
  • 33. • Clear sustainable technical communication conforming to rules • User-friendly documentation for customers • Potential for competitive advantage thanks to specific, targeted enterprise language, as distinct from that of the competition, and to assist with consistent brand positioning • Promotes brand and corporate identity • Promotes effective knowledge transfer and the sharing of knowledge within the business Benefits
  • 34. • Shortens the time window for product releases • Reduces familiarisation period for new employees • Enhances productivity of employees (short research time for finding technical terms) • Clearer information increases customer satisfaction • Reduced support calls and customer complaints • Improves legal certainty (e.g. relating to product liability) Benefits
  • 35. Terminology management • Transdisciplinary and cross-departmental task • Important – Grow – Systemize – Share – Retrieve Corporate knowledge in one or more languages Conclusion
  • 36. Copyright © 2008-2012 SDL plc. All rights reserved.. All company names, brand names, trademarks, service marks, images and logos are the property of their respective owners. This presentation and its content are SDL confidential unless otherwise specified, and may not be copied, used or distributed except as authorised by SDL.