1. POUR UNE ÉDUCATION AU
MÉTISSAGE CULTUREL.
ÉTUDE DE CAS
LAHLOU SOFIA
UNIVERSITÉ OUVERTE HELLÉNIQUE
ET ENSEIGNEMENT PUBLIC
Μédiation et réception dans l’espace culturel franco-
hellénique
FACULTÉ DES LETTRES Département de Langue et Littérature françaises
2. Vers une culture d’ouverture et de
dialogue interculturel
Dans le cours de langues - cultures étrangères:
il est important de pouvoir communiquer,
échanger des visions du monde et essayer de
vivre « la culture quotidienne ou partagée »
(Galisson, 1991 ; Pothier, 2003)
il est essentiel de manifester la volonté de
s’ouvrir et de se rapprocher de l’Autre
Cette culture doit se cultiver à l’école à travers
une éducation axée sur l’ouverture et le
dialogue interculturel, la collaboration et
l’action en commun
3. L’approche préconisée et le rôle de
l’enseignant
L’approche privilégiée serait co-actionnelle et co-
culturelle (Puren, 2002) assurée par
des enseignants ouverts, bien formés et engagés
dans leurs rôles d’acculturateurs et de
médiateurs.
L’objectif serait d’apprendre la rencontre
(Abdallah Pretceille, 1999)
et développer une compétence de
communication interculturelle - du savoir-être au
savoir s’engager (Byram et al., 2002).
4. Étude de cas:
Rencontres franco-helléniques à
Lavrion
Une rencontre interculturelle franco-
hellénique très ancienne et très marquée à
Lavrio
Un jumelage entre la ville de Lavrion en
Attique et la ville de Quimper en Bretagne
Le français, une langue de prestige et une
langue choisie comme 1e langue étrangère au
collège et au lycée
5. Le jumelage- petit historique et moments
précieux
Petit historique d’après le temoignage du membre du comité français M. M. Riou « Ce
jumelage datant de 2006 a une histoire peu ordinaire: initiative venue de la « société civile »
Un ensemble choral, le Chœur Penn ar Bed donnant des concerts Theodorakis Concerts à
Nantes, à Quimper, Lannion, Briec, Brest, Paris et avant chaque concert des « animations » :
conférence sur Mikis Theodorakis, séance commentée de Z de Costa-Gavras, causeries et
lectures, soirées poétiques avec repas grec ... une passion, une aventure…nous sommes
devenus grecs!!! »
Grands moments: le 6 août 2008, 62 bretons sont arrivés à Lavrio et, le 9 août, dans le cadre
du festival des KENTAVRIA de Lavrio, le Chœur Penn ar Bed a chanté Theodorakis, à
quelques encâblures de Makronissos, île de déportation de sinistre mémoire ... Très grand
succès, beaucoup d’émotions. Les Grecs qui n’en revenaient vraiment pas étaient très émus
d’entendre des étrangers, des Français, chanter dans leur langue... et chanter ces œuvres
qui font partie de leur histoire. Le concert s’est terminé par un bis également très émouvant :
le Chœur Penn ar Bed et le Chœur mixte de Lavrio ont chanté ensemble une composition de
Theodarakis sur un texte de Seferis (Arnissi) et un chant breton en breton bien sûr...
Grand événement: mars-avril 2011 exposition Jakovidis à la Médiathèque de Quimper :
La Compagnie Française des Mines du Laurium (1875 – 1985)
Lavrio, la couleur du temps, images d’un passé industriel
Signature officielle du jumelage: été 2009 à Quimper et automne 2012 à Lavrio
le blog http://quimper-lavrio.over-blog.fr
6. Difficultés
Propositions :
Création d’un forum sur le Net de promotion
de l’échange interculturel franco-hellénique
Organisation d’un colloque à Lavrion ayant un
thème qui pourrait développer le
rapprochement et le dialogue interculturel.
7. La rencontre interculturelle va à
l’école
Un stage : des étudiantes françaises dans les
classes des écoles primaires - échange
interculturel suivant un programme très riche
une expérience de collaboration virtuelle entre
classes francophones – « le Virtual e-class
community project »
projet d’échange interculturel entre le 1er
collège de Lavrion et le collège de Quimper
8. Des étudiantes françaises en stage
aux écoles de Lavrion
Dialogues en classe
Jeux en classe et dans la cour (le téléphone arabe, le jeu
du béret, l’horloge, Jacques a dit, etc.)
Présentation par les stagiaires de leur région et
de la cuisine française
Dégustation de confiseries
Lectures de contes en bibliothèque
Cadeaux de livres français
Sorties aux sites archéologiques de la lavréotique
Sortie en ville et visite guidée par les élèves
Présentation par les élèves de Lavrio
11. Enquête. Impressions des stagiaires
Comment pourriez-vous caractériser l’expérience didactique dans les classes
de FLE?
Quels ont été, selon vous, les apports de cette expérience pour les
apprenants en ce qui concerne :
Les interactions en situation réelle de communication
Les jeux
La communication par skype avec les apprenants roumains
La journée francophone
La visite de la ville de Lavrio guidée par les apprenants
La lecture des contes en bibliothèque?
Que vous a-t-il apporté ce travail en tant que future enseignante?
Quels éléments aimeriez-vous reprendre dans vos classes?
Quels sont vos impressions sur :
le climat pédagogique
L’approche méthodologique
L’implication et la motivation des apprenants?
12. Enquête. Impressions des stagiaires
Selon les stagiaires, les élèves :
ils ont travaillé avec enthousiasme
ils ont développé des compétences linguistiques et
interculturelles
ce travail a surtout stimulé leur curiosité pour
l’apprentissage du français
Quant à elles:
elles ont enrichi leur compétences pédagogiques
elles ont découvert plus qu’une classe et une école
Elles sont plus ouvertes à la découverte de cultures
différentes.
Leur temoignage
Présentation par les stagiaires
13. Enquête. Impressions des apprenants
Ils ont dans leur totalité affirmé que le cours a été vécu
comme un plaisir.
Ils ont aimé vivre des expériences en langue française et
avec des françaises (interactions, jeux, activités).
Ils ont apprécié échanger pour découvrir l’univers des
amies françaises et pour leur faire découvrir leur univers.
Donc, pour le apprenants, l’expérience a été enrichissante
car ils ont ressenti qu’ils sont capables de communiquer en
français, et ils ont compris que la langue sert bien à
communiquer, à interagir et à découvrir l’autre.
14. Collaboration virtuelle entre
classes francophones
« le Virtual e-class community project » Le site
L’enquête
Selon les résultats, le projet a contribué à:
développer la motivation pour l’apprentissage de
la langue-culture françaises
encourager l’implication personnelle des
apprenants
offrir un climat pédagogique positif pour tous les
apprenants
développer des compétences linguistiques et
socio-linguistiques, socio-culturelles et
interculturelles