Se ha denunciado esta presentación.
Utilizamos tu perfil de LinkedIn y tus datos de actividad para personalizar los anuncios y mostrarte publicidad más relevante. Puedes cambiar tus preferencias de publicidad en cualquier momento.

Weinfeste Wiesbaden & Rheingau 2017

608 visualizaciones

Publicado el

Regionale Spitzenweine und kulinarische Spezialitäten genießen, Lebensgefühl und Freundlichkeit spüren, in einmaliger Atmosphäre den Sommer auskosten - alle Jahre wieder freuen sich nicht nur die Wiesbadener auf die regionalen Weinfeste. In diesem Heft finden Sie eine Übersicht über alle diesjährigen Weinfeste in Wiesbaden und dem Rheingau - lassen Sie sich begeistern und inspirieren!

Publicado en: Viajes
  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

Weinfeste Wiesbaden & Rheingau 2017

  1. 1. LANDESHAUPTSTADT www.wiesbaden.de WEINFESTE Wine Festivals 2017 Wiesbaden - Rheingau  Deutsch  |  English
  2. 2. Wine Festivals Weinfeste 2017 Weinfeste 2017 in der Region Wiesbaden-Rheingau Rhein und Wein sind untrennbar mit der hessischen Landeshauptstadt Wiesbaden und dem Rheingau verbunden. Besonders deutlich wird dies bei den zahlreichen Weinfesten, welche Einheimische und Gäste nicht nur in den Sommermonaten in die einzigartige Region locken. Mit diesem Flyer erhalten Sie eine Vorschau auf ausgewählte Weinfeste in der Region Wiesbaden-Rheingau im Jahr 2017. Lernen Sie die Gastfreundschaft der Einheimischen kennen und genießen Sie unbeschwerte Stunden bei kulinarischen Spezialitäten und regionalen Spitzenweinen. Wine Festivals 2017 in the Wiesbaden-Rheingau Region The Rhine and wine are inseparably linked to the Hessian state capital Wiesbaden and the Rheingau. This is especially evident given the large number of wine festivals which entice locals and guests to this unique region, not just in the summer months. This flyer gives you a preview of selected wine festivals in the Wiesbaden-Rheingau Region in 2017. Experience the hospitality of the locals and enjoy a few relaxed hours with culinary specialities and top regional wines. Wiesbaden Marketing GmbH Rheingau-Taunus Kultur Rheingauer und Tourismus GmbH Weinwerbung GmbH Idstein Taunusstein Wiesbaden Mainz Flörsheim-Wicker Hochheim am Main Eltville am Rhein Lorch am Rhein Walluf Mainz- Kostheim Martinsthal Kiedrich Hallgarten Oestrich-Winkel Hattenheim Kloster Eberbach Geisenheim Rüdesheim am Rhein Assmannshausen Rauenthal Schlangenbad Bad Schwalbach
  3. 3. Rheingau Gourmet und Wein Festival 23.02.–12.03.2017 Deutscher Sekttag 13.–14.05.2017 Rheingauer Schlemmerwochen 28.04.–07.05.2017 5. Kiedricher Weinsteig 19.03.2017 Sekttag / Tag der offenen Tür bei Henkell 13.05.2017Kiedrich Kiedricher Winzer präsentieren Wein und Kulinarisches in den Weinbergen. 5th Kiedrich Weinsteig Winegrowers from Kiedrich present wine and delicacies in the vineyards. Wiesbaden Jährlich am Samstag vor Muttertag lädt die Sektkellerei Henkell zu einem Tag der offenen Tür mit Kellereiführungen, prickelndem Sekt, feinen Leckereien und souliger Livemusik ein. Henkell Sparkling Wine Day Every year on the Saturday before Mother’s Day, Henkell sparkling wine winery opens its doors for one day with tours of the wine cellars, sparkling wine, fine food and soulful live music. Restaurant Kronenschlösschen in Hattenheim Stelldichein der besten Köche und Winzer im Rheingau. Im Kronen­schlösschen verwöhnen Sterneköche die Gäste mit erlesenen Speisen und den dazuge­ hörenden Weinen. Rheingau Gourmet and Wine Festival A gathering of the best chefs and winegrowers in the Rheingau. In the restaurant Kronenschlösschen award-winning chefs treat guests to exquisite dishes complemented by top wines. Eltville am Rhein + Rüdesheim am Rhein Zahlreiche Sektkellereien informieren die Sektgenießer über ihr beliebtes Produkt und bieten Kellerführungen und Proben an. German Sparkling Wine Day A large number of sparkling wine producers provide fans with information about their popular product and offer wine cellar tours and samples. an verschiedenen Orten im Rheingau / Various locations in the Rheingau Zu den 31. Schlemmerwochen heißen die Winzer und Gastronomen die Gäste aus Nah und Fern in ihren Höfen und Straußwirtschaften willkommen. Zu ausgewählten Speisen gibt es Wein, Kellerbesichtigungen, musikalische Lecker­bissen, Weinbergswanderungen und vieles mehr. Rheingau Culinary Weeks Opening the season in the Rheingau, winegrowers and restaurateurs invite guests from near and far to their picturesque courtyards and taverns. The selected dishes are accompanied by wine, tours of the wine cellars, musical treats, strolls through the vineyards and much more. April May February March April/Mai Februar/März
  4. 4. Kiedricher Rieslingfest 19.–22.05.2017 Rheingauer Weinfest in Schlangenbad 02.–05.06.2017 Idsteiner Weinfest 24.–28.05.2017 Idstein Winzer des Rheingaus präsentieren ihren Wein im historischen Ambiente der Idsteiner Altstadt. Abwechslungsreiches Musik­programm. Idstein Wine Festival Rheingau winegrowers present their wines in the historic atmosphere of the Idstein old town. A varied programme of music. Kiedrich Das traditionsreiche Rieslingfest mit Musik, Tanz und Show findet alljährlich rund um den historischen Marktplatz im gotischen Weindorf Kiedrich statt. Kiedrich Riesling Festival This traditional Riesling Festival, with music, dancing and shows, takes place every year in the historic market square of the Gothic wine village of Kiedrich. Schlangenbad Rheingauer Winzer präsentieren ihre Weine im malerischen Kurpark der Gemeinde Schlangenbad. Rheingau Wine Festival Rheingau winegrowers present their wines in the picturesque Kurpark gardens in Schlangenbad. Schiersteiner Weinfest 19.–21.05.2017 Assmannshausen in ROT 19.–21.05.2017 Assmannshausen Assmannshausen präsentiert sich an diesen Tagen ganz in ROT. Genießen Sie den Assmannshäuser Spätburgunder und die Vielfalt der auf ROT abgestimmten Speisen. Assmannshausen in RED On these days, Assmannshausen presents itself entirely in RED. Enjoy the Assmannshausen Pinot Noir and the wide range of RED themed dishes. Wiesbaden-Schierstein Seit 1994 findet jedes Jahr im Mai das Schiersteiner Weinfest statt. Von Freitag bis Sonntag werden Weine aus der Lage „Schiersteiner Hölle“ ausgeschenkt. Neben einem abwechslungsreichen musikalischen Programm kann man auch Gaumenfreuden erleben. Schierstein Wine Festival The Schierstein Wine Festival has been taking place each May since 1994. From Friday to Sunday, wines are served from the Schierstein wine­growing area of “Hölle”. Alongside a varied programme of music, a range of culinary experiences is also on offer. May JuneJuni Mai
  5. 5. June Juni Weinerlebnisweg Flötenweg 10.–11.06.2017 Erdbeerfest in Eltville-Erbach 16.–19.06.2017 Weinerlebniswegfest Oberer Rheingau 10.–11.06.2017 zwischen/between Hochheim am Main, Wicker, Kostheim An die 30 Winzer haben ihre Stände zwischen Hochhheim am Main, Wicker und Kostheim aufgebaut und begrüßen die Besucher mit ihren Weinangeboten, kulinarischen Leckereien und aufregendem Begleitprogramm. Upper Rheingau Wine Experience Walk Festival Around 30 winegrowers have set up their stands between Hochheim am Main, Wicker and Kostheim, and will be welcoming guests with their wine range, culinary delicacies and an exciting support programme. Oestrich-Winkel Viele Weinstände entlang der Wanderwege bieten eine große Auswahl Rheingauer Weine und Sekte. Kleine Speisen und Vesper laden zum Verweilen ein. Flötenweg Experience Walk Lots of wine stands along the routes offer a wide range of Rheingau still and sparkling wines. Snacks and light meals invite you to stop and take a break. Eltville-Erbach Ein quirliges Weinfest ganz im Zeichen der Erdbeere. In den Höfen und Guts- schänken der Erbacher Winzer und auf dem Marktplatz wird an vier Tagen neben Wein und Sekt vor allem köstliche Erdbeerbowle serviert. Strawberry Festival A lively wine festival all about strawberries. For four days in the court­yards and taverns of the Erbach winegrowers and in the market square, delicious strawberry punch is served alongside wine and sparkling wine. Champagnerfest Kiedrich 04.06.2017 Wine 4 Sense 09.06.2017 Oestrich-Winkel Rheingauer Jungwinzer veranstalten gemeinsam in der Maschinenhalle Schloss Vollrads zum fünften Mal eine Weinparty mit wine inclusive. Zum Angebot der Veranstaltung gehört eine Weinprobe mit den Top-Highlights der Jungwinzer. Ab 22 Uhr legt ein DJ auf. Wine 4 Sense The new generation of Rheingau winegrowers are organizing a wine party with wine included for the fifth time in the Maschinenhalle Schloss Vollrads. The event also includes a wine-tasting with the highlights of the young winegrowers. A DJ will be playing from 10.00 p.m. Kiedrich Prickelnd geht es an diesem Tag in Kiedrich zu. Mit Champagner und kleinen Köstlichkeiten. Champagne Festival This is going to be a sparkling day in Kiedrich with champagne and little delicacies.
  6. 6. Sekt- und Biedermeierfest in Eltville am Rhein 30.06.–03.07.2017 Hochheimer Weinfest 07.–10.07.2017 Hochheim am Main Stimmungsvolles Weinfest in der Altstadt und den Höfen der Hochheimer Winzer. Hochheim Wine Festival Atmospheric wine festival in the old town and the courtyards of the Hochheim winegrowers. Eltville am Rhein Stimmungsvolles Sektfest am Rheinufer im speziellen Ambiente, eingeläutet mit einem unvergleichlichen Umzug in historischen Biedermeierkostümen. Sparkling Wine and Biedermeier Festival Atmospheric sparkling wine festival on the banks of the Rhine with a very special ambience, kicked off with an unparalleled parade in historic Biedermeier costumes. Juni June JulyJuli Bad Schwalbacher Weinfest 13.–17.07.2017 Frauensteiner Weinfest 28.–31.07.2017 Geisenheimer Lindenfest 14.–17.07.2017 Geisenheim Das traditionelle Weinfest mit Weinständen und Geselligkeit für Alt und Jung rund um die über 700 Jahre alte historische Linde und auf dem Domplatz. Lime Tree Festival The traditional wine festival with wine stalls and good company for old and young, around the over 700 year old historic lime tree and cathedral square. Bad Schwalbach Das Weinfest mit der unverwechselbaren Note. Klein, fein, mit anspruchsvoller Musik und guter Verpflegung. Bad Schwalbach Wine Festival The wine festival with an unmistakable flavour. Small and refined, with high quality music and excellent food. Wiesbaden-Frauenstein Die Frauensteiner Winzer laden zum gemütlichen Beisammensein an der tausend Jahre alten Linde neben der katholischen Kirche ein. Frauenstein Wine Festival The Frauenstein winegrowers invite you to enjoy pleasant company around the thousand year old lime tree next to the Catholic church.
  7. 7. August Taunussteiner Weinfest 03.–05.08.2017 Taunusstein Kleines Weinfest im Hof des Wehener Schlosses inkl. musikalischer Begleitung. Bei Musik, Speisen vom Wirtshaus im Wehener Schloss und guten Rheingauer Weinen haben die Besucher die Möglichkeit, bei sechs Rheingauer Winzern ihren Lieblingswein zu finden. Der Schlosshof bietet ein besonderes Ambiente für gute Stimmung und angeregte Gespräche. Taunusstein Wine Festival Small wine festival in the courtyard of the Wehener Schloss (Wehen Castle) including music. Guests have the opportunity to find their favourite wine from six vintners accompanied by music, food from the tavern in the Wehener Schloss and good Rheingau wines. The castle courtyard is the perfect setting for a great atmosphere and lively conversations. Wallufer Weindorf 04.–06.08.2017 Walluf Weinfest in der ältesten Weinbaugemeinde des Rheingaus mit Live-Musik, direkt am Rhein. Walluf Wine Village Wine festival in the oldest winegrowing community in the Rheingau with live music, directly beside the Rhein. Wickerer Weinfest 04.–06.08.2017 Flörsheim-Wicker Unter dem Motto „Lebensfreude pur“ werden Weine, Sekte und Seccos von Wickerer und Flörsheimer Winzern in den zahlreichen Höfen, Straußwirt­ schaften und an den Ständen ausgeschenkt. Wicker Wine Festival Under the motto “Pure Vitality”, wines, sparkling wines and seccos are poured out by Wicker and Flörsheim’s winegrowers in the many courtyards, taverns and stalls. Hallgartener Winzerfest 04.–07.08.2017 Kostheimer Weinfest 18.–21.08.2017 Rheingauer Weinwoche in Wiesbaden 11.–20.08.2017 Wiesbaden Eines der größten Weinfeste der Welt findet jedes Jahr an zehn Tagen im August auf Wiesbadens Schlossplatz und dem Dern’schen Gelände statt. An rund 115 Ständen präsentieren die Weinbauern des Rheingaus ihre köstlichen Produkte zusammen mit einem Angebot an lokalen Spezialitäten und Unterhaltung. Zahlreiche Musik­gruppen und Künstler machen diese Veranstaltung zu einem unvergleich­lichen Erlebnis. Rheingau Wine Festival Every August, one of the biggest wine festivals in the world takes place at Wiesbaden’s Schlossplatz and Dern’sches Gelände for ten days. The wine­ growers of the Rheingau present delicious products on around 115 stands, along with a range of local specialities and entertainment. A large number of music groups and artists make this event an unrivalled experience. Hallgarten Familiäres, uriges Weinfest in der gemütlichen Höhengemeinde Hallgarten. Hallgarten Winegrowers’ Festival Rustic and friendly wine festival in the cosy hilltop village of Hallgarten. Mainz-Kostheim Fünf Winzer, nette Leute und Rheingauer Wein beim Weinfest am Kost­heimer Weinbrunnen am Mainufer. Kostheim Wine Festival Five winegrowers, friendly people and Rheingau wine at the wine festival around Kostheim’s wine fountain on the banks of the Main river. August
  8. 8. August September September August Weinfest am Morschberg 16.–17.09.2017 Geisenheim Geisenheimer Winzer verwöhnen ihre Gäste in den Weinbergen am Morschberg mit ihrer Palette an Weinen, Sekten und Köstlichkeiten. Wine Festival am Morschberg Geisenheim vintners will spoil their guests with their range of still and sparkling wines and delicacies in the Morschberg vineyards. Tage der offenen Weinkeller im Rheingau 01.–03.09.2017 08.–10.09.2017 Rheingau An diesen Tagen präsentieren die teilnehmenden Rheingauer Winzer ihre Weine ganz zwanglos in den eigenen Kellern. Wine Cellar Open Days On these days, the participating Rheingau winegrowers present their wines in a relaxed atmosphere in their own wine cellars. Martinsthaler Weinfest 25.–27.08.2017 Martinsthal Auf dem großen Platz am Weinprobierfass feiern die Martinsthaler mit ihren Gästen ein kleines, uriges Weinfest. Martinsthal Wine Festival The residents of Martinsthal celebrate a small rustic wine festival with their guests in the large square with its wine sampling barrel. Rauenthaler Weinfest 18.–21.08.2017 Rauenthal Das Rauenthaler Kirchweih- und Weinfest, auch Rauenthaler Weinfest oder einfach Rauenthaler Kerb genannt, ist eines der ältesten Kirchweih- und Weinfeste im Rheingau. Rauenthal Wine Festival The Rauenthal Church Consecration and Wine Festival also called the Rauenthal Wine Festival or simply Rauenthaler Kerb is one of the oldest church consecration and wine festivals in the Rheingau. Rüdesheimer Weinfest 18.–21.08.2017 Rüdesheim am Rhein Ein Weinfest mit internationalem Flair auf dem Marktplatz und in der Altstadt von Rüdesheim am Rhein. Edle Rieslinge und fruchtige Spätburgunder, gepaart mit Livemusik, guter Laune und feinen Speisen erlebt man auf dem Rüdesheimer Marktplatz. Rüdesheim Wine Festival The wine festival with international flair in the market square and old town of Rüdesheim am Rhein. Fine Riesling and fruity pinot noir wines, combined with live music, a good atmosphere and top-notch food await you on the Rüdesheim Marktplatz.
  9. 9. Oktober October Eltviller Kappeskerb mit Weinlesefest 27.–30.10.2017 Eltville am Rhein Traditionell das letzte Volksfest im Rheingau. Die Winzer feiern das Ende der Lese mit einem Umzug geschmückter Traktoren. Der Name Kappeskerb beruht auf der Tradition, vor dem Winter den Sauerkohl einzukochen und auf dem Markt zu verkaufen. Eltville Kappeskerb with Wine Harvest Festival Traditionally the last festival in the Rheingau. The winegrowers celebrate the end of the harvest with a procession of decorated tractors. The name Kappeskerb comes from the tradition of cooking sauerkraut and selling it at the market before winter. Tage des Federweißen in Rüdesheim am Rhein  20.–22.10.2017  27.–29.10.2017 Weingenuss im Kloster 21.10.2017 Kiedrich, Kloster Eberbach Die Preisträger der hessischen Landeswein- und Sektprämierung präsentieren ihre besten Weine und Sekte aus den Anbaugebieten Rheingau und Hessische Bergstraße. Mehr als 150 edle Tropfen werden im Vorfeld verkostet, um dann mit Preismünzen und Ehrenplaketten des Landes Hessen ausgezeichnet zu werden. Enjoying Wine in the Monastery The winners of the Hessian state wine awards present their best still and sparkling wine from the Rheingau and Hessian Bergstraße winegrowing areas. More than 150 wines are tasted in advance in order to be awarded with medals and badges of honour of the state of Hessen. Rüdesheim am Rhein Rüdesheimer Winzer präsentieren ihren Federweißer mit allerlei Leckereien auf dem Marktplatz. Federweisser Days Rüdesheim’s winegrowers present their “Federweißer” with all kinds of delicious treats at the market square. Zwiebelkuchentage in Lorch am Rhein 13.–15.10.2017 Natur Pur in Hattenheimer Flur 03.10.2017 Hattenheim am Rhein 16 Hattenheimer Winzer laden jährlich am Feiertag ein, „Natur Pur in Hattenheimer Flur“ mit allen Sinnen zu genießen und bieten eine Wanderung auf markierten Wegen durch die Hattenheimer Weinbergsgemarkung an. Pure Nature in Hattenheim 16 Hattenheim winegrowers invite visitors to enjoy “Pure Nature in Hattenheim” with all of their senses on the public holiday every year, and offer a walk on marked routes through the Hattenheim winegrowing area. Lorch am Rhein Die Weingüter in Lorch am Rhein feiern den Federweisser und den Zwiebelkuchen. Zwiebelkuchen Festival The vineyards in Lorch am Rhein celebrate “Federweisser” (new wine) and “Zwiebelkuchen” (onion tart).
  10. 10. November November Glorreiche Rheingau Tage mit Riesling Gala 03.–12.11.2017 Weinmesse 03.–04.11.2017 Wein Kultur Pur in Flörsheim 18.–19.11.2017 Flörsheim am Main Zwanzig Winzer aus der Region Hochheim, Wicker und Flörsheim präsentieren ihre Weine mit Kunst (Malerei und Skulpturen) und anderem. Wine Culture Pure in Flörsheim Twenty winegrowers from the Hochheim, Wicker and Flörsheim region present their wines with art (painting and sculptures) and other things. Kiedrich, Kloster Eberbach Präsentationen von Rheingauer Spitzenweinen, dargeboten bei ereignisreichen Menüs der besten Gastronomen. Krönender Abschluss: Festliches Dinner der Riesling Gala im Kloster Eberbach. Glorious Rheingau Days with Riesling Gala Presentation of Rheingau premium wines, served with eventful menus from the best restaurant owners. The crowning glory: Festive Riesling Gala Dinner in Kloster Eberbach. Wiesbaden, Rathaus Diese kulinarische und kulturelle Veranstaltung im Wiesbadener Rathaus lädt die Besucher ein, Weine und Sekte der Landeshauptstadt zu verkosten. Wine Fair in the Town Hall This culinary and cultural event in the Town Hall Wiesbaden invites visitors to sample wines from the state capital.
  11. 11. Rheingauer Weinwerbung GmbH Probeck’scher Hof Rheinweg 30 65375 Oestrich-Winkel Telefon +49 6723 60272-0 Fax: +49 6723 60272-25 E-Mail: wein@kulturland-rheingau.de Internet: www.kulturland-rheingau.de Rheingau-Taunus Kultur und Tourismus GmbH Probeck’scher Hof Rheinweg 30 65375 Oestrich-Winkel Telefon +49 6723 60272-0 Fax: +49 6723 60272-15 E-Mail: tourist@kulturland-rheingau.de Internet: www.kulturland-rheingau.de Büro-Öffnungszeiten / Office Opening hours Mo – Do / Mon – Thun 08.00 – 16.00 Uhr Fr / Fri 08.00 – 12.00 Uhr Hersausgeber und Gestaltung / Editor and Artwork: Wiesbaden Marketing GmbH, Friedrichstraße 6, 65185 Wiesbaden | Photos: Wiesbaden Marketing GmbH (Titel / Frontpage), Horst Goebel, Oliver Hebel, Volker Oehl, Axel Unbehend, Rüdesheim Tourist AG-Karl Hoffmann, Christian Müringer, Faber, Kloster Eberbach-Ruppel, Wiesbaden Marketing GmbH, Rheingau-Taunus Kultur und Tourismus GmbH, shutterstock.com Druck / Print: Druckerei Dinges & Frick GmbH, Wiesbaden | 10.000 Expl. | Jan. 2017 Further Information Weitere Informationen  Wiesbaden Tourist Information Marktplatz 1 (am Dern’schen Gelände) 65183 Wiesbaden Telefon: +49 611 1729-930 Fax: +49 611 1729-799 E-Mail: tourist-service@wiesbaden-marketing.de Internet: www.wiesbaden.de Öffnungszeiten / Opening hours Mo – Fr / Mon – Fri 10.00 – 18.00 Uhr Sa / Sat 10.00 – 15.00 Uhr So / Sun 11.00 – 15.00 Uhr (April – September) So / Sun geschlossen / closed (Oktober – März / October – March)

×