Se ha denunciado esta presentación.
Utilizamos tu perfil de LinkedIn y tus datos de actividad para personalizar los anuncios y mostrarte publicidad más relevante. Puedes cambiar tus preferencias de publicidad en cualquier momento.

1

31 visualizaciones

Publicado el

Согласно данным социологических опросов, примерно одинаковая часть украинцев общаются на русском и украинском языках (по 49%). И если вследствие государственной политики последних пяти лет украинский язык доминирует в сфере формального общения, то русский язык по-прежнему преобладает в неформальном общении (с друзьями, знакомыми) и в Интернете. Решение вопросов совершенствования государственной языковой политики в Украине должно учитывать данный фактор и происходить максимально взвешенно.
С 2014 года в Украине началось последовательное вытеснение русского языка из сферы медиа. Так, в течение 2016–2017 годов были введены обязательные квоты для телевидения и радио, а также заблокированы российские телеканалы, сайты и социальные сети. Такие меры носили дискриминационный характер именно по отношению к русскоязычным медиа и оправдывались руководством государства российской агрессией на востоке Украины и ситуацией с Крымом.
Cодержащиеся в законе 2704-VIII «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» от 25 апреля 2019 года обязательные требования к языку СМИ не соответствуют реалиям медиарынка и спросу украинской аудитории.
Для устранения дискриминационных норм и соответствия реалиям медиарынка принятый в апреле 2019 года языковой закон требует дополнительного обсуждения с представителями медиарынка и внесения на их основе соответствующих изменений.

  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

1

  1. 1. 1
  2. 2. 2 Оглавление Выводы исследования............................................................................................. 3 1. Языковая ситуация в Украине......................................................................... 6 2. Языковое законодательство и медиа ............................................................ 13 3. Медиапотребление в контексте языкового вопроса.................................... 18 3.1. Топ-источники информации для украинцев ............................................ 18 3.2. Телевидение vs Youtube: что смотрят украинцы..................................... 20 Отток аудитории с телеканалов..................................................................... 20 Онлайн видеосервисы как альтернатива телевидению............................... 25 3.3. Рынок печатной прессы до введения языковых квот.............................. 30 3.4. Русскоязычное интернет-пространство.................................................... 38 Языковая ситуация в онлайн-сми и поисковых системах .......................... 38 Результаты политики блокировки сайтов и социальных сетей ................. 41 Социальные сети и мессенджеры: язык общения ....................................... 44 3.5. Медиа «коренных народов» в украине..................................................... 47 Рекомендации ........................................................................................................ 49
  3. 3. 3 ВЫВОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ Согласно данным социологических опросов, примерно одинаковая часть украинцев общаются на русском и украинском языках (по 49%). И если вследствие государственной политики последних пяти лет украинский язык доминирует в сфере формального общения, то русский язык по-прежнему преобладает в неформальном общении (с друзьями, знакомыми) и в Интернете. Решение вопросов совершенствования государственной языковой политики в Украине должно учитывать данный фактор и происходить максимально взвешенно. С 2014 года в Украине началось последовательное вытеснение русского языка из сферы медиа. Так, в течение 2016–2017 годов были введены обязательные квоты для телевидения и радио, а также заблокированы российские телеканалы, сайты и социальные сети. Такие меры носили дискриминационный характер именно по отношению к русскоязычным медиа и оправдывались руководством государства российской агрессией на востоке Украины и ситуацией с Крымом. Принятый в апреле 2019 года закон 2704-VIII «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» продолжает политику насильственной украинизации всех сфер общественной жизни, включая медиа. Законом вводится языковое квотирование для печатных изданий, онлайн-СМИ и их страниц в социальных сетях. Однако вместо ожидаемой украинизации сферы медиа реализация данного закона может привести к изменению структуры потребления информационных продуктов в пользу онлайн-ресурсов и сокращению рынка традиционных медиа (телеканалов и прессы). В целом, тенденции медиапотребления в Украине отражают общемировые тренды. По состоянию на февраль 2019 года телевидение остается основным источником информации для большинства населения (74%). Вместе с тем с каждым годом растет аудитория онлайн-СМИ (27%), социальных сетей (23,5%) и мессенджеров для мгновенного обмена информацией. Печатную прессу в качестве источника информации используют значительно меньшее количество украинцев — всего 6,7%. Экономический кризис, снижение бюджетов рекламодателей и низкая покупательная способность населения также отражаются на медиарынке. В традиционных медиа вынужденно сокращается производство качественного контента и, соответственно, сужается аудитория. Дополнительные регуляторные
  4. 4. 4 требования, в том числе в вопросах языка, приводят к резким изменениям динамики предпочтений аудитории в последние годы. Наиболее динамичной сферой развития медиа становится онлайн, социальные сети и новые платформы в мессенджерах. По состоянию на 2019 год, телеканалы и радио добровольно перевыполняют установленные законодательством языковые квоты, которые полноценно заработали с октября 2018 года. Объем украинского вещания в эфире телеканалов почти одинаковый по отношению к общемуо эфиру — от 92% до 100% (при квоте 75%). Общий средний показатель доли аудиоконтента на украинском языке на радио составляет 57% (требуемая норма в законе — 35%). При этом значительный отток аудитории за 2018 год наблюдался именно на тех каналах, которые изначально ориентировались на русскоязычную аудиторию и значительно сократили долю русскоязычного продукта в соответствии с требованиями законодательства («Интер», ТРК «Украина»). Смотрение эфирных украинских телеканалов ожидаемо продолжит снижаться, а отток аудитории на альтернативные каналы (в интернет и на спутник) усилится. После введения языковых квот ожидается усиление кризисных тенденций и на рынке печатной прессы. Согласно данным Госкомитета телевидения и радиовещания Украины, по сравнению с 2014 годом число изданий к 2018 году в Украине сократилось на 20% (с 2169 до 1736), количество тиражей — на 33% (с 2,7 до 1,8 млрд). Предусмотренные в законе о государственном языке требования относительно печатных СМИ затронут в первую очередь крупные ежедневные украинские газеты, глянцевые издания и журналы, а также региональную прессу юго-восточных регионов Украины. По оценке игроков рынка, требования закона об обеспечении равного тиража на украинском и русском языках приведет к значительным финансовым убыткам данных изданий, сокращению тиражей и даже возможному закрытию газет отдельных наименований. На фоне оттока аудитории с телевидения и стагнации рынка печатной прессы именно онлайн-СМИ и социальные сети становятся все более популярными среди украинцев. При этом в онлайн-ресурсах украинские потребители выбирают более качественный контент, независимо от языка и страны его производства. Так, из топ-10 наиболее популярных роликов в украинском сегменте YouTube в 2018 году только 3 — на украинском языке. Их суммарная доля просмотров составила всего 9,2% от общего количества просмотров по этим 10 видео. Суммарно на топ-20 наиболее популярных украинских YouTube-каналов 79% всех просмотров (19,5 млрд) относятся именно к русскоязычным видео и только 10% — к украиноязычным. В топ-35 украинских политических и новостных YouTube-каналов лишь четыре являются полностью
  5. 5. 5 украиноязычными, их доля просмотров составляет всего 2%. Таким образом, украинский YouTube является преимущественно русскоязычным. Анализ топ-30 поисковых запросов 100 сайтов в категории «Новости и медиа» в Украине (данные по десктоп) в сервисе Similarweb за апрель 2019 года показывает, что не менее 63% всех запросов украинцы делали именно на русском языке (без учета одинаковых слов на украинском и русском языках). По данным компании Google Украина, в 2018 году все топ-10 запросов в категории «вопросы» (чому?/почему?) были заданы украинскими пользователями именно на русском языке. Запросы украинцев диктуют и реальность для медиа в онлайн. По данным анализа топ-20 новостных сайтов за апрель 2019 года, 85% из них содержат и русскую, и украинскую страницы. Но для 65% из них (13) стартовой является русская страница, и только для 30% — стартовая украинская. Политика блокировки российских интернет-ресурсов и социальных сетей, введенная после 2014 года, оказалась неэффективной. Украинские пользователи либо обходят данную блокировку через VPN, либо продолжают потреблять контент через аналогичные русскоязычные ресурсы. Так, в апреле 2019 года заходы из Украины на топ-10 российских сайтов категории «Новости и СМИ» составляли от 2,2 до 9,1 млн хостов на каждый. Социальными сетями «ВКонтакте» и «Одноклассники», которые были запрещены в Украине с мая 2017 года на основе указа президента Порошенко, продолжают пользоваться 15% и 10% украинцев соответственно (согласно данным опроса в феврале 2019 года). Интернет-аудитория более мобильна и свободна в выборе источников получения новостей и коммуникации. Как следствие, украинский интернет является преимущественно русскоязычным. Cемь из 10 наиболее популярных страниц в Facebook и наиболее популярных украинских Telegram-каналов являются русскоязычными. Внедрение обязательных требований к СМИ вести свои сайты и страницы на украинском языке приведет лишь к увеличению финансовых затрат для редакций, но не к увеличению доли аудитории. Таким образом, содержащиеся в законе 2704-VIII «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» от 25 апреля 2019 года обязательные требования к языку СМИ не соответствуют реалиям медиарынка и спросу украинской аудитории. Для устранения дискриминационных норм и соответствия реалиям медиарынка принятый в апреле 2019 года языковой закон требует дополнительного обсуждения с представителями медиарынка и внесения на их основе соответствующих изменений.
  6. 6. 6 1. ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В УКРАИНЕ Исходя из данных социологических опросов, основными языками общения в Украине в равной степени являются украинский и русский. Языковая политика государства, направленная создание искусственных препятствий для функционирования русского языка в Украине, является дискриминационной по отношению к более чем половине украинских граждан. Согласно переписи населения 2001 года, в Украине проживало 48,457 млн человек, представляющих более 130 национальных меньшинств — носителей 79 языков1 . В качестве украинцев себя идентифицировали 77,82% населения (37,5 млн). Украинский язык родным считало 67,53% населения Украины. Этнические русские являлись самым большим национальным меньшинством, проживающим на территории Украины - 8,3 млн человек (17,3% населения Украины). Русский язык назвали родным 29,6% жителей Украины (из них 15% украинцев, 96% русских и 31% представителей других этнических общностей). Языковой состав населения Украины в 2001 году* Родной язык Количество человек Удельный вес среди всего населения (%) украинский язык 32 577 468 67,53 русский язык 14 273 670 29,59 крымскотатарский язык 228 373 0,47 молдавский язык 181 124 0,38 венгерский язык 149 431 0,31 румынский язык 138 522 0,29 болгарский язык 131 237 0,27 белорусский язык 54 573 0,11 армянский язык 50 363 0,10 татарский язык 25 770 0,05 азербайджанский язык 23 958 0,05 гагаузский язык 22 822 0,05 ромский язык 21 266 0,04 польский язык 18 660 0,04 идиш 3 213 0,007 *Данные переписи населения Украины 2001 года После 2001 года перепись населения в Украине не проводилась. Соответственно, отсутствуют точные данные как о количестве населения, так и о 1 http://www.ukrcensus.gov.ua/
  7. 7. 7 его составе, в т. ч. в разрезе национальных меньшинств и языковой ситуации. По оценкам экспертов, после потери территорий Крыма и частично Донбасса, а также массовой трудовой миграции украинцев, численность населения в Украине значительно сократилась. Государственная служба статистики по состоянию на 1 января 2019 года оценивает количество населения Украины в 42,153 млн человек. Вместе с тем, различные косвенные индексы (например, «индекс хлеба»)2 свидетельствуют о том, что реальная численность проживающего в Украине населения составляет около 20–25 млн человек. Согласно данным опроса Kantar TNS Online Track за май 2019 года3 , большинство украинцев считают родным украинский язык и поддерживают ее статус как единственного государственного, хотя в повседневной жизни является частью билингвами. Так, для большинства опрошенных родным является украинский язык (63%), русский считают родным треть респондентов (35%). Кроме родного, украинцы знают также английский (70%), русский (63%), украинский (36%), и польский языки (24%). 2 В 2016 году страна произвела 1123 тысячи тонн хлебобулочных изделий всех видов. При норме потребления 44 кг в год это около 25,5 млн человек. В 2018 году потребление основных видов хлеба сократилось еще на 10%. 3 Kantar TNS Online Track - проект, основанный в 2014 году по инициативе и финансирования Kantar Украины для ежемесячного измерения и анализа общественного мнения относительно главных событий Украины. Опрос представляет городское население Украины, которое пользуется Интернетом, в возрасте 18-55 лет по полу, возрасту, типу населенного пункта, региону (проникновение интернета в этой группе - 84%). Объем выборки 1000 респондентов.
  8. 8. 8 Респонденты оценили, какими из языков (кроме родного) они обладают настолько, чтобы поддержать разговор, понять новости на радио или телевидении, читать газеты и журналы, общаться в Интернете. Оказалось, что знание русского и украинского языка является равномерным и позволяет использовать их в различных направлениях. Интересно, что английский язык гораздо увереннее используют для общения в Интернете. Знание польского чаще хватает, чтобы понимать новости по радио или телевидению. Дома и на работе украинцы одинаково часто используют русский и украинский языки, тогда как русский преобладает в общении с друзьями и в Интернете. Дома и в семейном кругу примерно одинаковая часть респондентов обычно общаются на русском и украинском языках (по 49%). Украинский язык доминирует в сфере формального общения - в учебных заведениях (53%), тогда как русский преобладает в неформальном общении - с друзьями, знакомыми (52%) и в Интернете (56%). Ожидаемо, что украинский язык чаще используют на Западе и в Центре, а также в малых населенных пунктах, тогда как русский более распространен на Востоке и Юге, а также в крупных городах. Интересно возрастное распределение ответов: украинский язык оказался наиболее популярным среди молодежи.
  9. 9. 9 Наиболее полезным для личного развития языком (без учета родного) респонденты признали английский (90%). За ним разместились украинский (17%), русский (16%), немецкий (16%) и польский языки (12%). Подавляющее большинство респондентов считают, что в школе, кроме украинского, следует изучать английский язык (95%). На втором месте - русский (31%) и немецкий (24%) языки, на третьем - польский и французский (по 11%).
  10. 10. 10 Изучать новые языки респондентов побуждает прежде всего работа с командировками за границу (56%), общение с людьми из других стран и культур (55%) и путешествия за границу (53%). Меньше к изучению новых языков опрошенных мотивирует перспектива получения лучшей работы в Украине (37%), обучение за рубежом (22%) и работа в другой стране (20%). Самыми слабыми мотивам оказались ощущение себя европейцем (12%) и личное удовлетворение (11%). Согласно данным Kantat TNS, за последние пять лет произошел существенный рост поддержки статуса украинского языка как единственного государственного и официального языка: если в мае 2014 такую поддержку демонстрировали треть респондентов (34%), то в мае 2019 года - большинство опрошенных (65%). В то же время значимо уменьшилась доля тех, кто считает, что и украинский, и русский языки должны быть государственными языками в Украине (18%), и тех, кто положительно относятся к предоставлению русскому языку официального статуса в некоторых регионах Украины (15%). Однако, региональные различия в ответах сохранились. Наиболее активную поддержку статуса украинского языка как единственного государственного продолжает демонстрировать Западный регион (87%). Сторонники провозглашения в Украине двух государственных языков, как и ранее, сосредоточены на юге и востоке (34% и 27% соответственно). Зато возрастные различия в ответах уже не являются значимыми.
  11. 11. 11 Около половины респондентов положительно относятся к новому закону о языке (42%), негативное отношение обнаружили пятая часть опрошенных (23%), примерно еще столько же - нейтрально относятся (21%). Затруднились ответить 14% опрошенных. Большинство респондентов считают, что новый закон о языке способствует развитию украинского языка (39%). Пятая часть респондентов считают, что новый закон о языке не повлияет на использование языков в Украине (21%). По мнению 17% опрошенных, новый закон о языке ущемляет права людей, которые общаются не на украинском, а на других языках. Поводом для споров и конфликтов новый закон о языке считают 14% респондентов. Затруднились ответить 9% опрошенных. Региональные различия в ответах респондентов являются таковыми: на Западе к новому закону о языке значимо чаще по сравнению с выборкой в целом относятся положительно (61%), а на Востоке и Юге - отрицательно (34% и 32% соответственно). На Западе значимо чаще по сравнению с выборкой в целом считают новый закон о языке благоприятным для развития украинского языка (55%), тогда как на Юге и Востоке более распространены опасения относительно ущемления прав тех, кто общаются не на украинском языке (26% и 25% соответственно).
  12. 12. 12 Таким образом, примерно одинаковая часть украинцев обычно общаются на русском и украинском языках (по 49%). И если вследствие государственной политики последних пяти лет украинский язык доминирует в сфере формального общения, русский язык по прежнему преобладает в неформальном общении (с друзьями, знакомыми) и в Интернете. Решение вопросов совершенствования государственной языковой политики в Украине должно учитывать данный фактор и происходить максимально взвешенно. Принимая во внимание особое место русского языка в Украине, исторический фактор и политический контекст не может оправдывать менее благоприятное отношение к нему в украинском законодательстве, по сравнению с языками коренных народов и официальными языками стран-членов ЕС.
  13. 13. 13 2. ЯЗЫКОВОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И МЕДИА Несмотря на то, что русский язык использует для общения как минимум 53% украинцев, после событий 2014 года государственная политика ориентирована на его целенаправленное ограничение и вытеснение из публичной сферы. Такие меры носили дискриминационный характер именно по отношению к русскоязычным гражданам Украины и оправдывались руководством государства фактором российской агрессии на Востоке Украины и ситуацией с Крымом. Начиная с 2014 года в Украине также началось последовательное вытеснение русского языка из сферы медиа. В течение 2016–2017 годов были введены обязательные языковые квоты для ТВ и радио, а также заблокированы российские телеканалы, сайты и социальные сети. Принятый в апреле 2019 года новый языковой закон (№2704-VIII) под эгидой защиты и развития государственного языка вводит также обязательное языковое квотирование для печатных СМИ, онлайн-СМИ и их страниц в социальных сетях. Такая государственная политика не только носит дискриминационный характер по отношению к русскоговорящим украинцам, но и существенно ограничивает свободу предпринимательства и развитие медиасферы как бизнеса. До 2014 года языковая политика медиасферы фактически не регулировалась законодательством. Профильные законы предполагали, что СМИ могут выходить как на государственном языке, так и на других языках4 . Языковой вопрос медиа регулировался на усмотрение учредителей и редакций СМИ, с учетом спроса потребителей. Начиная с 2014 года государственная политика в Украине была направлена на системное внедрение украинского языка во все сферы общественной жизни, в т. ч. в сферу медиа, за счет введения обязательных 4 Закон Украины «О печатных средствах массовой информации (прессе) в Украине», 1993 год, Статья 5. «Печатные средства массовой информации в Украине издаются на государственном языке, а также на других языках». https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2782-12 Закон Украины «Об информационных агентствах», 1995 год, Статья 3. «Информационные агентства согласно законодательству Украины о языках распространяют свою продукцию на государственном языке, русском, других региональных языках или языках меньшинств, а также на других языках, придерживаясь общепризнанных нравственно-моральных норм словоупотребления». (Статья 3 в редакции Закона № 5029-VI от 03.07.2012) https://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=74%2F95-%E2%F0&p=1217856518710949 Закон Украины «О телевидении и радиовещании» https://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=3759- 12&p=1217856518710949, от 1994 года — до внесения поправок 2016–2017 гг.
  14. 14. 14 языковых квот. Кроме того, под лозунгами необходимости противостояния российской пропаганде осуществлялась блокировка российских медиаресурсов. Так, в 2014 году Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания запретил вещание в Украине российских телеканалов, в их числе «Первый канал», «Планета РТР», «Россия 24», «НТВ-Мир», «Телецентр - Интернационал», «Россия 1», НТВ, ТНТ, «Петербург 5», «Звезда», «Рен ТВ» и LifeNews. В январе 2017 года Нацсовет также запретил в Украине вещание российского оппозиционного телеканала «Дождь». В течение 2017–2018 годов по указу президента Петра Порошенко были заблокированы ряд популярных российских сайтов и социальных сетей, в т. ч. «Одноклассники» и «ВКонтакте». 5 февраля 2015 года Верховная Рада ввела запрет на трансляцию фильмов Российской Федерации, произведенных после 1 января 2014 года5 . Поскольку несовершенство формулировки закона позволяло телеканалам обходить запрет с помощью откорректированных документов о дате производства сериала или фильма, то 29 марта 2016 года закон был доуточнен. Запрет также распространился на произведения, созданные и (или) впервые обнародованные (демонстрируемые) после 1 января 2014 года6 . Оценивая принятие данного закона, в УВКПЧ ООН отметили, что, «хотя эта мера незначительна, она и другие подобные меры свидетельствуют о наличии тенденции к дальнейшему ограничению свободного обмена информацией»7 . Обязательные языковые квоты для медиа были внедрены в июне 2016 года законом № 1421-VIII8 , который установил, что национальный аудиовизуальный продукт должен составлять не менее 50% в общем объеме вещания каждой телерадиоорганизации. Данным законом были введены языковые квоты для радио на долю песен на украинском языке — не менее 35% (для радио, вещающих по лицензии на официальных языках Европейского союза — не менее 25%). Квота на ведение передач, в том числе новостийно- аналитических блоков, развлекательных передач, на украинском языке составила не менее 60%. 5 Закон Украины №1317 «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно защиты информационного телерадиопространства Украины» http://w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb2/webproc4_1?pf3511=52781 6 Закон Украины №3359 «О внесении изменений в Закон Украины «О кинематографии» (относительно фильмов государства-агрессора)» http://w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb2/webproc4_1?pf3511=56877 7 Report on the human rights situation in Ukraine 16 February to 15 May 2016 (№14) http://www.ohchr.org/Documents/Countries/UA/Ukraine_14th_HRMMU_Report.pdf 8 Закон № 1421-VIII от 16.06.2016 https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/1421-19#n17
  15. 15. 15 Помимо введения языковых квот, 17 мая 2016 года парламентом был принят еще один ограничительный закон — № 27669 , призванный исключить российский аудиовизуальный продукт из квоты европейского продукта на телевидении и радио (кроме спутникового вещания). Законом № 2054-VIII от 23 мая 2017 года10 были введены языковые квоты для телевидения: не менее 75% эфира на украинском языке — для общенациональных каналов и не менее 60% — для каналов местной категории. Для телерадиоорганизаций, которые вещают на языках коренных народов Украины, была установлена преференциальная квота украинского языка — на уровне 30%. Языковой вопрос стал одним из ключевых тезисов предвыборной программы действующего на тот момент президента Петра Порошенко во время выборов 2019 года11 . В рамках этого тезиса накануне предвыборной кампании (в октябре 2018 года) в первом чтении был принят законопроект «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» (законопроект 5670-д), который получил у экспертов название «закон о тотальной украинизации». Законопроект был принят во втором чтении и подписан президентом Порошенко сразу же после его поражения на президентских выборах и до роспуска парламента. По оценкам экспертов, принятие данного закона было важно для политической кампании Порошенко на предстоящих парламентских выборах, которые изначально должны были состояться в октябре 2019 года12 Новый языковой закон, получивший после принятия номер 2704-VIII, вступит в силу 16 июля 2019 года13 . Закон предусматривает полную украинизацию всех сфер государственной и общественной жизни, кроме межличностного общения. Нарушения требований закона влекут административную ответственность в виде штрафов. Закон предполагает создание Национальной комиссии по стандартам государственного языка, которая будет заниматься утверждением стандартов языка, правописания, методов и процедур проверки уровня владения государственным языком. Также закон вводит институт уполномоченного по защите государственного языка, который назначается правительством и 9 http://w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb2/webproc4_1?pf3511=54998 10 https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2054-19#n14 11 Ключевым слоганом президентской кампании Петра Порошенко в 2019 году стал «Армія. Мова. Віра» («Армия. Язык. Вера»). 12 После роспуска Верховной Рады Украины новым президентом Владимиром Зеленским досрочные выборы народных депутатов назначены на 21 июля 2019 г. 13 https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2704-viii
  16. 16. 16 обеспечивает защиту украинского языка и прав граждан в языковой сфере (в том числе рассматривает жалобы и применяет взыскания). В соответствии с принятым законом также вводятся новые требования для сферы медиа, которые окажут существенное влияние на украинский медиарынок. В соответствии с новым законом, в сфере теле- и радиовещания сохраняются языковые квоты на уровне 75% и 35% соответственно, введенные в действие законами 2016–2017 годов. Печатные СМИ на других языках (в т. ч. русскоязычные) обязаны будут выходить также на украинском языке, с одинаковым тиражом и содержанием обеих версий. Учредителями русскоязычного печатного СМИ должна быть обеспечена возможность подписки на такое же издание на украинском языке. Закон также предусматривает, что издания на государственном языке в каждом месте распространения должны составлять не менее 50% названий печатных СМИ. Новые правила вступают в силу для общенациональной и региональной прессы через 30 месяцев с момента вступления закона в силу (с января 2022 года), для печатных СМИ местной сферы распространения — через 60 месяцев (в июле 2024 года). На украинском языке также должны быть интернет-представительства СМИ (в том числе веб-сайты, веб-страницы в социальных сетях). Версия интернет-представительства государственным языком должна иметь не меньше по объему и содержанию информации, чем иноязычные версии, и загружаться по умолчанию для пользователей в Украине. Мобильные приложения СМИ также должны иметь версию пользовательского интерфейса на государственном языке. Для реализации этих требований в законе предоставлена отсрочка сроком в три года (июль 2022-го). Контроль за соблюдением закона на телевидении и радио, как и сейчас, будет осуществлять Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания. Штрафные санкции за нарушение обязательной доли государственного языка останутся те же (5% лицензионного сбора, или около 400 тыс. грн). Нарушение требований по применению государственного языка печатными СМИ влечет за собой наложение штрафа от 6800 грн до 8500 грн или предупреждение, если нарушение совершено впервые. За нарушение по языку в сфере кино, рекламы, книг и интернет-СМИ налагается штраф от 3400 до 5100 грн или выносится предупреждение. Повторное на протяжении года совершение нарушения влечет за собой наложение штрафа в размере 8500–11 800 грн.
  17. 17. 17 В новом языковом законе сохраняются преференциальные условия для крымско-татраского языка (т. н. «язык коренного народа») и официальных языков ЕС (болгары, греки, немцы, поляки, румыны, словаки и венгры) 14 . Для СМИ, издающихся на их языках, перечисленные в законе требования не являются обязательными. В данном докладе рассмотрены возможные последствия от внедрения данного закона для разных типов медиа и украинского медиарынка в целом. Но, исходя из самих формулировок закона, можно сделать вывод, что в результате такой законодательной политики другие национальные меньшинства, в первую очередь наиболее многочисленное — русскоязычное, подвергаются дискриминации в сравнении с коренными народами или теми национальными меньшинствами, чьи языки являются официальными языками ЕС. 14 Впервые понятие «язык коренного народа» было введено в Законе «Об образовании», принятом в 2017 году. Венецианская комиссия в выводе к данному закону обратила внимание, что термин «коренные народы Украины» не определен ни в самом Законе «Об образовании», ни в каких-либо других нормативно- правовых актах. Во время визита в Киев делегации Венецианской комиссии дали понять, что «коренные народы Украины» — это те меньшинства, которые не имеют cвоего родного государства (a kin-state). Специальная ссылка была сделана на крымско-татарское, караимское и крымчацкое меньшинства, однако эта категория, вероятно, также будет включать гагаузскую и ромскую общины.
  18. 18. 18 3. МЕДИАПОТРЕБЛЕНИЕ В КОНТЕКСТЕ ЯЗЫКОВОГО ВОПРОСА 3.1. ТОП-ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ ДЛЯ УКРАИНЦЕВ Тенденции медиапотребления в Украине в целом отражают общемировые тренды. Телевидение остается основным источником информации для большинства населения (74%). Вместе с тем с каждым годом растет аудитория онлайн-СМИ (27%), социальных сетей (23,5%) и мессенджеров для мгновенного обмена информацией. Экономический кризис, снижение бюджетов рекламодателей и низкая покупательная способность населения также отражаются на медиарынке, где вынужденно сокращается производство качественного контента в традиционных медиа и, соответственно, сужается аудитория. Зарегулированность традиционных медиа (радио, телевидение, пресса), в том числе и в вопросе языковых квот, приводит к резким изменениям динамики предпочтений аудитории в последние годы. Согласно данным опроса, проведенного Киевским международным институтом социологии (КМИС) по заказу общественной организации «Детектор медиа» в феврале 2019 года15 , центральные украинские телеканалы остаются топ-источником для абсолютного большинства населения. Однако доля украинцев, которые чаще всего получают информацию о состоянии дел в Украине и мире из общенациональных телеканалов, сократилась за год на 12% (с 86% в феврале 2018 года до 74% в феврале 2019-го). Аудитория местных каналов также сократилась с 6,4% до 4,3%. 15 https://go.detector.media/dzherela-informatsiyi-mediagramotnist-i-rosijska-propaganda-rezultati- vseukrayinskogo-opituvannya-gromadskoyi-dumki/
  19. 19. 19 Наблюдается также тенденция к уменьшению аудитории печатных СМИ. Если в феврале 2018 года украинские газеты (общенациональные издания) в качестве источника информации указывали 8,1% респондентов, то уже в феврале 2019 ‫ؙ‬— всего 6,7%. Также значительно сократилось число тех украинцев, кто черпал информацию от родных, друзей, коллег (с 17,9% до 10,6%). Аудитория онлайн-ресурсов при этом остается стабильной. Так, если в феврале 2018 года 27% респондентов говорили об украинских интернет-сайтах как источнике информации, то в феврале 2019 года — 27,5%. Согласно опросу, из социальных сетей потребляют информацию 23,5% украинцев. Эти данные подтверждаются и тенденциями рекламного рынка. Интернет в 2018 году впервые стал медиа №1 по доле инвестиций на украинском рынке — 39% против 37% у ТВ. В 2019-м, по прогнозам экспертов рынка, лидерство станет более очевидным — 42% бюджетов будет распределено в интернет против 36% в ТВ16 . По данным опроса, 4% респондентов отметили, что они получают информацию о ситуации в Украине и мире из российских телеканалов (в феврале 2018-го — 5%). После запрета их вещания в Украине в 2014 году 16 https://mmr.ua/show/kross-media_didzhitalizatsiya_ukrainskogo_rynka_i_drugie_trendy_2019_goda
  20. 20. 20 основным техническим способом доступа к российским телеканалам для 40% украинских пользователей является спутник. Еще 20% украинцев смотрят трансляции российских каналов в интернете (против 8% в декабре 2016 года и 13% — в феврале 2018-го), 17% — с помощью аналоговой антенны (против 6% и 12%), а 13% — с помощью кабельного телевидения (против 6% и 8%). Таким образом, в течение 2018 года наблюдался достаточно значительный отток аудитории от украинских общенациональных (-12%) и местных (-2,1%) телеканалов, а также печатных СМИ (-1,4%). При этом потребление новостей через интернет-СМИ и социальные сети, а также российские телеканалы оставалось относительно стабильным. 3.2. ТЕЛЕВИДЕНИЕ vs YOUTUBE: ЧТО СМОТРЯТ УКРАИНЦЫ Отток аудитории с телеканалов Телеканалы и радио формально перевыполняют установленные законодательством языковые квоты, которые полноценно заработали с октября 2018 года. Объем украинского вещания в эфире телеканалов почти одинаков относительно общего эфира — от 92% до 100% (при квоте 75%). Общий средний показатель доли песен на украинском языке на радио составляет 57% при требуемой в законе норме 35%. При этом значительный отток аудитории за 2018 год наблюдался именно на тех каналах, которые изначально ориентировались на русскоязычную аудиторию и существенно сократили за год долю русскоязычного продукта в соответствии с требованиями законодательства («Интер», ТРК «Украина»). Смотрение эфирных украинских телеканалов ожидаемо продолжит снижаться, а отток аудитории на альтернативные каналы (в интернет и на спутник) усилится. Языковые квоты на телевидение и радио полноценно заработали с 13 октября 2018 года (после переходного периода в течение года). С этого момента общенациональные телеканалы обязаны были транслировать на украинском 75% контента, местные вещатели — 60%. По итогам мониторинга языковых квот в октябре-ноябре 2018 года Национальный совет по вопросам ТВ и радио заявил, что общий средний показатель доли песен на украинском языке на радио составил 57% (требуемая норма в законе — 35%)17 . Объем украинского вещания в эфире общенациональных, спутниковых, региональных и местных телеканалов почти одинаков относительно общего эфира — от 92% до 100% (при квоте 75%). 17 https://www.nrada.gov.ua/analytic-reports/rezultaty-monitoryngu-movnyh-kvot-na-radio-telebachenni-zhovten- 2018-lyutyj-2019/
  21. 21. 21 Передачи новостей всех общенациональных телеканалов также выходят только на украинском языке (100%). По данным Нацсовета, доля украинского языка составила 100% в эфире семи общенациональных телеканалов. Это общественный вещатель «UA: Перший», а также телеканал «Эспресо», парламентский канал «Рада», музыкальный «М1», детский канал «Пиксель», нишевые каналы «Мега» и «Эскулап». Наименьший показатель украинского языка достигал 77% — в эфире телеканалов ICTV, «Украина», НТН, но они все равно перевыполняют квоту в 75%. Доля украинского языка в эфире региональных и местных телеканалов в девяти областях Украины составляет 100%. Это преимущественно западные области Украины: Волынская, Ровенская, Черкасская, Черниговская, Винницкая, Ивано-Франковская. В 18-ти областях доля украинского языка — от 90% до 99%. Самый низкий показатель зафиксирован в Одесской (83%) и Луганской (89%) областях, но он также выше требуемой законом нормы в 60%.
  22. 22. 22 Согласно данным исследования телевизионной аудитории18 , наибольшее сокращение аудитории в 2018 году показали телеканалы «Интер» (-35%), «1+1» (-21%), НТН (-23%), Новый канал (-19%) и СТБ (-15%), а также телеканал «Украина» (-11%). По данным Нацсовета по телевидению и радиовещанию, именно телеканал «Интер» наиболее существенно увеличил долю вещания на украинском языке в течение 2018 года — сразу на 43% (с 37% до 80%). Доля 18 https://www.nrada.gov.ua/wp-content/uploads/2019/01/reityngy_ITK_2018.pdf
  23. 23. 23 сокращения аудитории этого телеканала, соответственно, также оказалась самой высокой — на 35%. На телеканале «Украина» доля вещания на украинском была увеличена за год на 11% (с 66% до 77%), на этот же процент упала и доля аудитории канала. У телеканала «1+1» не прослеживается заметной корреляции между увеличением доли украиноязычного контента (+5%) и снижением рейтинга (-21%). Снижение телесмотрения канала может быть также связано с редакционной политикой или другими факторами. Таким образом, наибольшее сокращение аудитории в 2018 году произошло на тех телеканалах, которые до последнего откладывали введение языковых квот и вынуждены были реализовать требования законодательства в наибольшем объеме за этот период. Не исключено, что на ряде телеканалов падение телесмотрения было связано с редакционной политикой. Но, например, полностью русскоязычный контент (концерты ко Дню Победы 9 мая или трансляция новогодних концертов) значительно поднимал рейтинги смотрения данных телеканалов19 . Это подтверждает и анализ данных смотрения по русскоязычному контенту на других телеканалах. Так, в топ-10 программ апреля 2019 года, помимо выпусков новостей (которые 100% выходят на украинском языке), также вошли два сериала ТРК «Украина», которые транслируются на русском языке. 19 Например, 9 мая 2019 года телеканал «Интер», транслировавший концерт ко Дню Победы, стал лидером украинского телеэфира по массовой всеукраинской аудитории 18+. Доля канала составила 14,5%. Всего в Украине День Победы на «Интере» посмотрели 12,2 млн зрителей.
  24. 24. 24 Наиболее популярными продуктами в Украине остаются телевизионные сериалы и развлекательные программы на русском языке. Зритель делает выбор в пользу качественного контента. По словам игроков медиарынка, его сегодняшний объем не позволяет производить такое количество качественной продукции на украинском языке, чтобы покрывать необходимую квоту20 . При отсутствии качественного контента в телеэфире аудитория мигрирует в интернет и онлайн-видеосервисы, которые являются преимущественно русскоязычными. 20 В среднем одна серия готового зарубежного сериала в закупке стоит около $25–40 тыс., собственное же производство телеканалу обойдется минимум в два раза дороже. Это при нынешнем объеме рекламного рынка может оказаться непосильной суммой. Если собственный продукт на русском языке телеканал еще может перепродать в другие страны СНГ, то украиноязычный сериал не купят за рубежом. С рыночной точки зрения производство на украинском языке телеканалам и продакшенам сегодня пока невыгодно.
  25. 25. 25 Онлайн видеосервисы как альтернатива телевидению Медиапотребление определяется не языком, а качеством медиапродукта. После введения языковых квот у украинских телеканалов и радио не хватает ресурсов для производства достаточного количества качественного контента на украинском языке. Как результат потребители уходят в онлайн, где выбор контента значительно шире и нет языкового регулирования. Суммарно на топ-20 наиболее популярных украинских YouTube-каналов 79% всех просмотров (19,5 млрд) относятся именно к русскоязычным видео, и только 10% — к украиноязычным. Из топ-10 наиболее популярных роликов в украинском сегменте YouTube в 2018 годe только три — на украинском языке. Согласно YouTube Music Charts TOP-10 по Украине, в период за 5 месяцев 2019 года доля русскоязычных песен находилась в пределе от 53,3% до 72,5%. Таким образом, украинские пользователи YouTube делают выбор в пользу контента, который является преимущественно русскоязычным. Популярность YouTube и других онлайн-видеосервисов, которые не подвергаются государственному регулированию, значительно увеличилась за последние годы в Украине. В мае 2017 года компания «Google Украина» заявила об увеличении времени просмотра контента в сервисе видеохостинга YouTube в Украине на 70% в 2016 году. За 2016 год рост количества украинских YouTube- каналов составил 30%, а темпы роста зрительской активности увеличились на 60%. При этом увеличение количества новых видеозаписей в украинском сегменте YouTube — 90%. В 2015 году ежедневно просматривали видео на YouTube всего 40% украинских пользователей. По данным исследования, 33% украинских интернет-пользователей смотрят YouTube во время просмотра телевизионного контента. «Google Украина» не публиковала статистику по украинской аудитории YouTube за 2017–2019 годы. Вместе с тем, топ-10 наиболее популярных роликов в украинском сегменте YouTube в 2018 году, которые опубликовала компания21 , суммарно получили 255 млн просмотров пользователей (по состоянию на 15.05.2019). Из этих видео только три — на украинском языке. Доля просмотров распределяется следующим образом на этих ТОП-10 видео:  Украиноязычные видео — 23 580 258 просмотров (9,2%)  Русскоязычное видео — 231 660 121 просмотр (90,7%) 21 https://ukraine.googleblog.com/search/label/YouTube
  26. 26. 26 Согласно рейтингу сервиса Socialblade22 , топ-20 украинских YouTube- каналов по количеству подписчиков относятся к категориям Entertainment, Games, Comedy, Howto, Music, Tech. Это наиболее массовые каналы, которые зарегистрированы в зоне UA и имеют количество подписчиков от 2,5 до 13,2 млн. Из них только один (канал мультфильмов «Маша та ведмідь») размещает контент на украинском языке. На трех каналах видео представлено на нескольких языках (русском, украинском, английском), на остальных 16 — исключительно русский язык. Суммарно на топ-20 наиболее популярных украинских YouTube-каналах насчитывается 24,7 млрд просмотров. 79% всех просмотров (19,5 млрд) относятся именно к русскоязычным видео и только 10% — к украиноязычным. 11% видео (2,7 млрд просмотров) размещено на каналах, которые используют несколько языков — русский, украинский, английский и др. Данные по количеству просмотров видео на топ-20 украинских YouTube-каналов по количеству подписчиков, на основе информации сервиса Socialblade 22 https://socialblade.com/youtube/top/country/ua
  27. 27. 27 Согласно докладу Digital News Report 2018, подготовленного Reuters Institute и Oxford University23 , на фоне общего падения доверия к традиционным медиа и профессиональным журналистам, в последние годы появился ряд альтернативных, популистских или «партизанских» сайтов, которые в некоторых странах быстро развивались в основном благодаря бесплатному распространению в социальных сетях. Эти сайты отражают более широкие популистские и анти-истеблишментские движения, которые охватывают Европу. Многие из них намереваются представить альтернативу основным СМИ, которую они считают частью корпоративистского или политкорректного консенсуса. В Украине «партизанские» ресурсы за последние несколько лет были распространены именно в YouTube. Многие и них (например, блогер Анатолий Шарий) стали альтернативным источником информации и новостей для украинцев после существенных ограничений и фактически введения цензуры в целях национальной безопасности на телевидении и радио. Такие альтернативные блоги в основном ведутся на русском языке. Так, лишь четыре из топ-35 наиболее популярных украинских политических и новостных YouTube-каналов24 являются полностью украиноязычными («Телебачення Торонто», BIHUS info, Радіо Свобода, skrypin.ua). Еще на шести каналах размещаются ролики как на украинском, так и на русском языках. N Channel Subs Video Views Channel Type Language 1 Анатолий Шарий 2113512 2662435649 Comedy Rus 2 Дмитрий Гордон 550937 211135420 News Rus 3 В гостях у Гордона 495008 234655546 People Rus 4 Николай Дульский 408472 126289055 News Rus 5 Karabas Channel 323912 106114847 People Rus 6 Ольга Шарий 313635 55854604 Comedy Rus 7 Александр Семченко 311117 196939456 Education Rus 8 DubinskyPro 254775 42822386 Rus 9 Страна.ua 235730 63239001 News Rus 10 Klymenko Time 214925 53491523 News Rus 11 Вечер с Яниной Соколовой 209401 11336425 Rus 23 http://www.digitalnewsreport.org/survey/2018/overview-key-findings-2018/ 24 Данные ТОП-35 украинских политических и новостных YouTube-каналов получены из сервиса Socialblade (по состоянию на 15.05.2019). В рейтинг включены каналы с количеством подписчиков от 50 тыс. и выше, не включая площадки украинских телеканалов)
  28. 28. 28 12 Геннадий Балашов 160663 49166722 News Rus 13 Victor Aristov 159454 88195469 News Rus 14 Татьяна Монтян 153897 36353031 Comedy Rus 15 THE MIR 149011 43801507 Comedy Rus 16 Роман Цимбалюк 145753 25941047 Rus 17 UKRLIFE.TV 134366 81857340 People Rus 18 OLESHKO 119334 20983633 People Rus 19 TOPINFORM 88216 32373363 News Rus 20 Николай Азаров 82376 20337598 News Rus 21 Интересный Аким 77009 32687237 Comedy Rus 22 Антивойна 72601 42023576 News Rus 23 Перший Козацький 70199 40087267 News Rus 24 Елена Бондаренко 67956 5461069 Rus 25 Айдер Муждабаев 51792 5241757 People Rus 26 Саакашвили Mихаил 72164 27140977 News Rus, Ukr, Georgia 27 Телебачення Торонто 277064 51620001 Comedy Ukr 28 BIHUS info 192684 19432562 News Ukr 29 Радіо Свобода 174705 87540266 News Ukr 30 skrypin.ua 98333 19723199 Entertainment Ukr 31 Вата шоу 190156 14871596 Ukr, Rus 32 Вата Шоу Live 99354 12892059 Ukr, Rus 33 Yanina Sokolova 96171 7137596 Film Ukr, Rus 34 Politeka Online 81115 24461174 Ukr, Rus 35 KishkiNa 56033 6872285 Ukr, Rus С момента своего создания эти 35 каналов суммарно получили 4,5 млрд просмотров. Из них 94% всех просмотров (4,28 млрд) получили именно каналы с русскоязычным контентом. Доля просмотров политических YouTube-каналов с украинским языком контента составляет всего 2% (93,3 млн).
  29. 29. 29 Аналогичная ситуация и с потребителями музыкальных продуктов, которые после введения языковых квот на радио мигрировали в YouTube и онлайн-сервисы, не подвергающиеся государственному регулированию. Согласно YouTube Music Charts TOP-10 по Украине, в период с 28.12.2018 по 16.05.2019 доля русскоязычных песен находилась в пределе от 53,3% до 72,5%, англоязычных — от 10% до 20%. Доля украиноязычных песен среди тех, что слушали украинцы через YouTube, увеличилась с 10% в январе-феврале до 33,3% в мае 2019-го.
  30. 30. 30 Для примера, из топ-10 композиций за неделю (3–9 мая 2019-го) на русском языке представлено 50%, из них все в топ-3. На английском языке — три, на украинском – всего две (исполнители Kazka и «Время и Стекло»). Музыкальный хит-парад Youtube, Украина, 3-9 мая 2019 Данные сервиса YouTube Таким образом, украинский YouTube является преимущественно русскоязычным. Рост популярности этого сервиса в Украине совпадает с общемировыми тенденциями, а также стал результатом снижения доверия к редакционной политике телеканалов и введения языковых квот. 3.3. РЫНОК ПЕЧАТНОЙ ПРЕССЫ ДО ВВЕДЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ КВОТ В новом законе о государственном языке, который был подписан президентом Порошенко 16 мая 2019 года и вступит в силу 16 июля 2019 года, предусмотрены требования к печатным СМИ об обеспечении равного тиража на украинском и русском языках. Данные нормы, которые вступят
  31. 31. 31 в силу для общенациональных и региональных изданий в январе 2022 года, затронут в первую очередь крупные ежедневные украинские газеты, глянцевые издания и журналы, а также региональную прессу юго-восточных регионов Украины. По оценке игроков рынка, требования закона об обеспечении равного тиража на украинском и русском языках приведет к значительным финансовым убыткам данных изданий, сокращению тиражей и даже возможному закрытию газет отдельных наименований. Исходя из тенденций рынка и вопреки ожиданиям законодателей, языковые квоты для прессы не приведут к большему распространению прессы на украинском языке. Даже с учетом протекционистской политики поддержки государственного языка, за четыре года количество украиноязычных газет снизилось на 13,5%, тиражи — на 23,8%. В целом, по сравнению с 2014 годом, количество официально зарегистрированных изданий к 2018 году в Украине сократилось на 20%, количество тиражей — на 33%. После вступления в силу норм закона и без создания дополнительных стимулов для рынка украинской прессы кризисные тенденции могут только усилится. По данным Государственного комитета телевидения и радиовещания Украины,в 2018 году в стране выпускалось 1736 газет (печатных изданий), из них всеукраинские — 47825 . На украинском языке зарегистрированы 987 изданий с годовым тиражом в 610 млн экземпляров. При этом на русском языке в 2018 году выходило 365 изданий с годовым тиражом в 882 млн экземпляров. Еще 352 издания указываются, как выходящие на русском и украинском языках — их тираж составил 330 млн. экземпляров. По сравнению с 2014 годом, число изданий к 2018 году в Украине сократилось на 20% (с 2169 до 1736), количество тиражей — на 33% (с 2,7 до 1,8 млрд). К 2018 году (по сравнению с 2014 годом) количество зарегистрированных русскоязычных газет уменьшилось на 53,9% (с 792 до 365), а их тиражи — на 50,8% (с 1,7 млрд до 882 млн экземпляров). Но это не привело к развитию украиноязычной прессы. Даже с учетом протекционистской политики поддержки государственного языка, за четыре года количество украиноязычных газет снизилось на 13,5%, тиражи — на 23,8%. 25 http://comin.kmu.gov.ua/control/uk/publish/article?art_id=154187&cat_id=85717
  32. 32. 32 Динамика количества изданий и тиражей, 2014–2018 гг. Данные Государственного комитета телевидения и радиовещания Украины за 2014 и 2018 годы Данные о падении спроса на печатную прессу в Украине подтверждаются и статистикой компании «Укрпочта» — крупнейшего оператора на рынке доставки прессы. Так, по данным оператора, на 1 января 2019 года подписано 7 810 000 экземпляров печатных СМИ, что составило 90% к уровню 2018 года. При этом в Национальном союзе журналистов Украины настаивают, что в 2019 году уровень подписки едва достиг 80% по сравнению с минувшим годом и на миллион меньше заявленного «Укрпочтой»26 . В журналистском союзе заявляют о более глубоком кризисе на рынке печатных СМИ, чем следует из официальной статистики. «За три года подписные тиражи украинской прессы фактически сократились на 3,5 миллиона экземпляров, — отмечает председатель НСЖУ Сергей Томиленко. — Главной причиной являются непартнерские действия руководства «Укрпочты» по отношению к редакциям печатных СМИ, некачественная почтовая доставка периодики и высокие тарифы. Это стало прямой угрозой информационной безопасности Украины и требует надлежащего правительственного реагирования. Почтовую статистику надо воспринимать очень критично, ведь издатели показывают, что реальные масштабы и падения тиражей, и сокращения почтовой сети существенно больше». 27 26 По данным НСЖУ, газетой — всеукраинским лидером по подписке на 2019 год стало издание «Капля. Сказки-раскраски». Его тираж составил почти 475 000 экземпляров. Об этом свидетельствуют результаты подписной кампании-2019 через отделения «Укрпочты», которые есть в распоряжении НСЖУ. Второй показатель —- у неизвестной до сих пор газеты «Подписка» (она зарегистрирована только в ноябре 2018 года) — более 300 000 экземпляров. Подписной тираж еще одной газеты, о которой мало знают в журналистской и издательской среде — «Капля Досуга» — составил почти 86 000 экземпляров. Все три газеты являются одними из самых дешевых в Украине, их подписка на месяц составляет не более 28 копеек, а у нового издания «Подписка» — 17 копеек. Также в перечень самых тиражных СМИ в Украине вошло и издание политической партии «Самопомощь», чей тираж — почти 110 000 экземпляров. Соответственно в НСЖУ отмечают, что совокупный тираж указанных четырех дешевых по подписке газет — почти миллион экземпляров — значительно приуменьшает существующий кризис на рынке печатных СМИ. 27 https://www.facebook.com/photo.php?fbid=2050050538413133&set=a.113677965383743&type=3&theater Общее количество Общий годовой тираж (тыс экземпляров) Общее количество Общий годовой тираж (тыс экземпляров) 2014 год 2169 2720794,9 1141 801830,4 792 1796038,9 2018 год 1736 1821680,9 987 610519,5 365 882045,7 Динамика -20% -33% -13% -24% -54% -51% Период Издания на украинском языке Общее кол-во изданий Общий годовой тираж (тыс экземпляров) Издания на русском языке
  33. 33. 33 В НСЖУ отмечают, что особого внимания требует создание условий доступности населения к общественно-политической прессе, с должной периодичностью — раз в неделю или чаще. Нормы нового языкового закона затронут 21% (365 наименований) от всех зарегистрированных изданий, которые выходят исключительно на русском языке (согласно данным Госкомитета телевидения и радиовещания Украины). Диаграмма подготовлена на основе данных Госкомитета ТВ и радиовещания При этом нововведения коснутся 48,27% всего годового тиража газет (882 тыс экземпляров в год), издаваемых в Украине. Именно такова доля тиражей газет, выходящих на русском языке в 2018 году (согласно официальным данным, поданным самими изданиями). Собственникам этих изданий придется либо издавать аналогичное количество тиража на украинском языке, либо же сокращать русскоязычные тиражи.
  34. 34. 34 По данным рекламодателей, на рынке коммерческой прессы (общенациональные издания) речь идет о значительно меньшем количестве «живых» периодических изданий, чем зарегистрировано в государственных органах (1736). Игроки рынка говорят о не более чем 40 общенациональных газетах и журналах28 , которые потребляются на украинском медиарынке. И все эти издания выходят преимущественно на русском языке. Так, согласно панельным исследованиям рынка в первом квартале 2019 года, В топ-10 наиболее популярных печатных изданий в Украине (по покрытию) входят газеты «Сегодня», «Вести», «Отдохни!», «Теленеделя», «Аргументы и факты», «Лиза», «Лабиринт кроссвордов», «Комсомольская правда в Украине», «Люблю готовить» и «Добрые советы». 28 Ежедневные газеты (3): Вести, Комсомольская правда в Украине, Сегодня Еженедельные (15): Автомир, Аргументы и факты, Аргументы и факты. Здоровье, Деловая столица, Деньги/Гроші, Кореспондент, Лиза, Новое время, Отдохни!, Теленеделя, Телескоп, Факты/Факты и комментарии, Фокус, Футбол, Экспресс-газета Ежемесячные (22): Burda, VIVA!, Власть денег, Вокруг света, Добрые советы, Единственная, За рулем, Идеи вашего дома, XXL, Караван историй, Лабиринт кроссвордов, Люблю готовить, Мой прекрасный сад, Pink, Полина, Приватный дом, Приятного аппетита, Совершенно секретно, Уютная квартира, Единственная Твой малыш, Лиза. Мой ребенок, Диетика
  35. 35. 35 Главный редактор газеты «Вести» Оксана Омельченко крайне негативно оценивает нормы закона с требованиями по тиражу к печатным изданиям. В издании прогнозируют, что реализация данных норм закона приведет к увеличению затрат на производство контента и риск увеличения нереализованного тиража. В издании считают, что требования к обязательному тиражу на украинском языке должно быть отменено. Главный редактор газеты «Сегодня» Ольга Гук-Дремина также скептически оценивает нормы закона, которые фактически «требуют от издателей за свой счет выпустить тираж, который в итоге пусть не целиком, но точно в значительной мере пойдет под нож, так как население не готово массово его раскупить. Нести такие убытки ежемесячно невозможно. И в итоге даже та часть населения, которая сегодня еще читает печатные издания, будет лишена этой возможности, поскольку издательства без поддержки государства просто разорятся». По данным газеты «Сегодня», спрос на украиноязычную версию их издания может быть во Львове, Ивано- Франковске, Ужгороде, Тернополе и в небольших городках и селах, в основном, в Западной Украине. Но выпуск этого тиража с учетом стоимости доставки и других издержек не покрывает затрат. В издании не намерены сокращать тираж российской версии, однако понимают, что украинский тираж не будет полностью востребован29 . Главный редактор журнала «Фокус» Евгений Гордейчик считает, что, в целом, переходной период дает возможность подготовиться к переходу на 29 https://ukranews.com/interview/2175-olga-guk-dremina-novyj-zakon-trebuet-ot-izdatelej-za-svoj-schet-vypustit- tirazh-kotoryj-v
  36. 36. 36 украиноязычную версию издания как основную. «Хотя выпуск двуязычной версии потребует существенного увеличения затрат на редакцию и услуги типографии», — говорит он. По словам редактора, лично он поддерживает усиление роли украинского языка в Украине. Но для этого необходимо стимулировать медиа к его использованию (например, через снижение налогов, а не применять запретительные методы30 . В числе наиболее востребованных у аудитории региональных газет эксперты рынка также выделяют не более 50 наименований. При этом более 70% уже выходят на украинском языке или являются двуязычными. Те региональные издания, которые издаются на русском языке (около 30%), выходят преимущественно в русскоязычных регионах Украины — Донецкая область, Одесса, Николаев, Херсон, Харьков, Днепр, Сумы. Согласно результатам опроса компаний — распространителей печатной прессы, на киевском рынке продается не более 25–30% тиражей на украинском языке, включая коммунальные и бюджетные СМИ. В Харькове уровень продаж украиноязычной прессы оценивается в 8–10%, в Днепре — менее 1%. Например, днепропетровская газета «Хозяин», которая выходит на двух языках: в неделю продается около 300 экземпляров на русском языке и только до 10 экземпляров — на украинском. Оптовые распространители печатной прессы крайне обеспокоены новым законом. По их прогнозам, предусмотренные в законе требования сделают бизнес по продаже периодических изданий полностью нерентабельным. Мнения главных редакторов региональных изданий: Владимир Яцкевич, шеф-редактор общественно-деловой газеты «Эхо», Житомир: «Тяжело сказать, будет ли покупаться чисто украиноязычный тираж. В Житомире вряд ли будет раскупаться газета только на украинском. Возможно (будет покупаться газета), в селах, там преимущественно украиноязычные жители. Однако основная масса наших читателей — жители именно Житомира. А если будет газета только на украинском, то мы, естественно, тираж потеряем. Это однозначно. Практически 100% украиноязычного тиража придется просто утилизировать… Для успешных продаж украиноязычных газет в Житомире придется выселить всех русскоязычных житомирян, а их 30 https://www.unian.net/politics/10532568-zakon-o-gosudarstvennom-yazyke-v-ozhidanii-vstryaski-na-rynke- pechatnoy-pressy.html

×