1. V i n c i a n e
D e m e u r e
P o r t f o l i o
# 2 0 1 5
94rueBrillat-Savarin,75013Paris
vinciane.demeure@gmail.com
www.vincianedemeure.fr
+33 6 77 88 35 98
3. 4 5
S c h o o l
projects
P r o j e t s
d ’ é c o l e
4. 6 7
This project won the first international
prize of the «reload my pharmacy»
contest, organised by L’Oréal.
Boët is a project built around the
Bichet pharmacy, a very small space of
48sq.m in the 13th district of Paris.
The idea was to recreate a nest, where
everybody can come in, a warm and
welcoming space to feel comfortable,
valued and listened to.
1er prix du concours international «Reload
my pharmacy» avec Claire Lacroix
Ce projet a remporté le premier prix
international du concours «Reload my
pharmacy», organisé par L’Oréal.
Boët s’appuie sur une pharmacie
existente, la pharmacie Bichet, 48m2
,
dans le 13ème arrondissement de Paris
L’idée était de recréer un nid douillet,
où tout le monde pourrait être accueilli
avec chaleur, et bienveillance, et où on
se sentirait valorisé et écouté.
1er
Prix
International
5. 8 9
F I N D U SP I C K G Oand
P H A R M A C Y
O U R S E R V I C E S
202 Rue Château des Rentiers, 75013 PARIS
T : 01 45 85 15 08
Monday to Thursday : 8.30am - 8.00pm
Friday and Saturday : 9.30am - 7.30pm
A D R E S S
C O N T A C T
O P E N I N G T I M E
B I C H E T P H A R M A C Y
P H A R M A C Y
P H A R M A C Y
P H A R M A C Y
P H A R M A C Y
P H A R M A C Y
P H A R M A C Y
P H A R M A C Y
2
2
3
3
8
5
P H A R M A C Y
P H A R M A C Y
P H A R M A C Y
The stacked wood
stratums create
curves and cover
you like if you
were in a cocoon.
We imagined that
some of these
stratums can stick
out compared with
the others in order
to form either a
display or a bench,
depending on
the pharmacists’
wishes.
Mr. and Ms. Bichet
have adopted parts
of our project, in
their pharmacy in
Paris.
Les différentes
étagères créent
des courbes qui
vous enveloppent
comme si vous vous
trouviez dans un
cocon. Certaines
de ces étagères
sont plus profondes
que d’autres pour
former des plans de
travail, un podium
de présentation, ou
encore une assise.
Mr et Mme Bichet
ont adopté certaines
parties de notre projet
dans leur pharmacie.
8. 14 15
«La Traversée» is a pop-up store
created for Sanoflore. Like a tunnel
which awakens the senses, it was
designed in three parts: at first, bells
of Sanoflore fragrances, to discover
a natural and gourmet universe,
then you can test the products, to
try new innovative textures, and
finally, interactive personalized advice
through a tablet.
«La Traversée» est un pop-up store
créé pour Sanoflore. Comme un tunnel
qui éveille les sens, il a été créé en 3
parties : d’abord des cloches de parfum
pour découvrir l’univers gourmand
et naturel des fragrances Sanoflore,
puis une partie test des produits
pour essayer les différentes textures
innovatrices, et enfin, des conseils
personnalisés interactif, administrés par
une tablette.
Workshop Sanoflore février 2013 Vinciane Demeure - Nadine Nielsen - Fanny Rouhier
La traversée
9. 16 17
Unicef possède deux boutiques à Paris,
qui ne transmettent pas les valeurs de
cet organisme.
Nous avons choisis de travailler
sur le thème du dessin de l’enfant,
pour renouer avec les origines et la
communication d’UNICEF.
Unicef owns two shops in Paris,
which don’t reflect UNICEF’s values.
We have decided to work on the
children’s drawings theme, to
relink with UNICEF’s origins and
communication.
1er prix du partenariat
avec Eva Chantre
L’atelier
1er
Prix
10. 18 19
Deux tables inclinées pouvant accueillir
une dizaine d’enfant sont au centre de
l’espace : UNICEF fait régulièrement des
ateliers avec les enfants du quartier.
Two oblique tables which can
welcome about ten children, are
in the center of the space: UNICEF
makes regularly workshops with
children.
11. 20 21
Pour réaliser un projet peu coûteux et
respectant l’environnement, nous avons
choisi d’utiliser de l’OSB pour les tables
et des tubes de carton de différents
diamètres pour présenter les produits et
pour rester dans l’univers du dessin.
To realize a low cost and sustainable
project, we chose to use OSB for the
tables and cardboard tubes of various
diameters to present products and to
stay in the universe of the drawing.
12. 22 23
La colonne vertébrale est une grande
table interactive, sur laquelle on peut
essayer de s’approprier réellement
les annonces immobilières qui nous
plaisent, en utilisant un logiciel
d’aménagement, aidé par un conseiller
architecte.
Un conseiller financier, pour vous aider
à monter un dossier de locataire est
disponible dans un espace plus intime
au bout du stand.
The vertebral column is a big
interactive table, upon which we can
discover real estate adds, using an
interior design software, with the help
of an architect.
a financial advisor is located in an
intimate space at the end of the
stand, to help you build up your
tenant project.
SO SHELL
13. 24 25
La colonne vertébrale est une grande table
interactive, sur laquelle on peut essayer
de s’approprier réellement les annonces
immobilières qui nous plaisent, en utilisant
un logiciel d’aménagement, aidé par un
conseiller architecte.
Un conseiller financier, pour vous aider
à monter un dossier de locataire est
disponible dans un espace plus intime au
bout du stand.
The vertebral column is a big
interactive table, upon which we can
discover real estate adds, using an
interior design software, with the help
of an architect.
a financial advisor is located in an
intimate space at the end of the
stand, to help you build up your
tenant project.
14. 26 27
P A R I S
Délézéla is a light perfume imagined
on the theme of mist. We’ve
imagined here a fragrance, with its
branding, its bottle, its packaging,
and a interactive event pop-up store
for the product launch.
The Pop-up store begins with a long
tunnel, with interactive LED walls,
which shines more or less to guides
the customer towards the entrance of
the shop, where he’ll be able to buy
the fragrance.
Délézéla est un parfum léger imaginé
sur le thème de la Brume. Nous
avons imaginé ici une marque de
parfum, avec son identité visuelle, son
flacon, son packaging, et un pop-up
store événementiel interactif pour le
lancement du produit.
Le pop-up store débute avec un long
tunnel, aux parois de LED interactives,
qui s’allument plus ou moins pour
diriger le client vers l’entrée de la
boutique, où il pourra acquérir le
parfum.
16. 30 31
1er
prix Artscience
avec Claire Lacroix, François-Xavier Bonnemaizon
et 2 ingénieurs : Baptiste Ferrié et Yu Ling Cheng
1er
Prix
prix
UNIVERSITAIRE
PARIS
The Powika device, mobile and
flexible, appears under the shape of
a harrow, which, once unfolded, looks
like a flowerbed of artificial flowers.
These flowers are sensors, which
save the sound energy from insects
as well as a part of the kinetic
energy, but without trapping or
exploiting them, nor perturbing them
in their natural environment.
Pokiwa recharge 5V batteries or to
light your garden.
Le dispositif Pokiwa, mobile et flexible,
se présente sous la forme d’une herse,
qui, une fois déployée, ressemble à un
parterre de fleurs artificielles.
Ces fleurs technologiques sont des
capteurs, qui captent l’énergie sonore
et cinétique des insectes , sans pour
autant les capturer ou les perturber
dans leur milieu naturel.
Pokiwa peut recharger des batteries de
5V ou simplement illuminer votre jardin.
Ae
18. 34 35
P r o j e t
d e f i n
d’etudes
e n d o f
s t u d i e s
p r o j e c t
19. 36 37
Felici-
tations
du jury
Collexion is a plan of getting in touch
between particular collectors and
owners of exceptional places of the
French holdings in 3 stages.
The first stage is a virtual platform,
the stage two is a café- showroom,
to meet in real life, and the stage
three is the « Week of the collection »
during which thousands of short-
lived exhibitions present the private
unusual collections.
Collexion est un dispositif de mise
en relation entre collectionneurs
particuliers et propriétaires de lieux
exceptionnels du patrimoine français en
3 étapes.
La première étape est une plateforme
virtuelle, l’étape deux est un café-
showroom, pour se rencontrer en chair
et en os, et l’étape trois enfin, est la
«Semaine de la collection» pendant
laquelle des milliers d’expositions
éphémères présentent les collections
insolites privées.
Ae
23. 44 45
P r o j e t s
d e s ta g e
I N T E R N
PROJECTS
24. 46 47
MARTIN-LUTHER-KING-WEG
10%
38%
12%
15%
4%
3%
U
U
0
5 10 20 50
APPROX. 180m2
APPROX. 100m2
APPROX. 430m
APPROX. 190m
APPROX. 85 000 m2 GLA
APPROX. 60m2
OXYGEN MALL
INSPIRATION LOOP
FRESH TO GO
POP
PLAZA
TREE
PLAZA
ATRIUM
GROPIUS
centre commercial à Berlin
25. 48 49
- MAIN PLAZA
51
80
10
800
110
White Corian
standing table
Marquina
Bench (Boltaflex)
Printed laminated wood
gradient (oberflex)
52
A T R I U M
S H A R E A
I N G M I S T
36
Une terrasse de café comme
evanescente
27. 52 53
C A F É
S T O R E
S T O R E
THE LIGHT TREE PLAZA
S T O R E
THE LIGHT TREE PLAZA
The life under the tree
Bench (Boltaflex)
Terrace furniture
Mirror polished stainless steel
Printed laminated oak wood
(oberflex)
Real greenery
Neon
Black metal frame
Colored mirror
Black metal table
Tube framed chair Rietveld
90
80
100
110
580
93
28. 54 55
Mall of Scandinavia
SUPERKINK I BLA STATION
Color
Block
E D G Y S C A N D I N A V I A N D E S I G N
1-B
THE DESIGN
SHOW # LEVEL 30
33
37
D A I L Y L E V E L : R E S T A R E A S
1 2
1-B
13
m
3,5
0
m
1,4
0
m
2,2
0
m
S U P E R K I N K
B Y B L A S T A T I O N
Roller shutter
D A V I D T R U B R I D G E
T A B
B Y N A D A D O R A
34
29. 56 57
60
F A S H I O N L E V E L : R E S T A R E A S
1 2
2-B
9,50m
1,50m
14
m
3,8
0
m
1,3
0
m
B A L A N C E
B Y G A M F R A T E S I S T U D I O
H U L L S O F A
B Y K N A U F A N D B R O W N
F J O R D ( 7 5 & 1 1 0 c m )
B Y P A T R I C I A U R Q U I O L A
L A C E M E T A L L A M P
B Y C A P P E L L I N I 57
59
30. 58 59
# A _ T h e S H E L L / M A L L
# B _ T h e E N T R A N C E S
# C _ T h e S H O P S
# D _ T h e P O P - U P S T O R E S
a n d t h e S TA G E
MICHAEL KORS
GRANPA
MAJE
EXPERIENCE STORES
+
THE STUDIO
SANDRO
TIGER
OF SWEDEN
MAYLA
ODD MOLLY
COS
CAFÉ #A
#D
#B
#C
8
MAJE
HOPE
MICHAEL KORS
EXPERIENCE STORES
+
THE STUDIO
SANDRO
TIGER
OF SWEDEN
MAYLA
ODD MOLLY CAFÉ 9
52
- OPEN UP THE STOREFRONTS -
Increase the porosity
mall / shops
DEPARTMENT STORE SPIRIT
Storefronts
TRENDY
BRANDS
52
- OPEN UP THE STOREFRONTS -
Increase the porosity
mall / shops
DEPARTMENT STORE SPIRIT
Storefronts
TRENDY
BRANDS
52
TENANTS
FLOORING
DESIGN
ENTRANCE
TENANTS
FLOORING
DESIGN
GRANDPA
MICHAEL KORS
COS
J.LINDEBERG
VALERIE
MAJE
SANDRO
HOPE
...
EXPERIENCE STORES
LOUNGE
CAFÉ
ES + CAFÉ
FLOORING
DESIGN
MALL
CARPET
STOREFRONT
STOREFRONT
GANSEGANSE
50cm50cm
TENANT
SHELL
MALL
CARPET
STOREFRONT STOREFRONT
GANSE
50cm
+20 cm
TENANT
SHELL
DEPARTMENT STORE SPIRIT
Storefronts
1
1
SUBSTITUTE THE GANSE
BY THE TENANT FLOOR
DESIGNER GALLERY
GUIDELINES TYPOLOGIES
54
- INNOVATIVE GUIDELINES -
RECOMMENDATION
REC
CONCEPT STORE SPIRIT
Storefronts
- INNOVA
SOME EXAMPLES
- INNOVATIVE GUIDELINES -
RECOMMENDATION
CONCEPT STORE SPIRIT
SOME EXAMPLES
Storefronts
73
- INNOVATIVE GUIDELINES -
RECOMMENDATION
CONCEPT STORE SPIRIT
Storefronts
SOME EXAMPLES
74
- INNOVATIVE GUIDELINES -
RECOMMENDATION
CONCEPT STORE SPIRIT
Storefronts
SOME EXAMPLES
74
La Designer Gallery, entre le mall classique et le department store
32. 62 63
La Table, for the Ibis Hotels
Un nouveau concept d’une table buffet
pour une chaîne de restaurants des
hôtels Ibis. Le buffet s’invite dans la table
d’hôtes : la nourriture est au bout de la
table, et une rigole au centre de la table,
accueille les couverts, les condiments et
les boissons.
La table est inspirée du design industriel
des années 50, et utilise les couleurs du
buffet : aubergine, tomate, moutarde ...
A new concept of table-buffet for a
chain of restaurants for Ibis hotels. The
buffet in the «table d’hôte»: The food
is at the end of the table, and a furrow
in the middle of the table welcomes
the crockery, the condiments, and the
drinks.
The table is inspired by an industrial
design of the 50s, and uses colors
inspired by the buffet: aubergine,
tomato, mustard...
33. 64 65
Spirits shelf display for
Bacardi and Auchan
Réinventer le linéaire des spiritueux
en mettant l’accent sur les produits
Bacardi : les whiskys, les alcools blancs,
les apéritifs et les produits pour le
cocktail.
Trois atmosphères que nous avons
appelées «Découverte et dégustation»
pour le cognac, l’armagnac et le
whisky, «la bar moderne» pour les
rhums, vodkas, téquila etc, et «l’apéritif
convivial» avec les alcools anisés, les
suzes etc ...
Re-invent the shelf space of spirits
: Highlight every universe, whiskies,
white spirits, aperitifs, and all the
cocktail products.
Three atmospheres that we named
« discovery and tasting » for cognacs,
Armagnac and whisky, « the modern
bar » for rums, vodkas, tequilas etc.,
and finally « friendly aperitif » with
anise-based spirits, suzes etc.
34. 66 67
Washing Shelf display for Henkel
«Sur mesure» est un concept
merchandising pour recréer un
univers couture autour des produits
lessive Henkel, au supermarché.
Un projet «Fashion» pour mettre
en évidence les gammes «noir»
«couleurs» «bébé» «laine» et
«écologique», comme un défilé de
mode.
« Custom-made » is a
merchandising concept to recreate
a universe around Henkel washing
products in the supermarket.
A « fashion » project to enhance
the «black» «colors» «baby» «wool»
and «ecological» ranges, as on a
fashion runway.
35. 68 69
Kiwi, Shoe passion
Shoe Passion est une nouvelle gamme de
produits de la marque de cirage Kiwi.
Une nouvelle campagne publicitaire glamour
et sexy sur le confort des talons aiguilles.
Shoe passion is a new range of
products of the polish brand Kiwi.
A new feminine, glamorous and
trendy advertising campaign about
the comfort of stiletto heels.
36. 70 71
ICS : The insects experts
ICS est le dossier présenté chaque année
aux représentants de ventes des marques
d’insecticides : Baygon, Pyrel et Raid.
ICS is the file presented to the
representatives of the sales of the
insecticide brands Baygon, Pyrel, and
Raid. Between the TV show « CSI » and
the expert brands in the insecticide field.
Pour présenter les résultats des ventes de
l’année, j’ai choisi de présenter le dossier
comme un rapport scientifiques des experts,
un jeu entre la série télé, et les experts du
secteur des insecticides.
To present the results of the sales of the
year, we chose to present the file like an
assignment report of the experts, a game
between the TV show « CSI » and the
expert brands in the insecticide field.
38. 74 75
P ro j e t s
freelance
freelance
PROJECTS
39. 76 77
Creation of a logo and associated
versions for the deejay Dax-r, house
electro and progressive house
specialist.
The universe of the science fiction is
evoked through the typography and
the blue halo.
Création d’un logo et de sa déclinaison
pour le deejay Dax-r, spécialiste house
electro et progressive house.
L’univers de la science fiction est
évoqué à travers la typographie et les
halos de couleur bleu.
41. 80 81
Shinseki est un nouveau restaurant de
gastronomie japonaise près du marché
Saint-Germain. L’identité respecte les
couleurs du Japon, ainsi que le nom du
propriétaire en caractères Kanji.
Shinseki is a new restaurant of
Japanese gastronomy near the
Saint-Germain market. The identity
respects the colors of Japan, as well
as the owner’s name in Kanji .
42. 82 83
Tulipe est l’opérateur qui fédère les
dons des Entreprises de Santé pour
répondre en urgence aux besoins des
populations en détresse lors des crises
sanitaires aiguës, des catastrophes
naturelles et des conflits.
Les trois affiches réalisées pour Tulipe
ont une vocation explicative pour les
personnes recevant les médicaments
et recevant les patients.
Tulip is an operator who federates the
donations of the health Companies
to meet the needs as a matter of
urgency of populations in distress
during the acute sanitary crises, of
natural disasters and of conflicts.
Three posters realized for Tulip
have an explanatory vocation for
the persons receiving medicine and
receiving the patients.
43. 84 85
Sugar Moods est une maison de disque française
s’inscrivant dans la deep house, indie dance, le
nu disco ou encore la house. Le label promeut
une musique internationale dont les artistes ont
tous en commun la musique électronique. Chacun
apporte sa culture, son humeur musicale, tout en
y apportant une petite touche sucrée.
L’identité est développée autour des tons roses et
doux, qui rappellent la barbe à papa.
Sugar Moods is a French record label enrolling
in deep house, indie dance, nu disco or house
music. The label promotes international music
artists who have in common electronic music.
Each one brings his culture, his musical mood,
while adding a sweet touch.
The identity is developed around pink tones,
reminiscent of cotton candy.