6. Shang-dynastie商朝(plm. 1600 – 1046 B.C.) Politieke eenheid o.l.v. koning Koning als opperpriester en opperbevelhebber Ontstaan van steden Militaire innovatie: strijdwagens Rituele bronzen vaten Hoog technologisch peil Ontstaan van het Chinese schrift
30. Chinese Middeleeuwen (221 – 589 AD) Verspreiding Boeddhisme in China Taoisme: natuurfilosofie en volksgeloof Verspreiding literatuur dankzij uitvinding papier Opkomst literaten-klasse Ontwikkeling kalligrafie en schilderkunst Schilderkunst: techniek en esthetiek
43. Genres en technieken Chinese schilderkunst Genres: Landschapsschilderkunst 山水 “Vogels en bloemen” 花鳥 Afbeeldingen van mensen 人物 Technieken: Fijnschilderen 工筆 Waterinkt-aquarellen 水墨, 寫意
46. Afbeeldingen van mensen 人物 Liang Kai: Immortal in Splashed Ink (ca. 1200) Liang Kai excelled at painting figures, landscapes, Buddhist and Taoist subjects, as well as spirits and deities. Taking to a life of drinking and painting, he called himself "Madman Liang.“ This album leaf is said to be a masterpiece from his period of drinking and spontaneous painting. The immortal shown here also appears to be somewhat inebriated. As a being of elevated status, his proportions also differ from those of ordinary mortals. The protruding forehead and rounded belly are accented by a few shods of hair and surrounded by unkempt robes that hang loosely down. No lines were used for these parts of the painting as only a few short slanted strokes were employed to define some of the details. Brushwork, however, defines the belt.
83. Poezie en schilderkunstPear Blossoms, ca. 1280, Qian Xuan (ca. 1235–before 1307) The lonely tear-stained face, teardrops washing the branches. Though now without makeup, her old charms remain. Behind the closed gate, on a rainy night, how she is filled with sadness, How differently she looked bathed in golden waves of moonlight, before darkness fell.
84. Humor in de Chinese schilderkunst Cui Bo (11e eeuw), Magpies and hare
95. Ma Yuan, Angler on a Wintry Lake, featuring the oldest known depiction of a fishing reel
96. Ma Yuan, Angler on a Wintry Lake Visser van Ma Yuan Onder wolken vogels varen. Onder golven vliegen vissen. Maar daartussen rust de visser. Golven worden hoge wolken. Wolken worden hoge golven. Maar intussen rust de visser. Lucebert, uit: van de afgrond en de luchtmens, 1953.
97. Parodie van Cees Buddingh’ ZEER VRIJ NAAR HET CHINEES de zon komt op. de zon gaat onder. langzaam telt de oude boer zijn kloten
115. Giuseppe Castiglione, alias Lang Shining 郎世寧(1688 – 1766) Jezuiet, werkzaam als astronoom aan het heizerlijke hof in Beijing. Trachtte Chinese en westerse schilderkunst met elkaar te combineren.
119. 21e eeuw? Boyuan Art House Galerie en atelier voor hedendaagse Chinese kunst www.boyuan.nl jenny@boyuan.nl of boyuanarthouse@gmail.com Tel. 070 8877677, 06 12988189