Filipino Tracts and Literature Society Inc.•2 vistas
Kannada - Testament of Benjamin.pdf
2. ಅಧ್ಯಾ ಯ 1
ಬೆಂಜಮಿನ್, ಜಾಕೋಬ್ ಮತ್ತ
ು ರಾಚೆಲ್
ಅವರ ಹನ್ನೆ ರಡನ್ನಯ ಮಗ, ಕುಟೆಂಬದ ಮಗು,
ತತವ ಜಾಾ ನಿ ಮತ್ತ
ು ಲೋಕೋಪಕಾರಿಯಾಗಿ
ಬದಲಾಗುತ್ತ
ು ನ್ನ.
1 ಬನ್ಯಾ ಮಿೋನನು ನೂರ ಇಪಪ ತ್
ು ೈದು ವರುಷ
ಬದುಕಿದ ಮೇಲೆ ಅವನು ತನೆ ಮಕ್ಕ ಳಿಗೆ
ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆಂದು ಆಜಾಾ ಪಿಸಿದ ಮಾತ್ತಗಳ
ಪ
ರ ತಿ.
2 ಆತನು ಅವರನುೆ ಮುದ್ದಿ ಟು ಹೇಳಿದನು:
ಇಸಾಕ್ನು ಅಬ
ರ ಹಾಮನಿಗೆ ಅವನ
ವೃದ್ಧಾ ಪಾ ದಲ್ಲ
ಿ ಹುಟ್ಟು ದಂತ್ಯೇ ನ್ಯನು
ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಹುಟ್ಟು ದನು.
3 ಮತ್ತ
ು ನನೆ ತ್ತಯಿ ರಾಹೇಲಳು ನನಗೆ
ಹೆರಿಗೆಯಲ್ಲ
ಿ ಸತ
ು ದಿ ರಿೆಂದ ನನಗೆ ಹಾಲು
ಇರಲ್ಲಲ
ಿ ; ಆದುದರಿೆಂದ ಅವಳ ದ್ಧಸಿಯಾದ
ಬಿಲಾಾ ಳಿೆಂದ ನ್ಯನು ಹಾಲುಣಿಸಿದೆನು.
4 ರಾಹೇಲಳು ಯೋಸೇಫನನುೆ ಹೆತ
ು ಹನ್ನೆ ರಡು
ವಷಷಗಳ ವರೆಗೆ ಬಂಜೆಯಾಗಿದಿ ಳು; ಮತ್ತ
ು
ಅವಳು ಹನ್ನೆ ರಡು ದ್ದನಗಳ ಉಪವಾಸದ್ದೆಂದ
ಭಗವಂತನನುೆ ಪ್ರ
ರ ರ್ಥಷಸಿದಳು ಮತ್ತ
ು ಅವಳು
ಗರ್ಭಷಣಿಯಾಗಿ ನನೆ ನುೆ ಹೆರಿದಳು.
5 ಯಾಕಂದರೆ ನನೆ ತಂದೆ ರಾಹೇಲಳನುೆ
ಬಹಳವಾಗಿ ಪಿ
ರ ೋತಿಸಿದನು ಮತ್ತ
ು ಅವಳಿೆಂದ
ಇಬಬ ರು ಗಂಡು ಮಕ್ಕ ಳನುೆ ನೋಡಬೇಕೆಂದು
ಪ್ರ
ರ ರ್ಥಷಸಿದನು.
6 ಆದದರಿೆಂದ ನ್ಯನು ಬನ್ಯಾ ಮಿೋನ್ ಎೆಂದು
ಕ್ರೆಯಲಪ ಟ್ಟು ನು, ಅೆಂದರೆ ದ್ದವಸಗಳ ಮಗನು.
7 ನ್ಯನು ಈಜಿಪ್ಟ
ು ಗೆ ಹೋದ್ಧಗ ಯೋಸೇಫನ
ಬಳಿಗೆ ಹೋದ್ಧಗ ಮತ್ತ
ು ನನೆ ಸಹೋದರ
ನನೆ ನುೆ ಗುರುತಿಸಿದ್ಧಗ ಅವನು ನನಗೆ
ಹೇಳಿದನು: ಅವರು ನನೆ ನುೆ ಮಾರಿದ್ಧಗ
ಅವರು ನನೆ ತಂದೆಗೆ ಏನು ಹೇಳಿದರು?
8 ಆಗ ನ್ಯನು ಅವನಿಗೆ--ಅವರು ನಿನೆ
ಮೇಲಂಗಿಯನುೆ ರಕ್
ು ದ್ದೆಂದ ಹದ್ದಸಿ
ಕ್ಳುಹಿಸಿದರು ಮತ್ತ
ು ಇದು ನಿನೆ ಮಗನ
ಮೇಲಂಗಿಯೋ ಎೆಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ ಅೆಂದೆನು.
9 ಆಗ ಅವನು ನನಗೆ ಹೇಳಿದನು: ಹಾಗಿದಿ ರೂ,
ಸಹೋದರನೇ, ಅವರು ನನೆ ಮೇಲಂಗಿಯನುೆ
ಕಿತ್
ು ಸೆದ ನಂತರ ಅವರು ನನೆ ನುೆ
ಇಷ್ಮಾ ಯೇಲಾ ರಿಗೆ ಕಟ್ು ರು ಮತ್ತ
ು ಅವರು
ನನಗೆ ಸೆಂಟ್ವನುೆ ಕಟ್ು ರು ಮತ್ತ
ು
ನನೆ ನುೆ ಕರಡೆಗಳಿೆಂದ ಹಡೆದು
ಓಡಿಹೋಗುವಂತ್ ಮಾಡಿದರು.
10 ನನೆ ನುೆ ಕೋಲ್ಲನಿೆಂದ ಹಡೆದವರಲ್ಲ
ಿ
ಒಬಬ ನಿಗೆ ಸಿೆಂಹವೆಂದು ಎದುರಾಗಿ ಅವನನುೆ
ಕೆಂದುಹಾಕಿತ್ತ.
11 ಆದಿ ರಿೆಂದ ಅವನ ಸಂಗಡಿಗರು
ಭಯಪಟ್ು ರು.
12 ಆದುದರಿೆಂದ ನನೆ ಮಕ್ಕ ಳೇ, ನಿೋವೂ ಸಹ
ಸವ ಗಷ ಮತ್ತ
ು ಭೂಮಿಯ ದೇವರಾದ
ಕ್ತಷನನುೆ ಪಿ
ರ ೋತಿಸಿರಿ ಮತ್ತ
ು ಆತನ
ಆಜೆಾ ಗಳನುೆ ಅನುಸರಿಸಿ, ಒಳ್ಳ
ೆ ಯ ಮತ್ತ
ು
ಪವಿತ
ರ ಮನುಷಾ ನ್ಯದ ಯೋಸೇಫನ
ಮಾದರಿಯನುೆ ಅನುಸರಿಸಿ.
13 ಮತ್ತ
ು ನಿೋವು ನನೆ ನುೆ ತಿಳಿದ್ದರುವಂತ್
ನಿಮಾ ಮನಸ್ಸು ಒಳ್ಳ
ೆ ಯದಕಕ ಇರಲ್ಲ;
ಯಾಕಂದರೆ ತನೆ ಮನಸು ನುೆ ಸರಿಯಾಗಿ
ಸಾೆ ನ ಮಾಡುವವನು ಎಲ
ಿ ವನೂೆ ಸರಿಯಾಗಿ
ನೋಡುತ್ತ
ು ನ್ನ.
14 ನಿೋವು ಕ್ತಷನಿಗೆ ಭಯಪಡಿರಿ ಮತ್ತ
ು ನಿಮಾ
ನ್ನರೆಯವರನುೆ ಪಿ
ರ ೋತಿಸಿರಿ; ಮತ್ತ
ು ಬಲ್ಲಯಾರ್
ನ ಆತಾ ಗಳು ನಿಮಾ ನುೆ ಎಲಾ
ಿ ದುಷು ತನದ್ದೆಂದ
ಬಾಧಿಸ್ಸತ
ು ವೆ ಎೆಂದು ಹೇಳಿಕೆಂಡರೂ, ಅವರು
ನನೆ ಸಹೋದರ ಜೋಸೆಫ್ನ ಮೇಲೆ
ಮಾಡದ್ದರುವಂತ್ ನಿಮಾ ಮೇಲೆ ಪ
ರ ಭುತವ ವನುೆ
ಹೆಂದ್ದರುವುದ್ದಲ
ಿ .
15 ಎಷ್ಟು ಜನರು ಅವನನುೆ ಕಲ
ಿ ಲು
ಬಯಸಿದರು ಮತ್ತ
ು ದೇವರು ಅವನನುೆ
ರಕಿ
ಿ ಸಿದನು!
16 ಯಾಕಂದರೆ ದೇವರಿಗೆ ಭಯಪಡುವ ಮತ್ತ
ು
ತನೆ ನ್ನರೆಯವರನುೆ ಪಿ
ರ ೋತಿಸ್ಸವವನು
3. ಬೇಲ್ಲಯಾರನ ಆತಾ ದ್ದೆಂದ ಹಡೆಯಲಾರನು,
ದೇವರ ಭಯದ್ದೆಂದ ರಕಿ
ಿ ಸಲಪ ಟ್ು ನು.
17 ಮನುಷಾ ರ ಅಥವಾ ಮೃಗಗಳ
ಉಪ್ರಯದ್ದೆಂದ ಅವನನುೆ ಆಳಲು
ಸಾಧ್ಾ ವಿಲ
ಿ , ಏಕೆಂದರೆ ಅವನು ತನೆ
ನ್ನರೆಹರೆಯವರ ಮೇಲೆ ಹೆಂದ್ದರುವ
ಪಿ
ರ ೋತಿಯ ಮೂಲಕ್ ಭಗವಂತನಿೆಂದ ಸಹಾಯ
ಮಾಡುತ್ತ
ು ನ್ನ.
18 ಯಾಕಂದರೆ ಯೋಸೇಫನು ತನೆ
ಸಹೋದರರಿಗಾಗಿ ಪ್ರ
ರ ರ್ಥಷಸಬೇಕೆಂದು ನಮಾ
ತಂದೆಯನುೆ ಬೇಡಿಕೆಂಡನು, ಅವರು ತನಗೆ
ಮಾಡಿದ ಯಾವುದೇ ಕಟ್ು ದಿ ನುೆ ಕ್ತಷನು
ಅವರಿಗೆ ಪ್ರಪವೆೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸ್ಸವುದ್ದಲ
ಿ .
19 ಯಾಕೋಬನು ಹಿೋಗೆ ಕೂಗಿದನು: ನನೆ
ಒಳ್ಳ
ೆ ಯ ಮಗುವೇ, ನಿನೆ ತಂದೆಯಾದ
ಯಾಕೋಬನ ಕ್ರುಳನುೆ ನಿೋನು ಗೆದ್ದಿ ದ್ದಿ ೋ.
20 ಮತ್ತ
ು ಅವನು ಅವನನುೆ ಅಪಿಪ ಕೆಂಡು
ಎರಡು ಗಂಟ್ಟಗಳ ಕಾಲ ಮುದ್ಧಿ ಡುತ್ತ
ು
ಹೇಳಿದನು:
21 ದೇವರ ಕುರಿಮರಿಯ ಮತ್ತ
ು ಲೋಕ್ದ
ರಕ್ಷಕ್ನ ಕುರಿತ್ತದ ಪರಲೋಕ್ದ ಪ
ರ ವಾದನ್ನಯು
ನಿನೆ ಲ್ಲ
ಿ ನ್ನರವೇರುವದು, ಮತ್ತ
ು
ನಿರ್ೋಷಷಿಯು ಅಧ್ಮಿಷಗಳಿಗಾಗಿ
ಒಪಿಪ ಸಲಪ ಡುವನು, ಮತ್ತ
ು ಪ್ರಪರಹಿತನು
ಅಧ್ಮಿಷಗಳಿಗಾಗಿ ಒಡಂಬಡಿಕಯ ರಕ್
ು ದಲ್ಲ
ಿ
ಸಾಯುವನು. , ಅನಾ ಜನರ ಮತ್ತ
ು ಇಸೆ
ರ ೋಲೆ
ಮೋಕ್ಷಕಾಕ ಗಿ, ಮತ್ತ
ು ಬಲ್ಲಯಾರ್ ಮತ್ತ
ು ಅವನ
ಸೇವಕ್ರನುೆ ನ್ಯಶಮಾಡುತ
ು ದೆ.
22 ಹಾಗಾದರೆ ನನೆ ಮಕ್ಕ ಳೇ, ಒಳ್ಳ
ೆ ಯ
ಮನುಷಾ ನ ಅೆಂತಾ ವನುೆ ನಿೋವು ನೋಡುತಿ
ು ೋರಾ?
23 ನಿೋವು ಸಹ ಮಹಿಮೆಯ ಕಿರಿೋಟ್ಗಳನುೆ
ಧ್ರಿಸ್ಸವಂತ್ ಒಳ್ಳ
ೆ ಯ ಮನಸಿು ನಿೆಂದ ಆತನ
ಕ್ನಿಕ್ರವನುೆ ಅನುಸರಿಸ್ಸವವರಾಗಿರಿ.
24 ಒಳ್ಳ
ೆ ಯ ಮನುಷಾ ನಿಗೆ ಕ್ತ
ು ಲೆಯ ಕ್ಣ್ಣು ಇಲ
ಿ ;
ಯಾಕಂದರೆ ಅವರು ಎಲಾ
ಿ ಮನುಷಾ ರು
ಪ್ರಪಿಗಳಾಗಿದಿ ರೂ ಅವರಿಗೆ ಕ್ರುಣೆ
ತೋರಿಸ್ಸತ್ತ
ು ರೆ.
25 ಮತ್ತ
ು ಅವರು ಕಟ್ು ಉದೆಿ ೋಶದ್ದೆಂದ
ಯೋಜಿಸಿದರೂ. ಅವನ ವಿಷಯದಲ್ಲ
ಿ ,
ಒಳ್ಳ
ೆ ಯದನುೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ್ ಅವನು
ಕಟ್ು ದಿ ನುೆ ಜಯಿಸ್ಸತ್ತ
ು ನ್ನ, ದೇವರಿೆಂದ
ರಕಿ
ಿ ಸಲಪ ಟ್ು ನು; ಮತ್ತ
ು ಅವನು
ನಿೋತಿವಂತರನುೆ ತನೆ ಆತಾ ದಂತ್
ಪಿ
ರ ೋತಿಸ್ಸತ್ತ
ು ನ್ನ.
26 ಯಾವನ್ಯದರೂ ವೈಭವಿೋಕ್ರಿಸಲಪ ಟ್ು ರೆ
ಅವನು ಅಸೂಯೆಪಡುವುದ್ದಲ
ಿ ; ಯಾರಾದರೂ
ಶ್
ರ ೋಮಂತರಾಗಿದಿ ರೆ, ಅವರು
ಅಸೂಯೆಪಡುವುದ್ದಲ
ಿ ; ಯಾವನ್ಯದರೂ
ಪರಾಕ್
ರ ಮಿಯಾಗಿದಿ ರೆ ಅವನನುೆ
ಹಗಳುತ್ತ
ು ನ್ನ; ಅವನು ಕೆಂಡಾಡುವ ಸದುು ಣಿ;
ಬಡವನ ಮೇಲೆ ಅವನು ಕ್ರುಣಿಸ್ಸತ್ತ
ು ನ್ನ;
ದುಬಷಲರ ಮೇಲೆ ಆತನಿಗೆ ಕ್ನಿಕ್ರವಿದೆ;
ದೇವರಿಗೆ ಅವನು ಸ್ಸ
ು ತಿಗಳನುೆ ಹಾಡುತ್ತ
ು ನ್ನ.
27 ಮತ್ತ
ು ಒಳ್ಳ
ೆ ಯ ಆತಾ ದ ಕೃಪೆಯುಳ
ೆ ವನನುೆ
ಅವನು ತನೆ ಆತಾ ದಂತ್ ಪಿ
ರ ೋತಿಸ್ಸತ್ತ
ು ನ್ನ.
28 ಆದುದರಿೆಂದ ನಿೋವು ಸಹ ಒಳ್ಳ
ೆ ಯ
ಮನಸ್ಸು ಳ
ೆ ವರಾಗಿದಿ ರೆ ದುಷು ರು ನಿಮಾ ೆಂದ್ದಗೆ
ಸಮಾಧಾನದ್ದೆಂದ್ದರುವರು ಮತ್ತ
ು ದುಷು ರು
ನಿಮಾ ನುೆ ಗೌರವಿಸ್ಸತ್ತ
ು ರೆ ಮತ್ತ
ು ಒಳ್ಳ
ೆ ಯದಕಕ
ತಿರುಗುತ್ತ
ು ರೆ. ಮತ್ತ
ು ದುರಾಶೆಯು ಮಾತ
ರ
ನಿಲುಿ ವುದ್ದಲ
ಿ ಅವರ ಅತಿಯಾದ ಆಸೆ, ಆದರೆ
ಪಿೋಡಿತರಿಗೆ ಅವರ ದುರಾಶೆಯ ವಸ್ಸ
ು ಗಳನುೆ
ಸಹ ನಿೋಡಿ.
29 ನಿೋವು ಒಳ್ಳ
ೆ ಯದನುೆ ಮಾಡಿದರೆ
ಅಶುದ್ಧಾ ತಾ ಗಳೂ ನಿಮಿಾ ೆಂದ ಓಡಿಹೋಗುವವು;
ಮತ್ತ
ು ಮೃಗಗಳು ನಿಮಗೆ ಭಯಪಡುತ
ು ವೆ.
30 ಯಾಕಂದರೆ ಸತ್ತಕ ಯಷಗಳಿಗೆ
ಪೂಜಾ ಭಾವನ್ನ ಮತ್ತ
ು ಮನಸಿು ನಲ್ಲ
ಿ
ಬಳಕಿರುವುರ್ೋ ಅಲ್ಲ
ಿ ಕ್ತ
ು ಲೆಯು ಸಹ
ಅವನನುೆ ಬಿಟು ಓಡಿಹೋಗುತ
ು ದೆ.
31 ಯಾವನ್ಯದರೂ ಒಬಬ ಪವಿತ
ರ ಮನುಷಾ ನಿಗೆ
ಹಿೆಂಸೆಯನುೆ ಮಾಡಿದರೆ ಅವನು ಪಶ್ಚಾ ತ್ತ
ು ಪ
ಪಡುತ್ತ
ು ನ್ನ; ಯಾಕಂದರೆ ಪವಿತ
ರ ಮನುಷಾ ನು
ತನೆ ದೂಷಕ್ನಿಗೆ ಕ್ರುಣೆಯನುೆ
ಹೆಂದ್ದದ್ಧಿ ನ್ನ ಮತ್ತ
ು ಅವನ ಶ್ಚೆಂತಿಯನುೆ
ಹೆಂದ್ದದ್ಧಿ ನ್ನ.
4. 32 ಯಾವನ್ಯದರೂ ಒಬಬ ನಿೋತಿವಂತನಿಗೆ
ರ್
ರ ೋಹ ಮಾಡಿದರೆ, ನಿೋತಿವಂತನು
ಪ್ರ
ರ ರ್ಥಷಸ್ಸತ್ತ
ು ನ್ನ: ಸವ ಲಪ ಸಮಯದವರೆಗೆ
ಅವನು ದ್ದೋನನ್ಯಗಿದಿ ರೂ, ಸವ ಲಪ ಸಮಯದ
ನಂತರ ಅವನು ನನೆ ಸಹೋದರನ್ಯದ
ಯೋಸೇಫನಂತ್ ಹೆಚ್ಚಾ ಮಹಿಮೆಯನುೆ
ಹೆಂದ್ದದ್ಧಿ ನ್ನ.
33 ಒಳ್ಳ
ೆ ಯ ಮನುಷಾ ನ ಒಲವು ಬಲ್ಲಯಾನಷ
ಆತಾ ದ ಮೋಸದ ಶಕಿ
ು ಯಲ್ಲ
ಿ ಲ
ಿ , ಏಕೆಂದರೆ
ಶ್ಚೆಂತಿಯ ದೂತನು ಅವನ ಆತಾ ವನುೆ
ನಡೆಸ್ಸತ್ತ
ು ನ್ನ.
34 ಮತ್ತ
ು ಅವನು ಭ
ರ ಷು ವಸ್ಸ
ು ಗಳ ಮೇಲೆ
ಉತ್ತು ಹದ್ದೆಂದ ನೋಡುವುದ್ದಲ
ಿ ಅಥವಾ
ಭೋಗದ ಆಸೆಯಿೆಂದ ಸಂಪತ
ು ನುೆ
ಒಟು ಗೂಡಿಸ್ಸವದ್ದಲ
ಿ .
35 ಅವನು ಸಂತೋಷದಲ್ಲ
ಿ
ಸಂತೋಷಪಡುವುದ್ದಲ
ಿ , ಅವನು ತನೆ
ನ್ನರೆಯವರನುೆ ದುುಃಖಿಸ್ಸವುದ್ದಲ
ಿ , ಅವನು
ತನೆ ನುೆ ಐಷ್ಮರಾಮಿಗಳಿೆಂದ
ತ್ತೆಂಬಿಸಿಕಳುೆ ವುದ್ದಲ
ಿ , ಅವನು ಕ್ಣ್ಣು ಗಳ
ಉನೆ ತಿಯಲ್ಲ
ಿ ತಪ್ರಪ ಗುವುದ್ದಲ
ಿ , ಏಕೆಂದರೆ
ಕ್ತಷನು ಅವನ ಪ್ರಲು.
36 ಒಳ್ಳ
ೆ ಯ ಒಲವು ಮನುಷಾ ರಿೆಂದ ಘನತ್
ಅಥವಾ ಅವಮಾನವನುೆ ಪಡೆಯುವುದ್ದಲ
ಿ
ಮತ್ತ
ು ಅದು ಯಾವುದೇ ವಂಚನ್ನ, ಸ್ಸಳುೆ ,
ಅಥವಾ ಜಗಳ ಅಥವಾ ದೂಷಣೆಯನುೆ
ತಿಳಿದ್ದರುವುದ್ದಲ
ಿ . ಯಾಕಂದರೆ ಕ್ತಷನು
ಅವನಲ್ಲ
ಿ ವಾಸಿಸ್ಸತ್ತ
ು ನ್ನ ಮತ್ತ
ು ಅವನ
ಆತಾ ವನುೆ ಬಳಗಿಸ್ಸತ್ತ
ು ನ್ನ ಮತ್ತ
ು ಅವನು
ಯಾವಾಗಲೂ ಎಲ
ಿ ಜನರ ಕ್ಡೆಗೆ
ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತ
ು ನ್ನ.
37 ಒಳ್ಳ
ೆ ಯ ಮನಸಿು ಗೆ ಆಶ್ೋವಾಷದ ಮತ್ತ
ು ಶ್ಚಪ,
ಅವಹೇಳನ ಮತ್ತ
ು ಗೌರವ, ದುುಃಖ ಮತ್ತ
ು
ಸಂತೋಷ, ಶ್ಚೆಂತತ್ ಮತ್ತ
ು ಗೆಂದಲ,
ಬೂಟಾಟ್ಟಕ ಮತ್ತ
ು ಸತಾ , ಬಡತನ ಮತ್ತ
ು
ಸಂಪತ್ತ
ು ಎೆಂಬ ಎರಡು ಭಾಷೆಗಳಿಲ
ಿ . ಆದರೆ
ಅದು ಎಲಾ
ಿ ಮನುಷಾ ರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತ್
ಭ
ರ ಷು ಮತ್ತ
ು ಶುದಾ ವಾದ ಒೆಂದು
ಸವ ಭಾವವನುೆ ಹೆಂದ್ದದೆ.
38 ಅದಕಕ ಎರಡು ದೃಷಿು ಯೂ ಇಲ
ಿ , ಎರಡು
ಶ
ರ ವಣವೂ ಇಲ
ಿ ; ಯಾಕಂದರೆ ಅವನು
ಮಾಡುವ ಅಥವಾ ಮಾತನ್ಯಡುವ ಅಥವಾ
ನೋಡುವ ಎಲ
ಿ ದರಲೂ
ಿ ಕ್ತಷನು ತನೆ
ಆತಾ ವನುೆ ನೋಡುತ್ತ
ು ನ್ನ ಎೆಂದು ಅವನು
ತಿಳಿದ್ದದ್ಧಿ ನ್ನ.
39 ಮತ್ತ
ು ಅವನು ಮನುಷಾ ರಿೆಂದ ಮತ್ತ
ು
ದೇವರಿೆಂದ ಖಂಡಿಸಲಪ ಡದಂತ್ ತನೆ
ಮನಸು ನುೆ ಶುದ್ದಾ ೋಕ್ರಿಸ್ಸತ್ತ
ು ನ್ನ.
40 ಮತ್ತ
ು ಅದೇ ರಿೋತಿಯಲ್ಲ
ಿ ಬಲ್ಲಯಾರ್ನ
ಕಲಸಗಳು ದ್ದವ ಗುಣವಾಗಿವೆ ಮತ್ತ
ು ಅವುಗಳಲ್ಲ
ಿ
ಯಾವುದೇ ಏಕ್ತ್ ಇಲ
ಿ .
41 ಆದದರಿೆಂದ ನನೆ ಮಕ್ಕ ಳೇ, ನ್ಯನು ನಿಮಗೆ
ಹೇಳುತ್
ು ೋನ್ನ, ಬಲ್ಲಯಾನಷ ದುಷು ತನದ್ದೆಂದ
ಓಡಿಹೋಗಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ ಆತನು ತನಗೆ
ವಿಧೇಯರಾಗುವವರಿಗೆ ಕ್ತಿ
ು ಯನುೆ
ಕಡುತ್ತ
ು ನ್ನ.
42 ಮತ್ತ
ು ಕ್ತಿ
ು ಯು ಏಳು ಕಡುಕುಗಳ
ತ್ತಯಿಯಾಗಿದೆ. ಮದಲು ಬೇಲ್ಲಯಾರ್
ಮೂಲಕ್ ಮನಸ್ಸು ಗಭಷಧ್ರಿಸ್ಸತ
ು ದೆ ಮತ್ತ
ು
ಮದಲು ರಕ್
ು ಪ್ರತವಾಗುತ
ು ದೆ;
ಎರಡನ್ನಯದ್ಧಗಿ ಹಾಳು; ಮೂರನ್ನಯದ್ಧಗಿ,
ಕ
ಿ ೋಶ; ನ್ಯಲಕ ನ್ನಯದ್ಧಗಿ, ಗಡಿಪ್ರರು;
ಐದನ್ನಯದ್ಧಗಿ, ಅಭಾವ; ಆರನ್ನಯದ್ಧಗಿ,
ಪ್ರಾ ನಿಕ್; ಏಳನ್ನಯದ್ಧಗಿ, ವಿನ್ಯಶ.
43 "ಆದಿ ರಿೆಂದ ಕಾಯಿನನು ಸಹ ದೇವರಿೆಂದ
ಏಳು ಪ
ರ ತಿೋಕಾರಗಳಿಗೆ ಒಪಿಪ ಸಲಪ ಟ್ು ನು,
ಏಕೆಂದರೆ ಪ
ರ ತಿ ನೂರು ವಷಷಗಳಲ್ಲ
ಿ ಕ್ತಷನು
ಅವನ ಮೇಲೆ ಒೆಂದು ಪೆಿ ೋಗ್ ಅನುೆ ತಂದನು.
44 ಮತ್ತ
ು ಅವನು ಇನೂೆ ರು
ವಷಷದವನ್ಯಗಿದ್ಧಿ ಗ ಅವನು ಕ್ಷು ವನುೆ
ಅನುಭವಿಸಲು ಪ್ರ
ರ ರಂರ್ಭಸಿದನು ಮತ್ತ
ು
ಒೆಂಬೈನೂರನೇ ವಷಷದಲ್ಲ
ಿ ಅವನು
ನ್ಯಶವಾದನು.
45 ಯಾಕಂದರೆ ಅವನ ಸಹೋದರನ್ಯದ
ಹೇಬಲನ ನಿಮಿತ
ು - ಎಲಾ
ಿ ಕಡುಕುಗಳನುೆ
ನಿಣಷಯಿಸಲಾಯಿತ್ತ;
5. 46 ಏಕೆಂದರೆ ಅಸೂಯೆ ಮತ್ತ
ು ಸಹೋದರರ
ದೆವ ೋಷದಲ್ಲ
ಿ ಕಾಯಿನಂತಿರುವವರು
ಎೆಂದೆೆಂದ್ದಗೂ ಅದೇ ತಿೋಪಿಷನಿೆಂದ
ಶ್ಕಿ
ಿ ಸಲಪ ಡುತ್ತ
ು ರೆ.
ಅಧ್ಯಾ ಯ 2
ಪದಾ 3 ಮನ್ನತನದ ಒೆಂದು ಗಮನ್ಯಹಷ
ಉದ್ಧಹರಣೆಯನುೆ ಹೆಂದ್ದದೆ - ಈ ಪ್ರ
ರ ಚೋನ
ಪಿತೃಪ
ರ ಧಾನರ ಮಾತಿನ ಅೆಂಕಿಅೆಂಶಗಳ
ಸಪ ಷು ತ್.
1 ಮತ್ತ
ು ನನೆ ಮಕ್ಕ ಳೇ, ನಿೋವು ದುಷು ತನ,
ಅಸೂಯೆ ಮತ್ತ
ು ಸಹೋದರರ ದೆವ ೋಷದ್ದೆಂದ
ಓಡಿಹೋಗಿರಿ ಮತ್ತ
ು ಒಳ್ಳ
ೆ ಯತನ ಮತ್ತ
ು
ಪಿ
ರ ೋತಿಗೆ ಅೆಂಟ್ಟಕಳಿ
ೆ ರಿ.
2 ಪೆ
ರ ೋಮದಲ್ಲ
ಿ ಪರಿಶುದಾ ಮನಸಿು ರುವವನು
ವಾ ರ್ಭಚಾರದ ದೃಷಿು ಯಿೆಂದ ಸಿ
ು ರೋಯನುೆ
ನೋಡುವುದ್ದಲ
ಿ ; ಯಾಕಂದರೆ ಅವನ
ಹೃದಯದಲ್ಲ
ಿ ಯಾವುದೇ ಕ್ಲಾ ಶವಿಲ
ಿ ,
ಏಕೆಂದರೆ ದೇವರ ಆತಾ ವು ಅವನ ಮೇಲೆ
ನಿೆಂತಿದೆ.
3 ಯಾಕಂದರೆ ಸೂಯಷನು ಸಗಣಿ ಮತ್ತ
ು
ಕಸರಿನ ಮೇಲೆ ಬಳಗುವುದರಿೆಂದ
ಅಪವಿತ
ರ ನ್ಯಗುವುದ್ದಲ
ಿ , ಆದರೆ ಎರಡನೂೆ
ಒಣಗಿಸಿ ಕಟ್ು ವಾಸನ್ನಯನುೆ ಓಡಿಸ್ಸತ್ತ
ು ನ್ನ;
ಹಾಗೆಯೇ ಶುದಾ ಮನಸ್ಸು ಭೂಮಿಯ
ಕ್ಲಾ ಶಗಳಿೆಂದ ಆವೃತವಾಗಿದಿ ರೂ,
ಅವುಗಳನುೆ ಶುದ್ದಾ ೋಕ್ರಿಸ್ಸತ
ು ದೆ ಮತ್ತ
ು ಸವ ತಃ
ಅಪವಿತ
ರ ವಾಗುವುದ್ದಲ
ಿ .
4 ಮತ್ತ
ು ನಿೋತಿವಂತನ್ಯದ ಹನೋಕ್ನ
ಮಾತ್ತಗಳಿೆಂದ ನಿಮಾ ಲ್ಲ
ಿ ದುಷಕ ೃತಾ ಗಳು ಸಹ
ಇರುತ
ು ವೆ ಎೆಂದು ನ್ಯನು ನಂಬುತ್
ು ೋನ್ನ: ನಿೋವು
ಸರ್ೋಮಿನ ವಾ ರ್ಭಚಾರರ್ೆಂದ್ದಗೆ
ವಾ ರ್ಭಚಾರವನುೆ ಮಾಡುವಿರಿ, ಮತ್ತ
ು ಎಲ
ಿ ರೂ
ನ್ಯಶವಾಗುತಿ
ು ೋರಿ, ಕಲವರನುೆ ಹರತ್ತಪಡಿಸಿ,
ಮತ್ತ
ು ಸಿ
ು ರೋಯರೆಂದ್ದಗೆ ಅಸಹಾ ವಾದ
ಕಾಯಷಗಳನುೆ ನವಿೋಕ್ರಿಸ್ಸವಿರಿ. ; ಮತ್ತ
ು
ಕ್ತಷನ ರಾಜಾ ವು ನಿಮಾ ಮಧ್ಾ ದಲ್ಲ
ಿ
ಇರುವುದ್ದಲ
ಿ , ಯಾಕಂದರೆ ಅವನು ಅದನುೆ
ತಕ್ಷಣವೇ ತ್ಗೆದುಹಾಕುವನು.
5 ಆದ್ಧಗೂಾ ದೇವರ ಆಲಯವು ನಿಮಾ
ಪ್ರಲ್ಲನಲ್ಲ
ಿ ಇರುವದು ಮತ್ತ
ು ಕನ್ನಯ
ದೇವಾಲಯವು ಮದಲನ್ನಯದಕಿಕ ೆಂತ ಹೆಚ್ಚಾ
ಮಹಿಮೆಯಾಗಿರುತ
ು ದೆ.
6 ಮತ್ತ
ು ಹನ್ನೆ ರಡು ಕುಲಗಳು ಮತ್ತ
ು ಎಲಾ
ಿ
ಅನಾ ಜನರು ಅಲ್ಲ
ಿ ಒಟು ಗೂಡುವರು,
ಪರಮಾತಾ ನು ಒಬಬ ನೇ ಜನಿಸಿದ ಪ
ರ ವಾದ್ದಯ
ಭೇಟ್ಟಯಲ್ಲ
ಿ ತನೆ ರಕ್ಷಣೆಯನುೆ ಕ್ಳುಹಿಸ್ಸವ
ತನಕ್.
7 ಮತ್ತ
ು ಅವನು ಮದಲನ್ನಯ
ದೇವಾಲಯವನುೆ ಪ
ರ ವೇಶ್ಸ್ಸವನು ಮತ್ತ
ು
ಅಲ್ಲ
ಿ ಕ್ತಷನು ಕೋಪದ್ದೆಂದ ವತಿಷಸ್ಸವನು
ಮತ್ತ
ು ಅವನನುೆ ಮರದ ಮೇಲೆ ಎತ್ತ
ು ವನು.
8 ಮತ್ತ
ು ದೇವಾಲಯದ ಮುಸ್ಸಕು
ಹರಿದುಹೋಗುವದು, ಮತ್ತ
ು ದೇವರ ಆತಾ ವು
ಸ್ಸರಿಸಲಪ ಟ್ು ಬೆಂಕಿಯಂತ್ ಅನಾ ಜನ್ಯೆಂಗಗಳಿಗೆ
ಹಾದುಹೋಗುತ
ು ದೆ.
9 ಮತ್ತ
ು ಅವನು ಹೇಡಿೋಸ್ನಿೆಂದ ಏರುವನು
ಮತ್ತ
ು ಭೂಮಿಯಿೆಂದ ಸವ ಗಷಕಕ
ಹಾದುಹೋಗುವನು.
10 ಮತ್ತ
ು ಅವನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಎಷ್ಟು
ದ್ದೋನನ್ಯಗಿರುತ್ತ
ು ನ್ನ ಮತ್ತ
ು ಸವ ಗಷದಲ್ಲ
ಿ ಎಷ್ಟು
ಮಹಿಮೆಯುಳ
ೆ ವನ್ನೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದ್ದದೆ.
11 ಯೋಸೇಫನು ಈಜಿಪಿು ನಲ್ಲ
ಿ ದ್ಧಿ ಗ ನ್ಯನು
ಅವನ ಆಕೃತಿಯನೂೆ ಅವನ ಮುಖದ
ರೂಪವನೂೆ ನೋಡಬೇಕೆಂದು
ಹಾತರೆಯುತಿ
ು ದೆಿ . ಮತ್ತ
ು ನನೆ ತಂದೆ
ಯಾಕೋಬನ ಪ್ರ
ರ ಥಷನ್ನಯ ಮೂಲಕ್ ನ್ಯನು
ಅವನನುೆ ನೋಡಿದೆ, ಹಗಲ್ಲನಲ್ಲ
ಿ
ಎಚಾ ರವಾಗಿದ್ಧಿ ಗ, ಅವನ ಸಂಪೂಣಷ
ಆಕೃತಿಯನುೆ ಅವನು ಇದಿ ೆಂತ್ಯೇ.
12 ಅವನು ಈ ಮಾತ್ತಗಳನುೆ ಹೇಳಿದ ಮೇಲೆ
ಅವರಿಗೆ--ಆದಿ ರಿೆಂದ ನನೆ ಮಕ್ಕ ಳೇ, ನ್ಯನು
ಸಾಯುತಿ
ು ದೆಿ ೋನ್ನೆಂದು ನಿೋವು ತಿಳಿದುಕಳಿ
ೆ ರಿ.
13 ಆದುದರಿೆಂದ ನಿೋವು ಪ
ರ ತಿಯಬಬ ನು ತನೆ
ನ್ನರೆಯವನಿಗೆ ಸತಾ ವಾಗಿ ನಡೆದುಕಳಿ
ೆ ರಿ ಮತ್ತ
ು
ಕ್ತಷನ ನಿಯಮವನೂೆ ಆತನ ಆಜೆಾ ಗಳನೂೆ
ಕೈಕಳಿ
ೆ ರಿ.
6. 14 ಇವುಗಳಿಗಾಗಿ ನ್ಯನು ನಿಮಾ ನುೆ ಸಾವ ಸ
ು ಾ ದ
ಬದಲು ಬಿಟು ಬಿಡುತ್
ು ೋನ್ನ.
15 ಆದುದರಿೆಂದ ನಿೋವು ಸಹ ಅವುಗಳನುೆ
ನಿಮಾ ಮಕ್ಕ ಳಿಗೆ ಶ್ಚಶ
ವ ತ ಆಸಿ
ು ಗಾಗಿ ಕಡಿರಿ;
ಯಾಕಂದರೆ ಅಬ
ರ ಹಾಮ, ಐಸಾಕ್ ಮತ್ತ
ು
ಯಾಕೋಬರೂ ಹಾಗೆಯೇ ಮಾಡಿದರು.
16 ಇವೆಲ
ಿ ವುಗಳಿಗಾಗಿ ಅವರು ನಮಗೆ
ಸಾವ ಸ
ು ಾ ವಾಗಿ ಕಟ್ು ರು: ಕ್ತಷನು ತನೆ
ರಕ್ಷಣೆಯನುೆ ಎಲಾ
ಿ ಅನಾ ಜನರಿಗೆ ತಿಳಿಸ್ಸವ
ತನಕ್ ದೇವರ ಆಜೆಾ ಗಳನುೆ ಅನುಸರಿಸಿ.
17 ಆಗ ನಿೋವು ಹನೋಕ್, ನೋಹ, ಶೇಮ್,
ಅಬ
ರ ಹಾೆಂ, ಐಸಾಕ್ ಮತ್ತ
ು ಯಾಕೋಬರು
ಸಂತೋಷದ್ದೆಂದ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲ
ಿ ಎದುಿ
ಕಾಣ್ಣವಿರಿ.
18 ಆಗ ನ್ಯವು ಸಹ ನಮಾ ಗೋತ
ರ ದ ಮೇಲೆ
ಎದೆಿ ೋಳುತ್
ು ೋವೆ, ಸವ ಗಷದ ರಾಜನನುೆ
ಆರಾಧಿಸ್ಸತ್
ು ೋವೆ, ಅವರು ನಮ
ರ ತ್ಯಿೆಂದ
ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಕಾಣಿಸಿಕೆಂಡರು.
19 ಮತ್ತ
ು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಆತನನುೆ
ನಂಬುವವರೆಲ
ಿ ರೂ ಆತನೆಂದ್ದಗೆ
ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತ
ು ರೆ.
20 ಆಗ ಎಲಾ
ಿ ಮನುಷಾ ರು ಎದೆಿ ೋಳುತ್ತ
ು ರೆ,
ಕಲವರು ವೈಭವಕಕ ಮತ್ತ
ು ಕಲವರು
ಅವಮಾನಕಕ .
21 ಮತ್ತ
ು ಕ್ತಷನು ಇಸಾ
ರ ಯೇಲಾ ರ
ಅನ್ಯಾ ಯಕಾಕ ಗಿ ಮದಲು ನ್ಯಾ ಯತಿೋರಿಸ್ಸವನು;
ಯಾಕಂದರೆ ಅವರನುೆ ಬಿಡಿಸಲು ಆತನು
ಶರಿೋರದಲ್ಲ
ಿ ದೇವರಂತ್ ಕಾಣಿಸಿಕೆಂಡಾಗ
ಅವರು ಆತನನುೆ ನಂಬಲ್ಲಲ
ಿ .
22 ತರುವಾಯ ಆತನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ
ಕಾಣಿಸಿಕೆಂಡಾಗ ಆತನನುೆ ನಂಬದ್ದರುವ
ಎಲಾ
ಿ ಅನಾ ಜನರನುೆ ನಿಣಷಯಿಸ್ಸವನು.
23 ಮತ್ತ
ು ಅವರು ತಮಾ ಸಹೋದರರನುೆ
ಮೋಸಗಳಿಸಿದ ಮಿದ್ಧಾ ನಾ ರ ಮೂಲಕ್
ಏಸಾವನನುೆ ಖಂಡಿಸಿದಂತ್ಯೇ
ಅನಾ ಜನರಿೆಂದ ಆರಿಸಲಪ ಟ್ು ವರ ಮೂಲಕ್
ಇಸಾ
ರ ಯೇಲಾ ರನುೆ ಅಪರಾಧಿಗಳ್ಳೆಂದು
ನಿಣಷಯಿಸ್ಸವರು, ಅವರು ವಾ ರ್ಭಚಾರ ಮತ್ತ
ು
ವಿಗ
ರ ಹಾರಾಧ್ನ್ನಯಲ್ಲ
ಿ ಸಿಲುಕಿದರು. ಮತ್ತ
ು
ಅವರು ದೇವರಿೆಂದ ದೂರವಾದರು, ಆದಿ ರಿೆಂದ
ಕ್ತಷನಿಗೆ ಭಯಪಡುವವರಲ್ಲ
ಿ ಮಕ್ಕ ಳಾದರು.
24 ಆದದರಿೆಂದ ನನೆ ಮಕ್ಕ ಳೇ, ನಿೋವು ಕ್ತಷನ
ಆಜೆಾ ಗಳ ಪ
ರ ಕಾರ ಪರಿಶುದಾ ವಾಗಿ ನಡೆದರೆ,
ನಿೋವು ಮತ್
ು ನನೆ ೆಂದ್ದಗೆ ಸ್ಸರಕಿ
ಿ ತವಾಗಿ
ವಾಸಿಸ್ಸವಿರಿ ಮತ್ತ
ು ಎಲಾ
ಿ ಇಸಾ
ರ ಯೇಲಾ ರು
ಕ್ತಷನ ಬಳಿಗೆ ಒಟು ಗೂಡುವರು.
25 ಮತ್ತ
ು ನಿನೆ ಧ್ವ ೆಂಸಗಳ ನಿಮಿತ
ು ನ್ಯನು
ಇನುೆ ಮುೆಂದೆ ಕೂ
ರ ರ ತೋಳ ಎೆಂದು
ಕ್ರೆಯಲಪ ಡುವುದ್ದಲ
ಿ , ಆದರೆ ಒಳ್ಳ
ೆ ಯದನುೆ
ಮಾಡುವವರಿಗೆ ಆಹಾರವನುೆ ವಿತರಿಸ್ಸವ
ಕ್ತಷನ ಕಲಸಗಾರ.
26 ಕ್ಡೆಯ ದ್ದವಸಗಳಲ್ಲ
ಿ ಯೆಹೂದ ಮತ್ತ
ು
ಲೇವಿ ಕುಲದ ಕ್ತಷನಿಗೆ ಪಿ
ರ ಯನ್ಯದ ಒಬಬ ನು
ಹುಟು ವನು, ಅವನು ತನೆ ಬಾಯಲ್ಲ
ಿ
ಸಂತೋಷಪಡುವವನು, ಅನಾ ಜನ್ಯೆಂಗಗಳಿಗೆ
ಜಾಾ ನವನುೆ ನಿೋಡುವ ಹಸ ಜಾಾ ನವನುೆ
ಹೆಂದುವನು.
27 ಯುಗ ಪೂಣಷಗಳುೆ ವ ತನಕ್ ಆತನು
ಅನಾ ಜನರ ಸಭಾಮಂದ್ದರಗಳಲ್ಲ
ಿ ಯೂ ಅವರ
ಅಧಿಪತಿಗಳ ಮಧ್ಾ ದಲ್ಲ
ಿ ಯೂ ಎಲ
ಿ ರ ಬಾಯಲ್ಲ
ಿ
ಸಂಗಿೋತದ ನ್ಯದದಂತ್ ಇರುತ್ತ
ು ನ್ನ.
28 ಮತ್ತ
ು ಅವನು ತನೆ ಕಲಸ ಮತ್ತ
ು
ಪದಗಳ್ಳರಡನೂೆ ಪವಿತ
ರ ಪುಸ
ು ಕ್ಗಳಲ್ಲ
ಿ
ಕತ
ು ಬೇಕು ಮತ್ತ
ು ಅವನು ಎೆಂದೆೆಂದ್ದಗೂ
ದೇವರಿೆಂದ ಆರಿಸಲಪ ಟ್ು ವನ್ಯಗಿರುತ್ತ
ು ನ್ನ.
29 ಮತ್ತ
ು ಅವರ ಮೂಲಕ್ ಅವನು ನನೆ
ತಂದೆಯಾದ ಯಾಕೋಬನಂತ್ ಹೋಗಿ--ನಿನೆ
ಕುಲದ ಕರತ್ಯನುೆ ಅವನು ತ್ತೆಂಬುವನು
ಎೆಂದು ಹೇಳುವನು.
30 ಅವನು ಈ ಮಾತ್ತಗಳನುೆ ಹೇಳಿದ ಮೇಲೆ
ತನೆ ಪ್ರದಗಳನುೆ ಚಾಚದನು.
31 ಮತ್ತ
ು ಸ್ಸೆಂದರ ಮತ್ತ
ು ಉತ
ು ಮ ನಿದೆ
ರ ಯಲ್ಲ
ಿ
ನಿಧ್ನರಾದರು.
7. 32 ಅವನ ಕುಮಾರರು ಆತನು ಹೇಳಿದಂತ್ಯೇ
ಮಾಡಿದರು ಮತ್ತ
ು ಅವರು ಅವನ ದೇಹವನುೆ
ತ್ಗೆದುಕೆಂಡು ಹೆಬ್
ರ ೋನಿನಲ್ಲ
ಿ ಅವನ
ಪಿತೃಗಳ ಸಂಗಡ ಸಮಾಧಿ ಮಾಡಿದರು.
33 ಮತ್ತ
ು ಅವನ ಜಿೋವಿತದ ದ್ದನಗಳ ಸಂಖ್ಯಾ ಯು
ನೂರ ಇಪಪ ತ್
ು ೈದು ವಷಷಗಳು.